Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver y no ven, tienen oídos para oír y no oyen, porque son casa rebelde. (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c medio de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 4805 מֶּ֖רִי subs.m.sg.a rebeldía |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 3427 יֹשֵׁ֑ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habitas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5869 עֵינַיִם֩ subs.f.du.a ojos |
| 9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לִ prep para |
| 7200 רְאֹ֜ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7200 רָא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ven |
| 241 אָזְנַ֨יִם subs.f.du.a oídos |
| 9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לִ prep para |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a oír |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8085 שָׁמֵ֔עוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl oyen |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 4805 מְרִ֖י subs.m.sg.a rebeldía |
| 1992 הֵֽם׃ prps.p3.m.pl ellos |
Por tanto tú, hijo de hombre, prepárate enseres de marcha, y parte de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar a otro lugar a vista de ellos, por si tal vez atienden, porque son casa rebelde. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg tú |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 6213 עֲשֵׂ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg prepara |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 3627 כְּלֵ֣י subs.m.pl.c objetos de |
| 1473 גֹולָ֔ה subs.f.sg.a exilio |
| 9005 וּ conj y |
| 1540 גְלֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg marcha |
| 3119 יֹומָ֖ם advb de día |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵֽינֵיהֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1540 גָלִ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg marcha |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹומְךָ֜ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu lugar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4725 מָקֹ֤ום subs.m.sg.a lugar |
| 312 אַחֵר֙ adjv.m.sg.a otro |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵ֣ינֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 194 אוּלַ֣י advb quizás |
| 7200 יִרְא֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl verán |
| 3588 כִּ֛י conj aunque |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 4805 מְרִ֖י subs.m.sg.a rebeldía |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl ellos |
Y sacarás tus enseres de día delante de sus ojos, como enseres de cautiverio; mas tú saldrás por la tarde a vista de ellos, como quien sale en cautiverio. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצֵאתָ֨ verbo.hif.perf.p2.m.sg saca |
| 3627 כֵלֶ֜יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus objetos |
| 9002 כִּ prep como |
| 3627 כְלֵ֥י subs.m.pl.c objetos de |
| 1473 גֹולָ֛ה subs.f.sg.a exilio |
| 3119 יֹומָ֖ם advb de día |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵֽינֵיהֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg tú |
| 3318 תֵּצֵ֤א verbo.qal.impf.p2.m.sg sal |
| 9001 בָ prep a |
| 6153 עֶ֨רֶב֙ subs.m.sg.a atardecer |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵ֣ינֵיהֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 9002 כְּ prep como |
| 4161 מֹוצָאֵ֖י subs.m.pl.c los que salen a |
| 1473 גֹּולָֽה׃ subs.f.sg.a exilio |
Delante de sus ojos te abrirás paso por entre la pared, y saldrás por ella. (RV1960)
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵיהֶ֖ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 2864 חֲתָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg abrirás |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9001 בַ prep en |
| 7023 קִּ֑יר subs.m.sg.a pared |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 הֹוצֵאתָ֖ verbo.hif.perf.p2.m.sg saldrás |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg por ella |
Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra; porque por señal te he dado a la casa de Israel. (RV1960)
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵ֨ינֵיהֶ֜ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3802 כָּתֵ֤ף subs.f.sg.a tu hombro |
| 5375 תִּשָּׂא֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg coloca |
| 9001 בָּ prep a |
| 5939 עֲלָטָ֣ה subs.f.sg.a anochecer |
| 3318 תֹוצִ֔יא verbo.hif.impf.p2.m.sg sacarás |
| 6440 פָּנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu rostro |
| 3680 תְכַסֶּ֔ה verbo.piel.impf.p2.m.sg cubre |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7200 תִרְאֶ֖ה verbo.qal.impf.p2.m.sg verás |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 4159 מֹופֵ֥ת subs.m.sg.a señal |
| 5414 נְתַתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te he dado |
| 9003 לְ prep a |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y yo hice así como me fue mandado; saqué mis enseres de día, como enseres de cautiverio, y a la tarde me abrí paso por entre la pared con mi propia mano; salí de noche, y los llevé sobre los hombros a vista de ellos. (RV1960)
| 9005 וָ conj entonces |
| 6213 אַ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p1.u.sg hice |
| 3651 כֵּן֮ advb tal |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6680 צֻוֵּיתִי֒ verbo.pual.perf.p1.u.sg se me ordenó |
| 3627 כֵּ֠לַי subs.m.pl.a mis enseres |
| 3318 הֹוצֵ֜אתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg saqué |
| 9002 כִּ prep como |
| 3627 כְלֵ֤י subs.m.pl.c enseres de |
