Biblia Interlineal |
| 310 אַחַ֣ר׀ prep.m.sg.c Tras |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl éstas |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 4236 מַּחֲזֶ֖ה subs.m.sg.a visión |
| 9003 לֵ prep para |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 408 אַל־ nega no |
| 3372 תִּירָ֣א verbo.qal.impf.p2.m.sg temas |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 595 אָנֹכִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.a escudo |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 7939 שְׂכָרְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu galardón |
| 7235 הַרְבֵּ֥ה advb.hif.infa.u.u.u.a ser grande |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y respondió Abram: Señor Jehová, ¿qué me darás, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese damasceno Eliezer? (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 136 אֲדֹנָ֤י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יֱהוִה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 5414 תִּתֶּן־ verbo.qal.impf.p2.m.sg darás |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 9005 וְ conj si |
| 595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
| 1980 הֹולֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ando |
| 6185 עֲרִירִ֑י adjv.m.sg.a sin hijo |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 4943 מֶ֣שֶׁק subs.m.sg.c herencia de |
| 1004 בֵּיתִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg este |
| 1834 דַּמֶּ֥שֶׂק nmpr.u.sg.a damasceno |
| 461 אֱלִיעֶֽזֶר׃ nmpr.m.sg.a Eliezer |
Dijo también Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que será mi heredero un esclavo nacido en mi casa. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 2005 הֵ֣ן intj ¡he aquí! |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg para mi |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5414 נָתַ֖תָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg diste |
| 2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a descendencia |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c siervo de |
| 1004 בֵּיתִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
| 3423 יֹורֵ֥שׁ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a de mi heredero |
| 853 אֹתִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg [marcador de objeto] |
Luego vino a él palabra de Jehová, diciendo: No te heredará este, sino un hijo tuyo será el que te heredará. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לֵ prep para |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3423 יִֽירָשְׁךָ֖ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te heredarás |
| 2088 זֶ֑ה prde.m.sg éste |
| 3588 כִּי־ conj sino |
| 518 אִם֙ conj mas bien |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 3318 יֵצֵ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
| 4480 מִ prep de |
| 4578 מֵּעֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu cuerpo |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 3423 יִֽירָשֶֽׁךָ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te heredará |
Y lo llevó fuera, y le dijo: Mira ahora los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu descendencia. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּוצֵ֨א verbo.hif.wayq.p3.m.sg sacó |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9006 הַ art el |
| 2351 ח֗וּצָה subs.m.sg.a afuera |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 5027 הַבֶּט־ verbo.hif.impv.p2.m.sg mira |
| 4994 נָ֣א intj ahora |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֗יְמָה subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וּ conj y |
| 5608 סְפֹר֙ verbo.qal.impv.p2.m.sg cuenta |
| 9006 הַ art las |
| 3556 כֹּ֣וכָבִ֔ים subs.m.pl.a estrellas |
| 518 אִם־ conj si |
| 3201 תּוּכַ֖ל verbo.qal.impf.p2.m.sg puedes |
| 9003 לִ prep para |
| 5608 סְפֹּ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.a contar |
| 853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 2233 זַרְעֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
Y creyó a Jehová, y le fue contado por justicia. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 539 הֶאֱמִ֖ן verbo.hif.perf.p3.m.sg creyó |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 2803 יַּחְשְׁבֶ֥הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la contó |
| 9003 לֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 6666 צְדָקָֽה׃ subs.f.sg.a justicia |
Y le dijo: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
| 3318 הֹוצֵאתִ֨יךָ֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te saqué |
| 4480 מֵ prep de |
| 218 א֣וּר nmpr.u.sg.a Ur de |
| 3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a Caldeos |
| 9003 לָ֧ prep para |
| 5414 תֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg esta |
| 9003 לְ prep para |
| 3423 רִשְׁתָּֽהּ׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg poseerla |
Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la he de heredar? (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֑ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יֱהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep en |
| 4100 מָּ֥ה prin.u.u cómo |
| 3045 אֵדַ֖ע verbo.qal.impf.p1.u.sg sabré |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 3423 אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg la poseeré? |
Y le dijo: Tráeme una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3947 קְחָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg trae |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg para mi |
| 5697 עֶגְלָ֣ה subs.f.sg.a becerra |
| 8027 מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת adjv.pual.ptcp.u.f.sg.c de tres años |
| 9005 וְ conj y |
| 5795 עֵ֥ז subs.f.sg.a cabra |
| 8027 מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת adjv.pual.ptcp.u.f.sg.c de tres años |
| 9005 וְ conj y |
| 352 אַ֣יִל subs.m.sg.a carnero |
| 8027 מְשֻׁלָּ֑שׁ adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a de tres años |
| 9005 וְ conj y |
| 8449 תֹ֖ר subs.u.sg.a paloma |
| 9005 וְ conj y |
| 1469 גֹוזָֽל׃ subs.m.sg.a palomino |
Y tomó él todo esto, y los partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de la otra; mas no partió las aves. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּֽקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llevó |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl esto |
| 9005 וַ conj y |
| 1334 יְבַתֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg partió |
| 853 אֹתָם֙ prep.prs.p3.m.pl [marcador de objeto] |
| 9001 בַּ prep por |
| 8432 תָּ֔וֶךְ subs.m.sg.a mitad |
| 9005 וַ conj y |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a cada |
| 1335 בִּתְרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mitad suya |
| 9003 לִ prep para |
| 7122 קְרַ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c enfrentar |
