Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
413 אֶֽל־ prep a |
175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Este mes os será principio de los meses; para vosotros será este el primero en los meses del año. (RV1960)
9006 הַ art el |
2320 חֹ֧דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֛ה prde.m.sg éste |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
2320 חֳדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a meses |
7223 רִאשֹׁ֥ון adjv.m.sg.a primero |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לְ prep para |
2320 חָדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c meses de |
9006 הַ art el |
8141 שָּׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero según las familias de los padres, un cordero por familia. (RV1960)
1696 דַּבְּר֗וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Hablad |
413 אֶֽל־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
5712 עֲדַ֤ת subs.f.sg.c comunidad de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
9001 בֶּ prep en |
6218 עָשֹׂ֖ר subs.m.sg.a a diez |
9003 לַ prep del |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste |
9005 וְ conj y |
3947 יִקְח֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tomen |
9003 לָהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a cordero |
9003 לְ prep para |
1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
1 אָבֹ֖ת subs.m.pl.a padres |
7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a cordero |
9003 לַ prep para |
1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Mas si la familia fuere tan pequeña que no baste para comer el cordero, entonces él y su vecino inmediato a su casa tomarán uno según el número de las personas; conforme al comer de cada hombre, haréis la cuenta sobre el cordero. (RV1960)
9005 וְ conj y |
518 אִם־ conj si |
4591 יִמְעַ֣ט verbo.qal.impf.p3.m.sg es pequeña |
9006 הַ art la |
1004 בַּיִת֮ subs.m.sg.a casa |
4480 מִ prep de |
1961 הְיֹ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a tener |
4480 מִ prep de |
7716 שֶּׂה֒ subs.u.sg.a cordero entero |
9005 וְ conj entonces |
3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וּ conj y |
7934 שְׁכֵנֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su vecino |
9006 הַ conj el |
7138 קָּרֹ֥ב adjv.m.sg.a cercano |
413 אֶל־ prep con |
1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9001 בְּ prep por |
4373 מִכְסַ֣ת subs.f.sg.c número de |
5315 נְפָשֹׁ֑ת subs.f.pl.a personas |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
9003 לְ prep según |
6310 פִ֣י subs.m.sg.c |
400 אָכְלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su comer |
3699 תָּכֹ֖סּוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl decidiréis |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
7716 שֶּֽׂה׃ subs.u.sg.a cordero |
El animal será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras. (RV1960)
7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a Cordero |
8549 תָמִ֛ים adjv.m.sg.a perfecto |
2145 זָכָ֥ר adjv.m.sg.a macho |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
3532 כְּבָשִׂ֥ים subs.m.pl.a ovejas |
9005 וּ conj o |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art las |
5795 עִזִּ֖ים subs.f.pl.a cabras |
3947 תִּקָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl tomaréis |
Y lo guardaréis hasta el día catorce de este mes, y lo inmolará toda la congregación del pueblo de Israel entre las dos tardes. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estará |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
9003 לְ prep para |
4931 מִשְׁמֶ֔רֶת subs.f.sg.a guarda |
5704 עַ֣ד prep hasta |
702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a cuatro |
6240 עָשָׂ֛ר subs.u.sg.a diez |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.a día |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste |
9005 וְ conj e |
7820 שָׁחֲט֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl inmolarán |
853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.c toda |
6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c asamblea de |
5712 עֲדַֽת־ subs.f.sg.c comunidad de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
9006 הָ art los |
6153 עַרְבָּֽיִם׃ subs.m.du.a dos atardeceres |
Y tomarán de la sangre, y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָֽקְחוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomen |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
9005 וְ conj y |
5414 נָֽתְנ֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pongan |
5921 עַל־ prep sobre |
8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos de |
9006 הַ art los |
4201 מְּזוּזֹ֖ת subs.f.pl.a postes |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art el |
4947 מַּשְׁקֹ֑וף subs.m.sg.a dintel |
5921 עַ֚ל prep sobre |
9006 הַ art las |
1004 בָּ֣תִּ֔ים subs.m.pl.a casas |
834 אֲשֶׁר־ conj donde |
398 יֹאכְל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comen |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellas |
Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura; con hierbas amargas lo comerán. (RV1960)
9005 וְ conj y |
398 אָכְל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl coman |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
9001 בַּ prep en |
3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esa |
6748 צְלִי־ subs.m.sg.c asado de |
784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וּ conj y |
4682 מַצֹּ֔ות subs.f.pl.a panes sin levadura |
5921 עַל־ prep con |
4844 מְרֹרִ֖ים subs.m.pl.a hierbas amargas |
398 יֹאכְלֻֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo comerán |
Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus entrañas. (RV1960)
408 אַל־ nega No |
398 תֹּאכְל֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg de él |
4995 נָ֔א adjv.m.sg.a crudo |
9005 וּ conj o |
1311 בָשֵׁ֥ל adjv.m.sg.a hervido |
1310 מְבֻשָּׁ֖ל verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a cocido |
9001 בַּ prep en |
4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a agua |
3588 כִּ֣י conj sino |
518 אִם־ conj sólo |
6748 צְלִי־ subs.m.sg.c asado de |
784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
7218 רֹאשֹׁ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
5921 עַל־ prep con |
3767 כְּרָעָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus piernas |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep con |
7130 קִרְבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sus entrañas |
Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
3498 תֹותִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl dejaréis |
4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
5704 עַד־ prep hasta |
1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a la mañana |
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj la |
3498 נֹּתָ֥ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a sobra |
4480 מִמֶּ֛נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
5704 עַד־ prep hasta |
1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a la mañana |
9001 בָּ prep en |
784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
8313 תִּשְׂרֹֽפוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl quemaréis |
Y lo comeréis así: ceñidos vuestros lomos, vuestro calzado en vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente; es la pascua de Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3602 כָכָה֮ advb así |
398 תֹּאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
853 אֹתֹו֒ prep.prs.p3.m.sg a él |
4975 מָתְנֵיכֶ֣ם subs.m.du.a.prs.p2.m.pl vuestros lomos |
2296 חֲגֻרִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a ceñidos |
5275 נַֽעֲלֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras sandalias |
9001 בְּ prep en |
7272 רַגְלֵיכֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros pies |
9005 וּ conj y |
4731 מַקֶּלְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro cayado |
9001 בְּ prep en |
3027 יֶדְכֶ֑ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
9005 וַ conj y |
398 אֲכַלְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl comeréis |
853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
9001 בְּ prep con |
2649 חִפָּזֹ֔ון subs.m.sg.a prisa |
6453 פֶּ֥סַח subs.m.sg.a Pascua |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Pues yo pasaré aquella noche por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito en la tierra de Egipto, así de los hombres como de las bestias; y ejecutaré mis juicios en todos los dioses de Egipto. Yo Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5674 עָבַרְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg pasará |
9001 בְ prep en |
776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַיִם֮ nmpr.u.sg.a Egipto |
9001 בַּ prep por |
3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֒ prde.m.sg esa |
9005 וְ conj y |
5221 הִכֵּיתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg golpearé |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
4480 מֵ prep de |
120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c dioses de |
4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
6213 אֶֽעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg traeré |
8201 שְׁפָטִ֖ים subs.m.pl.a juicios |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y la sangre os será por señal en las casas donde vosotros estéis; y veré la sangre y pasaré de vosotros, y no habrá en vosotros plaga de mortandad cuando hiera la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֨ם subs.m.sg.a sangre |
9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לְ prep por |
226 אֹ֗ת subs.u.sg.a señal |
5921 עַ֤ל prep sobre |
9006 הַ art las |
1004 בָּתִּים֙ subs.m.pl.a casas |
834 אֲשֶׁ֣ר conj donde |
859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
9005 וְ conj y |
7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg veré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
9005 וּ conj y |
6452 פָסַחְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg pasaré |