| 1473 גֹולָה֙ subs.f.sg.a exilio |
| 3119 יֹומָ֔ם advb durante el día |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בָ prep a |
| 6153 עֶ֛רֶב subs.m.sg.a atardecer |
| 2864 חָתַֽרְתִּי־ verbo.qal.perf.p1.u.sg abrí |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 9001 בַ prep en |
| 7023 קִּ֖יר subs.m.sg.a pared |
| 9001 בְּ prep a |
| 3027 יָ֑ד subs.u.sg.a mano |
| 9001 בָּ prep a |
| 5939 עֲלָטָ֥ה subs.f.sg.a anochecer |
| 3318 הֹוצֵ֛אתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg saqué |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3802 כָּתֵ֥ף subs.f.sg.a hombro |
| 5375 נָשָׂ֖אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llevé |
| 9003 לְ prep a |
| 5869 עֵינֵיהֶֽם׃ פ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ojos de ellos |
Y vino a mí palabra de Jehová por la mañana, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֖י prep a mí |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֥קֶר subs.m.sg.a Mañana |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, aquella casa rebelde: Qué haces? (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֨א nega no |
| 559 אָמְר֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han dicho |
| 413 אֵלֶ֛יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 4805 מֶּ֑רִי subs.m.sg.a rebeldía |
| 4100 מָ֖ה prin.u.u qué |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg tú |
| 6213 עֹשֶֽׂה׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a haces? |
Diles: Así ha dicho Jehová el Señor: Esta profecía se refiere al príncipe en Jerusalén, y a toda la casa de Israel que está en medio de ella. (RV1960)
| 559 אֱמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּ֥ה advb así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהֹוִ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֞יא subs.m.sg.a príncipe |
| 9006 הַ art el |
| 4853 מַּשָּׂ֤א subs.m.sg.a oráculo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 יר֣וּשָׁלַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9001 בְ prep en |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl medio de ellos |
Diles: Yo soy vuestra señal; como yo hice, así se hará con vosotros; partiréis al destierro, en cautividad. (RV1960)
| 559 אֱמֹ֖ר verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 4159 מֹֽופֶתְכֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra señal |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6213 עָשִׂ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
| 3651 כֵּ֚ן advb así |
| 6213 יֵעָשֶׂ֣ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בַּ prep a |
| 1473 גֹּולָ֥ה subs.f.sg.a exilio |
| 9001 בַ prep como |
| 7628 שְּׁבִ֖י subs.m.sg.a cautivo |
| 1980 יֵלֵֽכוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl irán |
Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán a cuestas de noche, y saldrán; por la pared abrirán paso para sacarlo por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 5387 נָּשִׂ֨יא subs.m.sg.a príncipe |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָ֜ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl entre ellos |
| 413 אֶל־ prep en |
| 3802 כָּתֵ֤ף subs.f.sg.a hombro |
| 5375 יִשָּׂא֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg pondrá |
| 9001 בָּ prep a |
| 5939 עֲלָטָ֣ה subs.f.sg.a anochecer |
| 9005 וְ conj y |
| 3318 יֵצֵ֔א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
| 9001 בַּ prep en |
| 7023 קִּ֥יר subs.m.sg.a pared |
| 2864 יַחְתְּר֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl cavarán |
| 9003 לְ prep para |
| 3318 הֹ֣וצִיא verbo.hif.infc.u.u.u.a sacar |
| 9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg por allí |
| 6440 פָּנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
| 3680 יְכַסֶּ֔ה verbo.piel.impf.p3.m.sg cubrirá |
| 3282 יַ֗עַן prep.u.sg.c de modo |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7200 יִרְאֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 9003 לַ prep con |
| 5869 עַ֣יִן subs.f.sg.a ojo |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Mas yo extenderé mi red sobre él, y caerá preso en mi trampa, y haré llevarlo a Babilonia, a tierra de caldeos, pero no la verá, y allá morirá. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 6566 פָרַשְׂתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg extenderé |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7568 רִשְׁתִּי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi red |
| 5921 עָלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 9005 וְ conj y |
| 8610 נִתְפַּ֖שׂ verbo.nif.perf.p3.m.sg será atrapado |
| 9001 בִּ prep en |
| 4686 מְצֽוּדָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi trampa |
| 9005 וְ conj y |
| 935 הֵבֵאתִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg llevaré |
| 853 אֹתֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 894 בָבֶ֨לָה֙ nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a caldeos |
| 9005 וְ conj pero |
| 853 אֹותָ֥הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7200 יִרְאֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 9005 וְ conj y |
| 8033 שָׁ֥ם advb allí |
| 4191 יָמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg morirá |
Y a todos los que estuvieren alrededor de él para ayudarle, y a todas sus tropas, esparciré a todos los vientos, y desenvainaré espada en pos de ellos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹל֩ subs.m.sg.c todos |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj los que |
