Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Este mes os será principio de los meses; para vosotros será este el primero en los meses del año.
| 9006 הַ art el |
| 2320 חֹ֧דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֛ה prde.m.sg éste |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 2320 חֳדָשִׁ֑ים subs.m.pl.a meses |
| 7223 רִאשֹׁ֥ון adjv.m.sg.a primero |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg él |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep para |
| 2320 חָדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c meses de |
| 9006 הַ art el |
| 8141 שָּׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero según las familias de los padres, un cordero por familia.
| 1696 דַּבְּר֗וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Hablad |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 5712 עֲדַ֤ת subs.f.sg.c comunidad de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 9001 בֶּ prep en |
| 6218 עָשֹׂ֖ר subs.m.sg.a a diez |
| 9003 לַ prep del |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste |
| 9005 וְ conj y |
| 3947 יִקְח֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tomen |
| 9003 לָהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a cordero |
| 9003 לְ prep para |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבֹ֖ת subs.m.pl.a padres |
| 7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a cordero |
| 9003 לַ prep para |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa |
Mas si la familia fuere tan pequeña que no baste para comer el cordero, entonces él y su vecino inmediato a su casa tomarán uno según el número de las personas; conforme al comer de cada hombre, haréis la cuenta sobre el cordero.
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 4591 יִמְעַ֣ט verbo.qal.impf.p3.m.sg es pequeña |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּיִת֮ subs.m.sg.a casa |
| 4480 מִ prep de |
| 1961 הְיֹ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a tener |
| 4480 מִ prep de |
| 7716 שֶּׂה֒ subs.u.sg.a cordero entero |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3947 לָקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomará |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וּ conj y |
| 7934 שְׁכֵנֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su vecino |
| 9006 הַ conj el |
| 7138 קָּרֹ֥ב adjv.m.sg.a cercano |
| 413 אֶל־ prep con |
| 1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9001 בְּ prep por |
| 4373 מִכְסַ֣ת subs.f.sg.c número de |
| 5315 נְפָשֹׁ֑ת subs.f.pl.a personas |
| 376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 9003 לְ prep según |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c |
| 400 אָכְלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su comer |
| 3699 תָּכֹ֖סּוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl decidiréis |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 7716 שֶּֽׂה׃ subs.u.sg.a cordero |
El animal será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras.
| 7716 שֶׂ֥ה subs.u.sg.a Cordero |
| 8549 תָמִ֛ים adjv.m.sg.a perfecto |
| 2145 זָכָ֥ר adjv.m.sg.a macho |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art las |
| 3532 כְּבָשִׂ֥ים subs.m.pl.a ovejas |
| 9005 וּ conj o |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art las |
| 5795 עִזִּ֖ים subs.f.pl.a cabras |
| 3947 תִּקָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl tomaréis |
Y lo guardaréis hasta el día catorce de este mes, y lo inmolará toda la congregación del pueblo de Israel entre las dos tardes.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estará |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9003 לְ prep para |
| 4931 מִשְׁמֶ֔רֶת subs.f.sg.a guarda |
| 5704 עַ֣ד prep hasta |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a cuatro |
| 6240 עָשָׂ֛ר subs.u.sg.a diez |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.a día |
| 9003 לַ prep de |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg éste |
| 9005 וְ conj e |
| 7820 שָׁחֲט֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl inmolarán |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.c toda |
| 6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c asamblea de |
| 5712 עֲדַֽת־ subs.f.sg.c comunidad de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 9006 הָ art los |
| 6153 עַרְבָּֽיִם׃ subs.m.du.a dos atardeceres |
Y tomarán de la sangre, y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer.
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָֽקְחוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl tomen |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 נָֽתְנ֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pongan |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos de |
| 9006 הַ art los |
| 4201 מְּזוּזֹ֖ת subs.f.pl.a postes |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4947 מַּשְׁקֹ֑וף subs.m.sg.a dintel |
| 5921 עַ֚ל prep sobre |
| 9006 הַ art las |
| 1004 בָּ֣תִּ֔ים subs.m.pl.a casas |
| 834 אֲשֶׁר־ conj donde |
| 398 יֹאכְל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comen |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl en ellas |
Y aquella noche comerán la carne asada al fuego, y panes sin levadura; con hierbas amargas lo comerán.