5921 עֲלֵכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1961 יִֽהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9001 בָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
5063 נֶ֨גֶף֙ subs.m.sg.a plaga |
9003 לְ prep para |
4889 מַשְׁחִ֔ית subs.m.sg.a destruir |
9001 בְּ prep en |
5221 הַכֹּתִ֖י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi golpear |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y este día os será en memoria, y lo celebraréis como fiesta solemne para Jehová durante vuestras generaciones; por estatuto perpetuo lo celebraréis. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֤ה prde.m.sg pues |
9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
9003 לְ prep para |
2146 זִכָּרֹ֔ון subs.m.sg.a recuerdo |
9005 וְ conj y |
2287 חַגֹּתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl celebraréis |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
2282 חַ֣ג subs.m.sg.a fiesta |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep por |
1755 דֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras generaciones |
2708 חֻקַּ֥ת subs.f.sg.c estatuto |
5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a perpetuo |
2287 תְּחָגֻּֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg lo celebraréis |
Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado desde el primer día hasta el séptimo, será cortado de Israel. (RV1960)
7651 שִׁבְעַ֤ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
4682 מַצֹּ֣ות subs.f.pl.a ácimos |
398 תֹּאכֵ֔לוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
389 אַ֚ךְ advb de cierto |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הָ art el |
7223 רִאשֹׁ֔ון adjv.m.sg.a primero |
7673 תַּשְׁבִּ֥יתוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl quitaréis |
7603 שְּׂאֹ֖ר subs.m.sg.a levadura |
4480 מִ prep de |
1004 בָּתֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo el que |
398 אֹכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a comiendo |
2557 חָמֵ֗ץ subs.u.sg.a leudado |
9005 וְ conj y |
3772 נִכְרְתָ֞ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será cortado |
9006 הַ art la |
5315 נֶּ֤פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
9006 הַ art la |
1931 הִוא֙ prde.p3.f.sg aquella |
4480 מִ prep de |
3478 יִּשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep desde |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.c día |
9006 הָ art el |
7223 רִאשֹׁ֖ן subs.m.sg.a primero |
5704 עַד־ prep hasta |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִעִֽי׃ subs.m.sg.a séptimo |
El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el séptimo día tendréis una santa convocación; ninguna obra se hará en ellos, excepto solamente que preparéis lo que cada cual haya de comer. (RV1960)
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a día |
9006 הָ art el |
7223 רִאשֹׁון֙ adjv.m.sg.a primero |
4744 מִקְרָא־ subs.m.sg.c asamblea |
6944 קֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santa |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
4744 מִקְרָא־ subs.m.sg.c asamblea |
6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a sata |
1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
4399 מְלָאכָה֙ subs.f.sg.a trabajo |
3808 לֹא־ nega no |
6213 יֵעָשֶׂ֣ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
9001 בָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
389 אַ֚ךְ advb excepto |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
398 יֵאָכֵ֣ל verbo.nif.impf.p3.m.sg se come |
9003 לְ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg eso |
9003 לְ prep para sí |
905 בַדֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mismo |
6213 יֵעָשֶׂ֥ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
Y guardaréis la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto; por tanto, guardaréis este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre perpetua. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl celebrareis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
4682 מַּצֹּות֒ subs.f.pl.a ácimos |
3588 כִּ֗י conj pues |
9001 בְּ prep en |
6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c mismo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg pues |
3318 הֹוצֵ֥אתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg saqué |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6635 צִבְאֹותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras multitudes |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl celebraréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֛ה prde.m.sg éste |
9003 לְ prep por |
1755 דֹרֹתֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras generaciones |
2708 חֻקַּ֥ת subs.f.sg.c estatuto |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a perpetuo |
En el mes primero comeréis los panes sin levadura, desde el día catorce del mes por la tarde hasta el veintiuno del mes por la tarde. (RV1960)
9001 בָּ prep en |
7223 רִאשֹׁ֡ן subs.m.sg.a primero |