| 5439 סְבִיבֹתָ֥יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg a su alrededor |
| 5828 עֶזְרֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sus ayudantes |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
| 102 אֲגַפָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tropas |
| 2219 אֱזָרֶ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.sg esparceré |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 7307 ר֑וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 9005 וְ conj y |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a espada |
| 7324 אָרִ֥יק verbo.hif.impf.p1.u.sg desenvainaré |
| 310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las naciones, y los dispersare por la tierra. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בַּ prep cuando |
| 6327 הֲפִיצִ֤י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg disperse |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בַּ prep entre |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 9005 וְ conj y |
| 2219 זֵרִיתִ֥י verbo.piel.perf.p1.u.sg esparciré |
| 853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בָּ prep por |
| 776 אֲרָצֹֽות׃ subs.f.pl.a tierras |
Y haré que unos pocos de ellos escapen de la espada, del hambre y de la peste, para que cuenten todas sus abominaciones entre las naciones adonde llegaren; y sabrán que yo soy Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 3498 הֹותַרְתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg dejaré |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
| 4557 מִסְפָּ֔ר subs.m.sg.a número |
| 4480 מֵ prep de |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a la espada |
| 4480 מֵ prep de |
| 7458 רָעָ֣ב subs.m.sg.a hambre |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a plaga |
| 4616 לְמַ֨עַן conj a fin de que |
| 5608 יְסַפְּר֜וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl declaren |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 8441 תֹּועֲבֹֽותֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus abominaciones |
| 9001 בַּ prep en |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl van |
| 8033 שָׁ֔ם advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl conocerán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con ansiedad. (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a hombre |
| 3899 לַחְמְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu pan |
| 9001 בְּ prep con |
| 7494 רַ֣עַשׁ subs.m.sg.a temblor |
| 398 תֹּאכֵ֑ל verbo.qal.impf.p2.m.sg come |
| 9005 וּ conj y |
| 4325 מֵימֶ֕יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus aguas |
| 9001 בְּ prep con |
| 7269 רָגְזָ֥ה subs.f.sg.a estremecimiento |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep con |
| 1674 דְאָגָ֖ה subs.f.sg.a angustia |
| 8354 תִּשְׁתֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg bebe |
Y di al pueblo de la tierra: Así ha dicho Jehová el Señor sobre los moradores de Jerusalén y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán su agua; porque su tierra será despojada de su plenitud, por la maldad de todos los que en ella moran. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg di |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.c pueblo de |
| 9006 הָ art esta |
| 776 אָ֡רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֨י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep a |
| 3427 יֹושְׁבֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 413 אֶל־ prep a |
| 127 אַדְמַ֣ת subs.f.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3899 לַחְמָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl pan de ellos |
| 9001 בִּ prep con |
| 1674 דְאָגָ֣ה subs.f.sg.a miedo |
| 398 יֹאכֵ֔לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 9005 וּ conj y |
| 4325 מֵֽימֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus aguas |
| 9001 בְּ prep en |
| 8078 שִׁמָּמֹ֣ון subs.m.sg.a desesperación |
| 8354 יִשְׁתּ֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl beberán |
| 4616 לְמַ֜עַן conj por cuanto |
| 3456 תֵּשַׁ֤ם verbo.qal.impf.p3.f.sg será despojada |
| 776 אַרְצָהּ֙ subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg su tierra |
| 4480 מִ prep de |
| 4393 מְּלֹאָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su plenitud |
| 4480 מֵ prep por |
| 2555 חֲמַ֖ס subs.m.sg.c la violencia de |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.a todos |
| 9006 הַ conj los |
| 3427 יֹּשְׁבִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a habitantes |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y las ciudades habitadas quedarán desiertas, y la tierra será asolada; y sabréis que yo soy Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הֶ art las |
| 5892 עָרִ֤ים subs.f.pl.a ciudades |
| 9006 הַ conj las |
| 3427 נֹּֽושָׁבֹות֙ verbo.nif.ptca.u.f.pl.a habitadas |
| 2717 תֶּחֱרַ֔בְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl serán asoladas |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 8077 שְׁמָמָ֣ה subs.f.sg.a desolación |
| 1961 תִֽהְיֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.f.sg será |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3045 ידַעְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl conocerán |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Vino a mí palabra de Jehová, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, ¿qué refrán es este que tenéis vosotros en la tierra de Israel, que dice: Se van prolongando los días, y desaparecerá toda visión? (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u ¿qué |
| 9006 הַ art el |