| 7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su otra |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6833 צִפֹּ֖ר subs.u.sg.a ave |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1334 בָתָֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg partió |
Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3381 יֵּ֥רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg descendió |
| 9006 הָ art la |
| 5861 עַ֖יִט subs.m.sg.a rapaz |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art los |
| 6297 פְּגָרִ֑ים subs.m.pl.a cadáveres |
| 9005 וַ conj y |
| 5380 יַּשֵּׁ֥ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg ahuyentaba |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellas |
| 87 אַבְרָֽם׃ nmpr.m.sg.a Abram |
Mas a la caída del sol sobrecogió el sueño a Abram, y he aquí que el temor de una grande oscuridad cayó sobre él. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
| 9003 לָ prep para |
| 935 בֹ֔וא verbo.qal.infc.u.u.u.a ponerse |
| 9005 וְ conj y |
| 8639 תַרְדֵּמָ֖ה subs.f.sg.a sueño profundo |
| 5307 נָפְלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg cayó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 87 אַבְרָ֑ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 367 אֵימָ֛ה subs.f.sg.a temible |
| 2824 חֲשֵׁכָ֥ה subs.f.sg.a oscuridad |
| 1419 גְדֹלָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
| 5307 נֹפֶ֥לֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a cayó |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
Entonces Jehová dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9003 לְ prep a |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 3045 יָדֹ֨עַ advb.qal.infa.u.u.u.a conocer |
| 3045 תֵּדַ֜ע verbo.qal.impf.p2.m.sg conoces |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 1616 גֵ֣ר׀ subs.m.sg.a extranjera |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg serás |
| 2233 זַרְעֲךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 5647 עֲבָד֖וּם verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl les servirán |
| 9005 וְ conj y |
| 6031 עִנּ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl maltratarán |
| 853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Mas también a la nación a la cual servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con gran riqueza. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 1571 גַ֧ם advb también |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1471 גֹּ֛וי subs.m.sg.a nación |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 5647 יַעֲבֹ֖דוּ verb.qal.impf.p3.m.pl servirán |
| 1777 דָּ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a juzgando |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחֲרֵי־ prep.m.pl.c después |
| 3651 כֵ֥ן advb así |
| 3318 יֵצְא֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl saldrán |
| 9001 בִּ prep con |
| 7399 רְכֻ֥שׁ subs.m.sg.a riqueza |
| 1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a grande |
Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg tú |
| 935 תָּבֹ֥וא verbo.qal.impf.p2.m.sg irás |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1 אֲבֹתֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus padres |
| 9001 בְּ prep en |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
| 6912 תִּקָּבֵ֖ר verbo.nif.impf.p2.m.sg serás sepultado |
| 9001 בְּ prep en |
| 7872 שֵׂיבָ֥ה subs.f.sg.a vejez |
| 2896 טֹובָֽה׃ adjv.f.sg.a buena |
Y en la cuarta generación volverán acá; porque aún no ha llegado a su colmo la maldad del amorreo hasta aquí. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1755 דֹ֥ור subs.m.sg.a generación |
| 7243 רְבִיעִ֖י adjv.m.sg.a cuarta |
| 7725 יָשׁ֣וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl regresarán |
| 2008 הֵ֑נָּה advb aquí |
| 3588 כִּ֧י conj porque |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 8003 שָׁלֵ֛ם adjv.m.sg.a plena |
| 5771 עֲוֹ֥ן subs.m.sg.c maldad de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amorreo |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 2008 הֵֽנָּה׃ advb aquí |
Y sucedió que puesto el sol, y ya oscurecido, se veía un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre los animales divididos. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֨מֶשׁ֙ subs.u.sg.a sol |
| 935 בָּ֔אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg se puso |
| 9005 וַ conj y |
| 5939 עֲלָטָ֖ה subs.f.sg.a oscuridad |
| 1961 הָיָ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 8574 תַנּ֤וּר subs.m.sg.c hornillo |
| 6227 עָשָׁן֙ subs.m.sg.a humo |
| 9005 וְ conj y |
| 3940 לַפִּ֣יד subs.m.sg.c antorcha |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 5674 עָבַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
| 996 בֵּ֖ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הַ art las |
| 1506 גְּזָרִ֥ים subs.m.pl.a partes |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl estas |
En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram, diciendo: A tu descendencia daré esta tierra, desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Éufrates; (RV1960)
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg este |
| 3772 כָּרַ֧ת verbo.qal.perf.p3.m.sg cortó |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 854 אֶת־ prep con |
| 87 אַבְרָ֖ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.a pacto |
| 9003 לֵ prep para |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 9003 לְ prep a |
| 2233 זַרְעֲךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 5414 נָתַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg esta |
| 4480 מִ prep desde |
| 5104 נְּהַ֣ר subs.m.sg.c río de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 5104 נָּהָ֥ר subs.m.sg.a río |
| 9006 הַ art el |
| 1419 גָּדֹ֖ל adjv.m.sg.a grande |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c río de |
| 6578 פְּרָֽת׃ nmpr.u.sg.a Éufrates |
la tierra de los ceneos, los cenezeos, los cadmoneos, (RV1960)
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 7017 קֵּינִי֙ subs.m.sg.a ceneo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 7074 קְּנִזִּ֔י subs.m.sg.a cenezeo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6935 קַּדְמֹנִֽי׃ subs.m.sg.a cadmoneo |
los heteos, los ferezeos, los refaítas, (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 2850 חִתִּ֥י subs.m.sg.a heteo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6522 פְּרִזִּ֖י subs.m.sg.a ferezeo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 7497 רְפָאִֽים׃ nmpr.m.pl.a rafaíta |
los amorreos, los cananeos, los gergeseos y los jebuseos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art el |
| 567 אֱמֹרִי֙ subs.m.sg.a amorreo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art el |
| 3669 כְּנַעֲנִ֔י subs.m.sg.a cananeo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 1622 גִּרְגָּשִׁ֖י subs.m.sg.a gergeseo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 2983 יְבוּסִֽי׃ ס subs.m.sg.a jebuseo |