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכְל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl coman |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
| 9001 בַּ prep en |
| 3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg esa |
| 6748 צְלִי־ subs.m.sg.c asado de |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וּ conj y |
| 4682 מַצֹּ֔ות subs.f.pl.a panes sin levadura |
| 5921 עַל־ prep con |
| 4844 מְרֹרִ֖ים subs.m.pl.a hierbas amargas |
| 398 יֹאכְלֻֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo comerán |
Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus entrañas.
| 408 אַל־ nega No |
| 398 תֹּאכְל֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 4995 נָ֔א adjv.m.sg.a crudo |
| 9005 וּ conj o |
| 1311 בָשֵׁ֥ל adjv.m.sg.a hervido |
| 1310 מְבֻשָּׁ֖ל verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a cocido |
| 9001 בַּ prep en |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a agua |
| 3588 כִּ֣י conj sino |
| 518 אִם־ conj sólo |
| 6748 צְלִי־ subs.m.sg.c asado de |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 7218 רֹאשֹׁ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 5921 עַל־ prep con |
| 3767 כְּרָעָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus piernas |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep con |
| 7130 קִרְבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sus entrañas |
Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3498 תֹותִ֥ירוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl dejaréis |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1242 בֹּ֑קֶר subs.m.sg.a la mañana |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj la |
| 3498 נֹּתָ֥ר verbo.nif.ptca.u.m.sg.a sobra |
| 4480 מִמֶּ֛נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a la mañana |
| 9001 בָּ prep en |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 8313 תִּשְׂרֹֽפוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl quemaréis |
Y lo comeréis así: ceñidos vuestros lomos, vuestro calzado en vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente; es la pascua de Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 3602 כָכָה֮ advb así |
| 398 תֹּאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 853 אֹתֹו֒ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4975 מָתְנֵיכֶ֣ם subs.m.du.a.prs.p2.m.pl vuestros lomos |
| 2296 חֲגֻרִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a ceñidos |
| 5275 נַֽעֲלֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras sandalias |
| 9001 בְּ prep en |
| 7272 רַגְלֵיכֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros pies |
| 9005 וּ conj y |
| 4731 מַקֶּלְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro cayado |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יֶדְכֶ֑ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra mano |
| 9005 וַ conj y |
| 398 אֲכַלְתֶּ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl comeréis |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep con |
| 2649 חִפָּזֹ֔ון subs.m.sg.a prisa |
| 6453 פֶּ֥סַח subs.m.sg.a Pascua |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Pues yo pasaré aquella noche por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito en la tierra de Egipto, así de los hombres como de las bestias; y ejecutaré mis juicios en todos los dioses de Egipto. Yo Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 5674 עָבַרְתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg pasará |
| 9001 בְ prep en |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַיִם֮ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9001 בַּ prep por |
| 3915 לַּ֣יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֒ prde.m.sg esa |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכֵּיתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg golpearé |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a primogénito |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 4480 מֵ prep de |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a bestia |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c dioses de |
| 4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 6213 אֶֽעֱשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg traeré |
| 8201 שְׁפָטִ֖ים subs.m.pl.a juicios |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y la sangre os será por señal en las casas donde vosotros estéis; y veré la sangre y pasaré de vosotros, y no habrá en vosotros plaga de mortandad cuando hiera la tierra de Egipto.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֨ם subs.m.sg.a sangre |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep por |
| 226 אֹ֗ת subs.u.sg.a señal |
| 5921 עַ֤ל prep sobre |
| 9006 הַ art las |
| 1004 בָּתִּים֙ subs.m.pl.a casas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj donde |
| 859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 8033 שָׁ֔ם advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg veré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sangre |
| 9005 וּ conj y |
| 6452 פָסַחְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg pasaré |
| 5921 עֲלֵכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 יִֽהְיֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9001 בָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl en vosotros |
| 5063 נֶ֨גֶף֙ subs.m.sg.a plaga |
| 9003 לְ prep para |
| 4889 מַשְׁחִ֔ית subs.m.sg.a destruir |
| 9001 בְּ prep en |
| 5221 הַכֹּתִ֖י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi golpear |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Y este día os será en memoria, y lo celebraréis como fiesta solemne para Jehová durante vuestras generaciones; por estatuto perpetuo lo celebraréis.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֤ה prde.m.sg pues |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 9003 לְ prep para |
| 2146 זִכָּרֹ֔ון subs.m.sg.a recuerdo |
| 9005 וְ conj y |
| 2287 חַגֹּתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl celebraréis |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 2282 חַ֣ג subs.m.sg.a fiesta |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep por |
| 1755 דֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras generaciones |
| 2708 חֻקַּ֥ת subs.f.sg.c estatuto |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a perpetuo |
| 2287 תְּחָגֻּֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg lo celebraréis |
Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado desde el primer día hasta el séptimo, será cortado de Israel.