| 4912 מָּשָׁ֤ל subs.m.sg.a refrán |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 5921 עַל־ prep en |
| 127 אַדְמַ֥ת subs.f.sg.c tierra de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 748 יַֽאַרְכוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl se prolongan |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וְ conj y |
| 6 אָבַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 2377 חָזֹֽון׃ subs.m.sg.a visión? |
Diles, por tanto: Así ha dicho Jehová el Señor: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este refrán en Israel. Diles, pues: Se han acercado aquellos días, y el cumplimiento de toda visión. (RV1960)
| 3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
| 559 אֱמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַר֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7673 הִשְׁבַּ֨תִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg haré cesar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4912 מָּשָׁ֣ל subs.m.sg.a refrán |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg este |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 4911 יִמְשְׁל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl repetirán |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3588 כִּ֚י conj así |
| 518 אִם־ conj además |
| 1696 דַּבֵּ֣ר verbo.piel.impv.p2.m.sg habla |
| 413 אֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 7126 קָֽרְבוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl se han acercado |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 9005 וּ conj y |
| 1697 דְבַ֖ר subs.m.sg.c palabra de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 2377 חָזֹֽון׃ subs.m.sg.a visión |
Porque no habrá más visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel. (RV1960)
| 3588 כִּ֠י conj porque |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1961 יִֽהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg habrá |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a más |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna |
| 2377 חֲזֹ֥ון subs.m.sg.c visión de |
| 7723 שָׁ֖וְא subs.m.sg.a falsedad |
| 9005 וּ conj ni |
| 4738 מִקְסַ֣ם subs.m.sg.c adivinación de |
| 2509 חָלָ֑ק subs.m.sg.a lisonja |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c dentro de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Porque yo Jehová hablaré, y se cumplirá la palabra que yo hable; no se tardará más, sino que en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra y la cumpliré, dice Jehová el Señor. (RV1960)
| 3588 כִּ֣י׀ conj pues |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 אֲדַבֵּר֙ verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 853 אֵת֩ prep [Marcador de objeto] |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
| 1696 אֲדַבֵּ֤ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 יֵ֣עָשֶׂ֔ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4900 תִמָּשֵׁ֖ךְ verbo.nif.impf.p3.f.sg se retardará |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a más |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 9001 בִֽ prep en |
| 3117 ימֵיכֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros días |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 4805 מֶּ֗רִי subs.m.sg.a rebeldía |
| 1696 אֲדַבֵּ֤ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 9005 וַ conj y |
| 6213 עֲשִׂיתִ֔יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo haré |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֥י prep a mí |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Hijo de hombre, he aquí que los de la casa de Israel dicen: La visión que este ve es para de aquí a muchos días, para lejanos tiempos profetiza este. (RV1960)
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj He aquí |
| 1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c casa de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 559 אֹֽמְרִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que dicen |
| 9006 הֶ art la |
| 2377 חָזֹ֛ון subs.m.sg.a visión |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 2372 חֹזֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ve |
| 9003 לְ prep para |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a días |
| 7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a muchos |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep sobre |
| 6256 עִתִּ֥ים subs.m.pl.a tiempos |
| 7350 רְחֹוקֹ֖ות adjv.f.pl.a lejanos |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 5012 נִבָּֽא׃ verbo.nif.ptca.u.m.sg.a profetiza |
Diles, por tanto: Así ha dicho Jehová el Señor: No se tardará más ninguna de mis palabras, sino que la palabra que yo hable se cumplirá, dice Jehová el Señor. (RV1960)
| 3651 לָכֵ֞ן advb por tanto |
| 559 אֱמֹ֣ר verbo.qal.impv.p2.m.sg di |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3541 כֹּ֤ה advb así |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 4900 תִמָּשֵׁ֥ךְ verbo.nif.impf.p3.f.sg se retardará |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a más |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna de |
| 1697 דְּבָרָ֑י subs.m.pl.a mis palabras |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj lo que |
| 1696 אֲדַבֵּ֤ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablo |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a palabra |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 יֵ֣עָשֶׂ֔ה verbo.nif.impf.p3.m.sg esa se hará |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Señor |
| 3068 יְהוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |