La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Éxodo 11

Shemot

Jehová dijo a Moisés: Una plaga traeré aún sobre Faraón y sobre Egipto, después de la cual él os dejará ir de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo.

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5750
עֹ֣וד
advb.m.sg.a
aún
5061
נֶ֤גַע
subs.m.sg.a
plaga
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
una
935
אָבִ֤יא
verbo.hif.impf.p1.u.sg
traeré
5921
עַל־
prep
sobre
6547
פַּרְעֹה֙
subs.m.sg.a
Faraón
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
tras
3651
כֵ֕ן
advb
esto
7971
יְשַׁלַּ֥ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
enviará
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
aquí
9002
כְּ
prep
cuando
7971
שַׁ֨לְּחֹ֔ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su enviar
3617
כָּלָ֕ה
subs.f.sg.a
completamente
1644
גָּרֵ֛שׁ
advb.piel.infa.u.u.u.a
expulsar
1644
יְגָרֵ֥שׁ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
expulsará
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
aquí


Habla ahora al pueblo, y que cada uno pida a su vecino, y cada una a su vecina, alhajas de plata y de oro. (RV1960)

1696
דַּבֶּר־
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Habla
4994
נָ֖א
intj
ahora
9001
בְּ
prep
en
241
אָזְנֵ֣י
subs.f.du.c
oídos de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וְ
conj
y
7592
יִשְׁאֲל֞וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pedirán
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
cada uno
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֣ת
prep
Juntos con
7453
רֵעֵ֗הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su vecino
9005
וְ
conj
y
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
cada una
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֣ת
prep
Juntos con
7468
רְעוּתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
su vecina
3627
כְּלֵי־
subs.m.pl.c
alhajas de
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֥י
subs.m.pl.c
alhajas de
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
oro


Y Jehová dio gracia al pueblo en los ojos de los egipcios. También Moisés era tenido por gran varón en la tierra de Egipto, a los ojos de los siervos de Faraón, y a los ojos del pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2580
חֵ֥ן
subs.m.sg.c
gracia
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
egipcios
1571
גַּ֣ם׀
advb
también
9006
הָ
art
el
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
varón
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
1419
גָּדֹ֤ול
adjv.m.sg.a
grande
3966
מְאֹד֙
advb.m.sg.a
mucho
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
5650
עַבְדֵֽי־
subs.m.pl.c
siervos de
6547
פַרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
Faraón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
pueblo


Dijo, pues, Moisés: Jehová ha dicho así: A la medianoche yo saldré por en medio de Egipto, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3541
כֹּ֖ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
2676
חֲצֹ֣ת
subs.f.sg.c
mitad de
9006
הַ
art
la
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
noche
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
3318
יֹוצֵ֖א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
saliendo
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
medio de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


y morirá todo primogénito en tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está tras el molino, y todo primogénito de las bestias. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4191
מֵ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
morirá
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹור֮
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרַיִם֒
nmpr.u.sg.a
Egipto
4480
מִ
prep
del
1060
בְּכֹ֤ור
subs.m.sg.c
primogénito de
6547
פַּרְעֹה֙
subs.m.sg.a
Faraón
9006
הַ
conj
el
3427
יֹּשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
que se sienta
5921
עַל־
prep
sobre
3678
כִּסְאֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su trono
5704
עַ֚ד
prep
hasta
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.c
primogénito de
9006
הַ
art
la
8198
שִּׁפְחָ֔ה
subs.f.sg.a
esclava
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
[relativo]
310
אַחַ֣ר
prep.m.sg.c
tras
9006
הָ
art
los
7347
רֵחָ֑יִם
subs.m.du.a
molinos
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֥ור
subs.m.sg.c
primogénito de
929
בְּהֵמָֽה׃
subs.f.sg.a
bestia


Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca hubo, ni jamás habrá. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָֽיְתָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
será
6818
צְעָקָ֥ה
subs.f.sg.a
lamento
1419
גְדֹלָ֖ה
adjv.f.sg.a
grande
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
[relativo]
3644
כָּמֹ֨הוּ֙
prep.prs.p3.m.sg
como él
3808
לֹ֣א
nega
no
1961
נִהְיָ֔תָה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
fue
9005
וְ
conj
y
3644
כָמֹ֖הוּ
prep.prs.p3.m.sg
como él
3808
לֹ֥א
nega
no
3254
תֹסִֽף׃
verbo.hif.impf.p3.f.sg
volverá


Pero contra todos los hijos de Israel, desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su lengua, para que sepáis que Jehová hace diferencia entre los egipcios y los israelitas. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
de
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3808
לֹ֤א
nega
no
2782
יֶֽחֱרַץ־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ladrará
3611
כֶּ֨לֶב֙
subs.m.sg.a
perro
3956
לְשֹׁנֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su lengua
9003
לְ
prep
a
4480
מֵ
prep
desde
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
bestia
4616
לְמַ֨עַן֙
conj
para que
3045
תֵּֽדְע֔וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
conozcáis
834
אֲשֶׁר֙
conj
[relativo]
6395
יַפְלֶ֣ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
diferencia
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
entre
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
y
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
entre
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Y descenderán a mí todos estos tus siervos, e inclinados delante de mí dirán: Vete, tú y todo el pueblo que está debajo de ti; y después de esto yo saldré. Y salió muy enojado de la presencia de Faraón. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3381
יָרְד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
descenderán
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
5650
עֲבָדֶיךָ֩
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus servidores
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
éstos
413
אֵלַ֜י
prep
a mi
9005
וְ
conj
y
7812
הִשְׁתַּֽחֲוּוּ־
verbo.hsht.perf.p3.u.pl
se inclinarán
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
a mi
9003
לֵ
prep
a
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3318
צֵ֤א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sal
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
9001
בְּ
prep
a
7272
רַגְלֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus pies
9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
después de
3651
כֵ֖ן
advb
esto
3318
אֵצֵ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
saldré
9005
וַ
conj
y
3318
יֵּצֵ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
salió
4480
מֵֽ
prep
de
5973
עִם־
prep
con
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
Faraón
9001
בָּ
prep
en
2750
חֳרִי־
subs.m.sg.c
ardor de
639
אָֽף׃ ס
subs.m.sg.a
enojo


Y Jehová dijo a Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3808
לֹא־
nega
no
8085
יִשְׁמַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
escuchará
413
אֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
6547
פַּרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
Faraón
4616
לְמַ֛עַן
prep
para que
7235
רְבֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
multiplicarse
4159
מֹופְתַ֖י
subs.m.pl.a
mis maravillas
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


Y Moisés y Aarón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón; pues Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió a los hijos de Israel fuera de su país. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
6213
עָשׂ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
4159
מֹּפְתִ֥ים
subs.m.pl.a
maravillas
9006
הָ
art
las
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstas
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
6547
פַרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
Faraón
9005
וַ
conj
y
2388
יְחַזֵּ֤ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
endureció
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.c
corazón de
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
Faraón
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
7971
שִׁלַּ֥ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
envió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
776
אַרְצֹֽו׃ פ
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
su tierra