| 7651 שִׁבְעַ֤ת subs.f.sg.c siete |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
| 4682 מַצֹּ֣ות subs.f.pl.a ácimos |
| 398 תֹּאכֵ֔לוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 389 אַ֚ךְ advb de cierto |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹׁ֔ון adjv.m.sg.a primero |
| 7673 תַּשְׁבִּ֥יתוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl quitaréis |
| 7603 שְּׂאֹ֖ר subs.m.sg.a levadura |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בָּתֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
| 3588 כִּ֣י׀ conj pues |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo el que |
| 398 אֹכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a comiendo |
| 2557 חָמֵ֗ץ subs.u.sg.a leudado |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 נִכְרְתָ֞ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será cortado |
| 9006 הַ art la |
| 5315 נֶּ֤פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִוא֙ prde.p3.f.sg aquella |
| 4480 מִ prep de |
| 3478 יִּשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep desde |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.c día |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹׁ֖ן subs.m.sg.a primero |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c día |
| 9006 הַ art el |
| 7637 שְּׁבִעִֽי׃ subs.m.sg.a séptimo |
El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el séptimo día tendréis una santa convocación; ninguna obra se hará en ellos, excepto solamente que preparéis lo que cada cual haya de comer.
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּ֤ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹׁון֙ adjv.m.sg.a primero |
| 4744 מִקְרָא־ subs.m.sg.c asamblea |
| 6944 קֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a santa |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a séptimo |
| 4744 מִקְרָא־ subs.m.sg.c asamblea |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a sata |
| 1961 יִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 4399 מְלָאכָה֙ subs.f.sg.a trabajo |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 יֵעָשֶׂ֣ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
| 9001 בָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
| 389 אַ֚ךְ advb excepto |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 398 יֵאָכֵ֣ל verbo.nif.impf.p3.m.sg se come |
| 9003 לְ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 5315 נֶ֔פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg eso |
| 9003 לְ prep para sí |
| 905 בַדֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mismo |
| 6213 יֵעָשֶׂ֥ה verbo.nif.impf.p3.m.sg se hará |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
Y guardaréis la fiesta de los panes sin levadura, porque en este mismo día saqué vuestras huestes de la tierra de Egipto; por tanto, guardaréis este mandamiento en vuestras generaciones por costumbre perpetua.
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl celebrareis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 4682 מַּצֹּות֒ subs.f.pl.a ácimos |
| 3588 כִּ֗י conj pues |
| 9001 בְּ prep en |
| 6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c mismo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg pues |
| 3318 הֹוצֵ֥אתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg saqué |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6635 צִבְאֹותֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras multitudes |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl celebraréis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֛ה prde.m.sg éste |
| 9003 לְ prep por |
| 1755 דֹרֹתֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras generaciones |
| 2708 חֻקַּ֥ת subs.f.sg.c estatuto |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a perpetuo |
En el mes primero comeréis los panes sin levadura, desde el día catorce del mes por la tarde hasta el veintiuno del mes por la tarde.
| 9001 בָּ prep en |
| 7223 רִאשֹׁ֡ן subs.m.sg.a primero |
| 9001 בְּ prep en |
| 702 אַרְבָּעָה֩ subs.f.sg.a cuatro |
| 6240 עָשָׂ֨ר subs.u.sg.a diez |
| 3117 יֹ֤ום subs.m.sg.a día |
| 9003 לַ prep de |
| 2320 חֹ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a mes |
| 9001 בָּ prep por |
| 6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a tarde |
| 398 תֹּאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 4682 מַצֹּ֑ת subs.f.pl.a ácimos |
| 5704 עַ֠ד prep hasta |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
| 9006 הָ art el |
| 259 אֶחָ֧ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וְ conj y |
| 6242 עֶשְׂרִ֛ים subs.m.pl.a veinte |
| 9003 לַ prep de |
| 2320 חֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
| 9001 בָּ prep por |
| 6153 עָֽרֶב׃ subs.m.sg.a tarde |
Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas; porque cualquiera que comiere leudado, así extranjero como natural del país, será cortado de la congregación de Israel.
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c siete |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a días |
| 7603 שְׂאֹ֕ר subs.m.sg.a levadura |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4672 יִמָּצֵ֖א verbo.nif.impf.p3.m.sg se hallará |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בָתֵּיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
| 3588 כִּ֣י׀ conj pues |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 398 אֹכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que come |
| 2556 מַחְמֶ֗צֶת subs.hif.ptca.u.f.sg.a leudado |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 נִכְרְתָ֞ה verbo.nif.perf.p3.f.sg será cortado |
| 9006 הַ art la |
| 5315 נֶּ֤פֶשׁ subs.f.sg.a persona |
| 9006 הַ art la |
| 1931 הִוא֙ prde.p3.f.sg aquella |
| 4480 מֵ prep de |
| 5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c comunidad de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בַּ prep en |
| 1616 גֵּ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 249 אֶזְרַ֥ח subs.m.sg.c nacido de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Todo |
| 2556 מַחְמֶ֖צֶת subs.hif.ptca.u.f.sg.a leudado |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 398 תֹאכֵ֑לוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comeréis |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todas |
| 4186 מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras viviendas |
| 398 תֹּאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl comerás |
| 4682 מַצֹּֽות׃ פ subs.f.pl.a ácimos |
Y Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2205 זִקְנֵ֥י subs.m.pl.c ancianos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4900 מִֽשְׁכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl elegid |
| 9005 וּ conj y |
| 3947 קְח֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl tomad |
| 9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl para vosotros |
| 6629 צֹ֛אן subs.u.sg.a corderos |
| 9003 לְ prep para |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras familias |
| 9005 וְ conj e |
| 7820 שַׁחֲט֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl inmolad |
| 9006 הַ art la |
| 6453 פָּֽסַח׃ subs.m.sg.a Pascua |
Y tomad un manojo de hisopo, y mojadlo en la sangre que estará en un lebrillo, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en el lebrillo; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana.
| 9005 וּ conj y |
| 3947 לְקַחְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl tomad |
| 92 אֲגֻדַּ֣ת subs.f.sg.c manoo de |
| 231 אֵזֹ֗וב subs.m.sg.a hisopo |
| 9005 וּ conj y |
| 2881 טְבַלְתֶּם֮ verbo.qal.perf.p2.m.pl mojad |
| 9001 בַּ prep en |
| 1818 דָּ֣ם subs.m.sg.a sangre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 9001 בַּ prep en |
| 5592 סַּף֒ subs.m.sg.a lebrillo |
| 9005 וְ conj y |
| 5060 הִגַּעְתֶּ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.pl poned |
| 413 אֶל־ prep en |
| 9006 הַ art el |
| 4947 מַּשְׁקֹוף֙ subs.m.sg.a dintel |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep en |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 9006 הַ art los |
| 4201 מְּזוּזֹ֔ת subs.f.pl.a postes |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּ֖ם subs.m.sg.a sangre |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 9001 בַּ prep en |
| 5592 סָּ֑ף subs.m.sg.a lebrillo |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 3318 תֵצְא֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl saldréis |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a nadie |
| 4480 מִ prep de |
| 6607 פֶּֽתַח־ subs.m.sg.c puerta de |
| 1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a mañana |
Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
| 9005 וְ conj y |
| 5674 עָבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לִ prep a |
| 5062 נְגֹּ֣ף verbo.qal.infc.u.u.u.a golpear |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a egipcios |
| 9005 וְ conj y |
| 7200 רָאָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ver� |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a sangre |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art los |
| 4947 מַּשְׁקֹ֔וף subs.m.sg.a dinteles |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c dos |
| 9006 הַ art los |
| 4201 מְּזוּזֹ֑ת subs.f.pl.a postes |
| 9005 וּ conj y |
| 6452 פָסַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art la |
| 6607 פֶּ֔תַח subs.m.sg.a puerta |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 5414 יִתֵּן֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg dejará |
| 9006 הַ art el |
| 4889 מַּשְׁחִ֔ית subs.m.sg.a destructor |
| 9003 לָ prep a |
| 935 בֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1004 בָּתֵּיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras casas |
| 9003 לִ prep para |
| 5062 נְגֹּֽף׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a golpear |
Guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a palabra |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta |
| 9003 לְ prep por |
| 2706 חָק־ subs.m.sg.a estatuto |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1121 בָנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Y cuando entréis en la tierra que Jehová os dará, como prometió, guardaréis este rito.
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֞ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 935 תָבֹ֣אוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl vayas |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 5414 יִתֵּ֧ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבֵּ֑ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 9005 וּ conj y |
| 8104 שְׁמַרְתֶּ֖ם verbo.qal.perf.p2.m.pl guardaréis |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 5656 עֲבֹדָ֥ה subs.f.sg.a ceremonia |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg ésta |
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este rito vuestro?,
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֕ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 3588 כִּֽי־ conj cuando |
| 559 יֹאמְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl digan |
| 413 אֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 1121 בְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
| 4100 מָ֛ה prin.u.u qué |
| 9006 הָ art la |
| 5656 עֲבֹדָ֥ה subs.f.sg.a ceremonia |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vostros |
vosotros responderéis: Es la víctima de la pascua de Jehová, el cual pasó por encima de las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió a los egipcios, y libró nuestras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró.
| 9005 וַ conj y |
| 559 אֲמַרְתֶּ֡ם verbo.qal.perf.p2.m.pl diréis |
| 2077 זֶֽבַח־ subs.m.sg.c sacrificio de |
| 6453 פֶּ֨סַח subs.m.sg.a Pascua |
| 1931 ה֜וּא prps.p3.m.sg esto |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6452 פָּ֠סַח verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1004 בָּתֵּ֤י subs.m.pl.c casas de |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9001 בְּ prep en |
| 5062 נָגְפֹּ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su golpear |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בָּתֵּ֣ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras casas |
| 5337 הִצִּ֑יל verbo.hif.perf.p3.m.sg libró |
| 9005 וַ conj y |
| 6915 יִּקֹּ֥ד verbo.qal.wayq.p3.m.sg se inclinó |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl adoraron |
Y los hijos de Israel fueron e hicieron puntualmente así, como Jehová había mandado a Moisés y a Aarón.
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּֽעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 3651 כֵּ֥ן advb así |
| 6213 עָשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
Y aconteció que a la medianoche Jehová hirió a todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sentaba sobre su trono hasta el primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito de los animales.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בַּ prep en |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c medio de |
| 9006 הַ art la |
| 3915 לַּ֗יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָה֮ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5221 הִכָּ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg golpeó |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 1060 בְּכֹור֮ subs.m.sg.a primogénito |
| 9001 בְּ prep en |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַיִם֒ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 4480 מִ prep del |
| 1060 בְּכֹ֤ר subs.m.sg.c primogénito de |
| 6547 פַּרְעֹה֙ subs.m.sg.a Faraón |
| 9006 הַ conj el que |
| 3427 יֹּשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a se sienta |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3678 כִּסְאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.c primogénito de |
| 9006 הַ art el |
| 7628 שְּׁבִ֔י subs.m.sg.a preso |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 9006 הַ art la |
| 953 בֹּ֑ור subs.m.sg.a cárcel |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c todo |
| 1060 בְּכֹ֥ור subs.m.sg.c primogénito de |
| 929 בְּהֵמָֽה׃ subs.f.sg.a bestia |
Y se levantó aquella noche Faraón, él y todos sus siervos, y todos los egipcios; y hubo un gran clamor en Egipto, porque no había casa donde no hubiese un muerto.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֨קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 6547 פַּרְעֹ֜ה subs.m.sg.a Faraón |
| 3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 5650 עֲבָדָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 תְּהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 6818 צְעָקָ֥ה subs.f.sg.a lamento |
| 1419 גְדֹלָ֖ה adjv.f.sg.a grande |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no había |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a casa |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c [NEG] |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 4191 מֵֽת׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
E hizo llamar a Moisés y a Aarón de noche, y les dijo: Salid de en medio de mi pueblo vosotros y los hijos de Israel, e id, servid a Jehová, como habéis dicho.
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 9003 לְ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֨ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 175 אַהֲרֹ֜ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 3915 לַ֗יְלָה advb.m.sg.a de noche |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6965 ק֤וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl levantad |
| 3318 צְּאוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl salid |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c entre |
| 5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 859 אַתֶּ֖ם prps.p2.m.pl vosotros |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj e |
| 1980 לְכ֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl id |
| 5647 עִבְד֥וּ verb.qal.impv.p2.m.pl servid |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep según |
| 1696 דַבֶּרְכֶֽם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl vuestra palabra |
Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, e idos; y bendecidme también a mí.
| 1571 גַּם־ advb también |
| 6629 צֹאנְכֶ֨ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras ovejas |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1241 בְּקַרְכֶ֥ם subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl vuestras vacas |
| 3947 קְח֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl coged |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 1696 דִּבַּרְתֶּ֖ם verbo.piel.perf.p2.m.pl dijisteis |
| 9005 וָ conj y |
| 1980 לֵ֑כוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl marchad |
| 9005 וּ conj y |
| 1288 בֵֽרַכְתֶּ֖ם verbo.piel.perf.p2.m.pl bendecid |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 853 אֹתִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mi |
Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa a echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos.
| 9005 וַ conj y |
| 2388 תֶּחֱזַ֤ק verbo.qal.wayq.p3.f.sg apremiaba |
| 4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5921 עַל־ prep a |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9003 לְ prep a |
| 4116 מַהֵ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a apresurarse |
| 9003 לְ prep para |
| 7971 שַׁלְּחָ֣ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl enviarles |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 559 אָמְר֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl decían |
| 3605 כֻּלָּ֥נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl todos nosotros |
| 4191 מֵתִֽים׃ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a muertos |
Y llevó el pueblo su masa antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas sobre sus hombros.
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1217 בְּצֵקֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su masa |
| 2962 טֶ֣רֶם conj.u.sg.c antes que |
| 2556 יֶחְמָ֑ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg leudase |
| 4863 מִשְׁאֲרֹתָ֛ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus artesas |
| 3334 צְרֻרֹ֥ת verb.qal.ptcp.u.f.pl.a envueltas |
| 9001 בְּ prep en |
| 8071 שִׂמְלֹתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus sábanas |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7926 שִׁכְמָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su hombro |
E hicieron los hijos de Israel conforme al mandamiento de Moisés, pidiendo de los egipcios alhajas de plata, y de oro, y vestidos.
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9002 כִּ prep según |
| 1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7592 יִּשְׁאֲלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pidieron |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
| 3627 כְּלֵי־ subs.m.pl.c alhajas de |
| 3701 כֶ֛סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וּ conj y |
| 3627 כְלֵ֥י subs.m.pl.c alhajas de |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וּ conj y |
| 8071 שְׂמָלֹֽת׃ subs.f.pl.a ropas |
Y Jehová dio gracia al pueblo delante de los egipcios, y les dieron cuanto pedían; así despojaron a los egipcios.
| 9005 וַֽ conj y |
| 3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 2580 חֵ֥ן subs.m.sg.c gracia |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֛ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a egipcios |
| 9005 וַ conj y |
| 7592 יַּשְׁאִל֑וּם verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl les otorgaron |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5337 יְנַצְּל֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl despojaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ פ nmpr.u.sg.a egipcios |
Partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños.
| 9005 וַ conj y |
| 5265 יִּסְע֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl partieron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ prep de |
| 7486 רַעְמְסֵ֖ס nmpr.u.sg.a Ramsés |
| 5523 סֻכֹּ֑תָה nmpr.u.sg.a a Sucot |
| 9002 כְּ prep como |
| 8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
| 3967 מֵאֹ֨ות subs.f.pl.a cientos |
| 505 אֶ֧לֶף subs.u.sg.a mil |
| 7273 רַגְלִ֛י subs.m.sg.a a pie |
| 9006 הַ art los |
| 1397 גְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a varones |
| 9003 לְ prep a |
| 905 בַ֥ד subs.m.sg.a demás |
| 4480 מִ prep de |
| 2945 טָּֽף׃ subs.m.sg.a niños |
También subió con ellos grande multitud de toda clase de gentes, y ovejas, y muchísimo ganado.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 6154 עֵ֥רֶב subs.m.sg.a multitud |
| 7227 רַ֖ב adjv.m.sg.a grande |
| 5927 עָלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
| 854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 6629 צֹ֣אן subs.u.sg.a ovejas |
| 9005 וּ conj y |
| 1241 בָקָ֔ר subs.u.sg.a vacas |
| 4735 מִקְנֶ֖ה subs.m.sg.a ganado |
| 3515 כָּבֵ֥ד adjv.m.sg.a grande |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a mucho |
Y cocieron tortas sin levadura de la masa que habían sacado de Egipto, pues no había leudado, porque al echarlos fuera los egipcios, no habían tenido tiempo ni para prepararse comida.
| 9005 וַ conj y |
| 644 יֹּאפ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cocieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 1217 בָּצֵ֜ק subs.m.sg.a masa |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 3318 הֹוצִ֧יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sacaron |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5692 עֻגֹ֥ת subs.f.pl.a tortas de |
| 4682 מַצֹּ֖ות subs.f.pl.a ácimos |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2556 חָמֵ֑ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg había leudado |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 1644 גֹרְשׁ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl fueron expulsados |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3201 יָֽכְלוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl podían |
| 9003 לְ prep a |
| 4102 הִתְמַהְמֵ֔הַּ verbo.hit.infc.u.u.u.a tomar tiempo |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 6720 צֵדָ֖ה subs.f.sg.a comida |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto fue cuatrocientos treinta años.
| 9005 וּ conj y |
| 4186 מֹושַׁב֙ subs.m.sg.c tiempo de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habitaron |
| 9001 בְּ prep en |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a Tres |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c las cuatro |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cien |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Y pasados los cuatrocientos treinta años, en el mismo día todas las huestes de Jehová salieron de la tierra de Egipto.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 4480 מִ prep al |
| 7093 קֵּץ֙ subs.m.sg.c fin de |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a Tres |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c las cuatro |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cien |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בְּ prep en |
| 6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c mismo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg pues |
| 3318 יָֽצְא֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 6635 צִבְאֹ֥ות subs.m.pl.c multitudes de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Es noche de guardar para Jehová, por haberlos sacado en ella de la tierra de Egipto. Esta noche deben guardarla para Jehová todos los hijos de Israel en sus generaciones.
| 3915 לֵ֣יל subs.m.sg.c Noche de |
| 8107 שִׁמֻּרִ֥ים subs.m.pl.a vigilia |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg aquel |
| 9003 לַֽ prep para |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep por |
| 3318 הֹוצִיאָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sacaros |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg este |
| 9006 הַ art la |
| 3915 לַּ֤יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg este |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 8107 שִׁמֻּרִ֛ים subs.m.pl.a vigilias |
| 9003 לְ prep de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep por |
| 1755 דֹרֹתָֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus generaciones |
Y Jehová dijo a Moisés y a Aarón: Esta es la ordenanza de la pascua; ningún extraño comerá de ella.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg esta |
| 2708 חֻקַּ֣ת subs.f.sg.c ordenanza de |
| 9006 הַ art la |
| 6453 פָּ֑סַח subs.m.sg.a Pascua |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5236 נֵכָ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg comerá |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en ella |
Mas todo siervo humano comprado por dinero comerá de ella, después que lo hubieres circuncidado.
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 5650 עֶ֥בֶד subs.m.sg.c siervo |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a varón |
| 4736 מִקְנַת־ subs.f.sg.c comprado de |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a dinero |
| 9005 וּ conj y |
| 4135 מַלְתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg circuncidarse |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 227 אָ֖ז advb entonces |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg coma |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
El extranjero y el jornalero no comerán de ella.
| 8453 תֹּושָׁ֥ב subs.m.sg.a extranjero |
| 9005 וְ conj y |
| 7916 שָׂכִ֖יר subs.m.sg.a jornalero |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 398 יֹ֥אכַל־ verbo.qal.impf.p3.m.sg coman |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Se comerá en una casa, y no llevarás de aquella carne fuera de ella, ni quebraréis hueso suyo.
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בַ֤יִת subs.m.sg.a casa |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a una |
| 398 יֵאָכֵ֔ל verbo.nif.impf.p3.m.sg se comerá |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3318 תֹוצִ֧יא verbo.hif.impf.p2.m.sg sacarás |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a casa |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art la |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a carne |
| 2351 ח֑וּצָה subs.m.sg.a afuera |
| 9005 וְ conj y |
| 6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.a hueso |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7665 תִשְׁבְּרוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl quebraréis |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
Toda la congregación de Israel lo hará.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Toda |
| 5712 עֲדַ֥ת subs.f.sg.c comunidad de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6213 יַעֲשׂ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hara |
| 853 אֹתֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg ello |
Mas si algún extranjero morare contigo, y quisiere celebrar la pascua para Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces la celebrará, y será como uno de vuestra nación; pero ningún incircunciso comerá de ella.
| 9005 וְ conj y |
| 3588 כִֽי־ conj si |
| 1481 יָג֨וּר verbo.qal.impf.p3.m.sg mora |
| 854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 1616 גֵּ֗ר subs.m.sg.a extranjero |
| 9005 וְ conj y |
| 6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg celebre |
| 6453 פֶסַח֮ subs.m.sg.a Pascua |
| 9003 לַ prep a |
| 3068 יהוָה֒ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4135 הִמֹּ֧ול verbo.nif.infa.u.u.u.a circuncida |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 2145 זָכָ֗ר adjv.m.sg.a varón |
| 9005 וְ conj y |
| 227 אָז֙ advb entonces |
| 7126 יִקְרַ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg participe |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂתֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su celebrar |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
| 9002 כְּ prep como |
| 249 אֶזְרַ֣ח subs.m.sg.c nacido de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 6189 עָרֵ֖ל adjv.m.sg.a incircunciso |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg coma |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg en él |
La misma ley será para el natural, y para el extranjero que habitare entre vosotros.
| 8451 תֹּורָ֣ה subs.f.sg.a Ley |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a una |
| 1961 יִהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
| 9003 לָֽ prep a |
| 249 אֶזְרָ֑ח subs.m.sg.a natural |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לַ prep a |
| 1616 גֵּ֖ר subs.m.sg.a extranjero |
| 9006 הַ conj el que |
| 1481 גָּ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a habita |
| 9001 בְּ prep entre |
| 8432 תֹוכְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vosotros |
Así lo hicieron todos los hijos de Israel; como mandó Jehová a Moisés y a Aarón, así lo hicieron.
| 9005 וַ conj E |
| 6213 יַּֽעֲשׂ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aarón |
| 3651 כֵּ֥ן advb así |
| 6213 עָשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
Y en aquel mismo día sacó Jehová a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֕י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בְּ prep en |
| 6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.c mismo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg aquel |
| 3318 הֹוצִ֨יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo salir |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1121 בְּנֵ֧י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5921 עַל־ prep por |
| 6635 צִבְאֹתָֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus multitudes |