9001 בְּ prep en |
702 אַרְבָּעָה֩ subs.f.sg.a cuatro |
6240 עָשָׂ֨ר subs.u.sg.a diez |
3117 יֹ֤ום subs.m.sg.a día |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
9001 בָּ prep por |
6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a tarde |
398 תֹּאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
4682 מַצֹּ֑ת subs.f.pl.a ácimos |
5704 עַ֠ד prep hasta |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
9006 הָ art el |
259 אֶחָ֧ד subs.u.sg.a uno |
9005 וְ conj y |
6242 עֶשְׂרִ֛ים subs.m.pl.a veinte |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9001 בָּ prep por |
6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a tarde |
Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado, así extranjero como natural del país, será cortado de la congregación de Israel. (RV1960)
7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
7603 שְׂאֹ֕ר subs.m.sg.a levadura |
3808 לֹ֥א nega no |
4672 יִמָּצֵ֖א verbo.nif.impf.p3.m.sg se hallará |
9001 בְּ prep en |
1004 בָתֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
398 אֹכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que come |
2556 מַחְמֶ֗צֶת subs.hif.ptca.u.f.sg.a leudado |
9005 וְ conj y |
3772 נִכְרְתָ֞ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será cortado |
9006 הַ art la |
5315 נֶּ֤פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
9006 הַ art la |
1931 הִוא֙ prde.p3.f.sg aquella |
4480 מֵ prep de |
5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c comunidad de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
1616 גֵּ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep en |
249 אֶזְרַ֥ח subs.m.sg.c nacido de |
9006 הָ art la |
776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
2556 מַחְמֶ֖צֶת subs.hif.ptca.u.f.sg.a leudado |
3808 לֹ֣א nega no |
398 תֹאכֵ֑לוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todas |
4186 מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras viviendas |
398 תֹּאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comerás |
4682 מַצֹּֽות׃ פ subs.f.pl.a ácimos |
Y Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4900 מִֽשְׁכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl elegid |
9005 וּ conj y |
3947 קְח֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
6629 צֹ֛אן subs.u.sg.a corderos |
9003 לְ prep para |
4940 מִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras familias |
9005 וְ conj e |
7820 שַׁחֲט֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl inmolad |
9006 הַ art la |
6453 פָּֽסַח׃ subs.m.sg.a Pascua |
Y tomad un manojo de hisopo, y mojadlo en la sangre que estará en un lebrillo, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en el lebrillo; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana. (RV1960)
9005 וּ conj y |
3947 לְקַחְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl tomad |
92 אֲגֻדַּ֣ת subs.f.sg.c manoo de |
231 אֵזֹ֗וב subs.m.sg.a hisopo |
9005 וּ conj y |
2881 טְבַלְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl mojad |
9001 בַּ prep en |
1818 דָּ֣ם subs.m.sg.a sangre |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
9001 בַּ prep en |
5592 סַּף֒ subs.m.sg.a lebrillo |
9005 וְ conj y |
5060 הִגַּעְתֶּ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.pl poned |
413 אֶל־ prep en |
9006 הַ art el |
4947 מַּשְׁקֹוף֙ subs.m.sg.a dintel |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep en |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
9006 הַ art los |
4201 מְּזוּזֹ֔ת subs.f.pl.a postes |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1818 דָּ֖ם subs.m.sg.a sangre |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
9001 בַּ prep en |
5592 סָּ֑ף subs.m.sg.a lebrillo |
9005 וְ conj y |
859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
3808 לֹ֥א nega no |
3318 תֵצְא֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl saldréis |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a nadie |
4480 מִ prep de |
6607 פֶּֽתַח־ subs.m.sg.c puerta de |
1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
5704 עַד־ prep hasta |
1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a mañana |
Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir. (RV1960)
9005 וְ conj y |
5674 עָבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ prep a |
5062 נְגֹּ֣ף verbo.qal.infc.u.u.u.a golpear |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a egipcios |
9005 וְ conj y |
7200 רָאָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ver� |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1818 דָּם֙ subs.m.sg.a sangre |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art los |
4947 מַּשְׁקֹ֔וף subs.m.sg.a dinteles |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep sobre |
8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
9006 הַ art los |
4201 מְּזוּזֹ֑ת subs.f.pl.a postes |
9005 וּ conj y |
6452 פָסַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
6607 פֶּ֔תַח subs.m.sg.a puerta |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
5414 יִתֵּן֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg dejará |
9006 הַ art el |
4889 מַּשְׁחִ֔ית subs.m.sg.a destructor |
9003 לָ prep a |
935 בֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
413 אֶל־ prep a |
1004 בָּתֵּיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
9003 לִ prep para |
5062 נְגֹּֽף׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a golpear |
Guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre. (RV1960)
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta |
9003 לְ prep por |
2706 חָק־ subs.m.sg.a estatuto |
9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg para ti |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
1121 בָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Y cuando entréis en la tierra que Jehová os dará, como prometió, guardaréis este rito. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֞ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
3588 כִּֽי־ conj cuando |
935 תָבֹ֣אוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl vayas |
413 אֶל־ prep a |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
5414 יִתֵּ֧ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1696 דִּבֵּ֑ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
9005 וּ conj y |
8104 שְׁמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
5656 עֲבֹדָ֥ה subs.f.sg.a ceremonia |
9006 הַ art la |
2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg ésta |
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este rito vuestro?, (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
3588 כִּֽי־ conj cuando |
559 יֹאמְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl digan |
413 אֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
1121 בְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
4100 מָ֛ה prin.u.u qué |
9006 הָ art la |
5656 עֲבֹדָ֥ה subs.f.sg.a ceremonia |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vostros |
vosotros responderéis: Es la víctima de la pascua de Jehová, el cual pasó por encima de las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió a los egipcios, y libró nuestras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 אֲמַרְתֶּ֡ם verbo.qal.perf.p2.m.pl diréis |
2077 זֶֽבַח־ subs.m.sg.c sacrificio de |
6453 פֶּ֨סַח subs.m.sg.a Pascua |
1931 ה֜וּא prps.p3.m.sg esto |
9003 לַֽ prep para |
3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
6452 פָּ֠סַח verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
5921 עַל־ prep sobre |
1004 בָּתֵּ֤י subs.m.pl.c casas de |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9001 בְּ prep en |
5062 נָגְפֹּ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su golpear |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בָּתֵּ֣ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras casas |
5337 הִצִּ֑יל verbo.hif.perf.p3.m.sg libró |
9005 וַ conj y |
6915 יִּקֹּ֥ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se inclinó |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl adoraron |
Y los hijos de Israel fueron e hicieron puntualmente así, como Jehová había mandado a Moisés y a Aarón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
9005 וַ conj e |
6213 יַּֽעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
3651 כֵּ֥ן advb así |
6213 עָשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
Y aconteció que a la medianoche Jehová hirió a todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sentaba sobre su trono hasta el primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito de los animales. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בַּ prep en |
2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c medio de |
9006 הַ art la |
3915 לַּ֗יְלָה subs.m.sg.a noche |
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
5221 הִכָּ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg golpeó |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹור֮ subs.m.sg.a primogénito |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
4480 מִ prep del |
1060 בְּכֹ֤ר subs.m.sg.c primogénito de |
6547 פַּרְעֹה֙ subs.m.sg.a Faraón |
9006 הַ conj el que |
3427 יֹּשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se sienta |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסְאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
5704 עַ֚ד prep hasta |
1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.c primogénito de |
9006 הַ art el |
7628 שְּׁבִ֔י subs.m.sg.a preso |
834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
9001 בְּ prep en |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
9006 הַ art la |
953 בֹּ֑ור subs.m.sg.a cárcel |
9005 וְ conj y |
3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
1060 בְּכֹ֥ור subs.m.sg.c primogénito de |
929 בְּהֵמָֽה׃ subs.f.sg.a bestia |
Y se levantó aquella noche Faraón, él y todos sus siervos, y todos los egipcios; y hubo un gran clamor en Egipto, porque no había casa donde no hubiese un muerto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
6547 פַּרְעֹ֜ה subs.m.sg.a Faraón |
3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַ conj y |
1961 תְּהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
6818 צְעָקָ֥ה subs.f.sg.a lamento |
1419 גְדֹלָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
9001 בְּ prep en |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
3588 כִּֽי־ conj pues |
369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
369 אֵֽין־ nega.m.sg.c [NEG] |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
4191 מֵֽת׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
E hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y les dijo: Salid de en medio de mi pueblo vosotros y los hijos de Israel, e id, servid a Jehová, como habéis dicho. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
9003 לְ prep a |
4872 מֹשֶׁ֨ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וּֽ conj y |
9003 לְ prep a |
175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a Aarón |
3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6965 ק֤וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl levantad |
3318 צְּאוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl salid |
4480 מִ prep de |
8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c entre |
5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
1571 גַּם־ advb también |
859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
1571 גַּם־ advb también |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וּ conj e |
1980 לְכ֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
5647 עִבְד֥וּ verb.qal.impv.p2.m.pl servid |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כְּ prep según |
1696 דַבֶּרְכֶֽם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestra palabra |
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí. (RV1960)
1571 גַּם־ advb también |
6629 צֹאנְכֶ֨ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras ovejas |
1571 גַּם־ advb también |
1241 בְּקַרְכֶ֥ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras vacas |
3947 קְח֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl coged |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1696 דִּבַּרְתֶּ֖ם verbo.piel.perf.p2.m.pl dijisteis |
9005 וָ conj y |
1980 לֵ֑כוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl marchad |
9005 וּ conj y |
1288 בֵֽרַכְתֶּ֖ם verbo.piel.perf.p2.m.pl bendecid |
1571 גַּם־ advb también |
853 אֹתִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mi |
Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa a echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2388 תֶּחֱזַ֤ק verbo.qal.wayq.p3.f.sg apremiaba |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
5921 עַל־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
9003 לְ prep a |
4116 מַהֵ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a apresurarse |
9003 לְ prep para |
7971 שַׁלְּחָ֣ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl enviarles |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
3588 כִּ֥י conj pues |
559 אָמְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl decían |
3605 כֻּלָּ֥נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl todos nosotros |
4191 מֵתִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a muertos |
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5375 יִּשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
9006 הָ art el |
5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1217 בְּצֵקֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su masa |
2962 טֶ֣רֶם conj.u.sg.c antes que |
2556 יֶחְמָ֑ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg leudase |
4863 מִשְׁאֲרֹתָ֛ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus artesas |
3334 צְרֻרֹ֥ת verb.qal.ptcp.u.f.pl.a envueltas |
9001 בְּ prep en |
8071 שִׂמְלֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus sábanas |
5921 עַל־ prep sobre |
7926 שִׁכְמָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su hombro |
E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, pidiendo de los egipcios alhajas de plata, y de oro, y vestidos. (RV1960)
9005 וּ conj E |
1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israel |
6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וַֽ conj y |
7592 יִּשְׁאֲלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pidieron |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
3627 כְּלֵי־ subs.m.pl.c alhajas de |
3701 כֶ֛סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וּ conj y |
3627 כְלֵ֥י subs.m.pl.c alhajas de |
2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
9005 וּ conj y |
8071 שְׂמָלֹֽת׃ subs.f.pl.a ropas |
Y Jehová dio gracia al pueblo delante de los egipcios, y les dieron cuanto pedían; así despojaron a los egipcios. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2580 חֵ֥ן subs.m.sg.c gracia |
9006 הָ art el |
5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
9005 וַ conj y |
7592 יַּשְׁאִל֑וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl les otorgaron |
9005 וַֽ conj y |
5337 יְנַצְּל֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl despojaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4714 מִצְרָֽיִם׃ פ nmpr.u.sg.a egipcios |
Partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5265 יִּסְע֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl partieron |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep de |
7486 רַעְמְסֵ֖ס nmpr.u.sg.a Ramsés |
5523 סֻכֹּ֑תָה nmpr.u.sg.a a Sucot |
9002 כְּ prep como |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
3967 מֵאֹ֨ות subs.f.pl.a cientos |
505 אֶ֧לֶף subs.u.sg.a mil |
7273 רַגְלִ֛י subs.m.sg.a a pie |
9006 הַ art los |
1397 גְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a varones |
9003 לְ prep a |
905 בַ֥ד subs.m.sg.a demás |
4480 מִ prep de |
2945 טָּֽף׃ subs.m.sg.a niños |
También subió con ellos grande multitud de toda clase de gentes, y ovejas, y muchísimo ganado. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
6154 עֵ֥רֶב subs.m.sg.a multitud |
7227 רַ֖ב adjv.m.sg.a grande |
5927 עָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
9005 וְ conj y |
6629 צֹ֣אן subs.u.sg.a ovejas |
9005 וּ conj y |
1241 בָקָ֔ר subs.u.sg.a vacas |
4735 מִקְנֶ֖ה subs.m.sg.a ganado |
3515 כָּבֵ֥ד adjv.m.sg.a grande |
3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y cocieron tortas sin levadura de la masa que habían sacado de Egipto, pues no había leudado, porque al echarlos fuera los egipcios, no habían tenido tiempo ni para prepararse comida. (RV1960)
9005 וַ conj y |
644 יֹּאפ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cocieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1217 בָּצֵ֜ק subs.m.sg.a masa |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
3318 הֹוצִ֧יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sacaron |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5692 עֻגֹ֥ת subs.f.pl.a tortas de |
4682 מַצֹּ֖ות subs.f.pl.a ácimos |
3588 כִּ֣י conj pues |
3808 לֹ֣א nega no |
2556 חָמֵ֑ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg había leudado |
3588 כִּֽי־ conj pues |
1644 גֹרְשׁ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron expulsados |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
3201 יָֽכְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl podían |
9003 לְ prep a |
4102 הִתְמַהְמֵ֔הַּ verbo.hit.infc.u.u.u.a tomar tiempo |
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
6720 צֵדָ֖ה subs.f.sg.a comida |
3808 לֹא־ nega no |
6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto fue cuatrocientos treinta años. (RV1960)
9005 וּ conj y |
4186 מֹושַׁב֙ subs.m.sg.c tiempo de |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
9001 בְּ prep en |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a Tres |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c las cuatro |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cien |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Y pasados los cuatrocientos treinta años, en el mismo día todas las huestes de Jehová salieron de la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
4480 מִ prep al |
7093 קֵּץ֙ subs.m.sg.c fin de |
7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a Tres |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9005 וְ conj y |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c las cuatro |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cien |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בְּ prep en |
6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c mismo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg pues |
3318 יָֽצְא֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
6635 צִבְאֹ֥ות subs.m.pl.c multitudes de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Es noche de guardar para Jehová, por haberlos sacado en ella de la tierra de Egipto. Esta noche deben guardarla para Jehová todos los hijos de Israel en sus generaciones. (RV1960)
3915 לֵ֣יל subs.m.sg.c Noche de |
8107 שִׁמֻּרִ֥ים subs.m.pl.a vigilia |
1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg aquel |
9003 לַֽ prep para |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep por |
3318 הֹוצִיאָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sacaros |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg este |
9006 הַ art la |
3915 לַּ֤יְלָה subs.m.sg.a noche |
9006 הַ art el |
2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
9003 לַֽ prep a |
3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
8107 שִׁמֻּרִ֛ים subs.m.pl.a vigilias |
9003 לְ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep por |
1755 דֹרֹתָֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
Y Jehová dijo a Moisés y a Aarón: Esta es la ordenanza de la pascua; ningún extraño comerá de ella. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
2063 זֹ֖את prde.f.sg esta |
2708 חֻקַּ֣ת subs.f.sg.c ordenanza de |
9006 הַ art la |
6453 פָּ֑סַח subs.m.sg.a Pascua |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
3808 לֹא־ nega no |
398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg comerá |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en ella |
Mas todo siervo humano comprado por dinero comerá de ella, después que lo hubieres circuncidado. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c siervo |
376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a varón |
4736 מִקְנַת־ subs.f.sg.c comprado de |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a dinero |
9005 וּ conj y |
4135 מַלְתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg circuncidarse |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
227 אָ֖ז advb entonces |
398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg coma |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
El extranjero y el jornalero no comerán de ella. (RV1960)
8453 תֹּושָׁ֥ב subs.m.sg.a extranjero |
9005 וְ conj y |
7916 שָׂכִ֖יר subs.m.sg.a jornalero |
3808 לֹא־ nega no |
398 יֹ֥אכַל־ verbo.qal.impf.p3.m.sg coman |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Se comerá en una casa, y no llevarás de aquella carne fuera de ella, ni quebraréis hueso suyo. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
1004 בַ֤יִת subs.m.sg.a casa |
259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a una |
398 יֵאָכֵ֔ל verbo.nif.impf.p3.m.sg se comerá |
3808 לֹא־ nega no |
3318 תֹוצִ֧יא verbo.hif.impf.p2.m.sg sacarás |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art la |
1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
2351 ח֑וּצָה subs.m.sg.a afuera |
9005 וְ conj y |
6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.a hueso |
3808 לֹ֥א nega no |
7665 תִשְׁבְּרוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl quebraréis |
9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Toda la congregación de Israel lo hará. (RV1960)
3605 כָּל־ subs.m.sg.c Toda |
5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c comunidad de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
6213 יַעֲשׂ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hara |
853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg ello |
Mas si algún extranjero morare contigo, y quisiere celebrar la pascua para Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces la celebrará, y será como uno de vuestra nación; pero ningún incircunciso comerá de ella. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3588 כִֽי־ conj si |
1481 יָג֨וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg mora |
854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg contigo |
1616 גֵּ֗ר subs.m.sg.a extranjero |
9005 וְ conj y |
6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg celebre |
6453 פֶסַח֮ subs.m.sg.a Pascua |
9003 לַ prep a |
3068 יהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
4135 הִמֹּ֧ול verbo.nif.infa.u.u.u.a circuncida |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֗ר adjv.m.sg.a varón |
9005 וְ conj y |
227 אָז֙ advb entonces |
7126 יִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg participe |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂתֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su celebrar |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
9002 כְּ prep como |
249 אֶזְרַ֣ח subs.m.sg.c nacido de |
9006 הָ art la |
776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
6189 עָרֵ֖ל adjv.m.sg.a incircunciso |
3808 לֹֽא־ nega no |
398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg coma |
9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
La misma ley será para el natural, y para el extranjero que habitare entre vosotros. (RV1960)
8451 תֹּורָ֣ה subs.f.sg.a Ley |
259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a una |
1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לָֽ prep a |
249 אֶזְרָ֑ח subs.m.sg.a natural |
9005 וְ conj y |
9003 לַ prep a |
1616 גֵּ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
9006 הַ conj el que |
1481 גָּ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habita |
9001 בְּ prep entre |
8432 תֹוכְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vosotros |
Así lo hicieron todos los hijos de Israel; como mandó Jehová a Moisés y a Aarón, así lo hicieron. (RV1960)
9005 וַ conj E |
6213 יַּֽעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
9005 וְ conj y |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
3651 כֵּ֥ן advb así |
6213 עָשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
Y en aquel mismo día sacó Jehová a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בְּ prep en |
6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.c mismo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg aquel |
3318 הֹוצִ֨יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo salir |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1121 בְּנֵ֧י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5921 עַל־ prep por |
6635 צִבְאֹתָֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus multitudes |