Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj Y |
| 5013 הִתְנַבִּ֞י verbo.htpa.perf.p3.m.sg profetizaron |
| 2292 חַגַּ֣י nmpr.m.sg.a Hageo |
| 5029 נְבִיָּ֗א subs.m.sg.e profeta |
| 9005 וּ conj y |
| 2148 זְכַרְיָ֤ה nmpr.m.sg.a Zacarías |
| 1247 בַר־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5714 עִדֹּוא֙ nmpr.m.sg.a Iddo |
| 5029 נְבִיַּיָּ֔א subs.m.pl.e los profetas |
| 5922 עַל־ prep a |
| 3062 יְה֣וּדָיֵ֔א subs.m.pl.e los judíos |
| 1768 דִּ֥י conj [relativo] |
| 9001 בִ prep en |
| 3061 יה֖וּד nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3390 ירוּשְׁלֶ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9001 בְּ prep en |
| 8036 שֻׁ֛ם subs.m.sg.c nombre de |
| 426 אֱלָ֥הּ subs.m.sg.c el Dios de |
| 3479 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5922 עֲלֵיהֹֽון׃ ס prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
Entonces se levantaron Zorobabel hijo de Salatiel y Jesúa hijo de Josadac, y comenzaron a reedificar la casa de Dios que estaba en Jerusalén; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban. (RV1960)
| 9001 בֵּ prep en |
| 116 אדַ֡יִן advb entonces |
| 6966 קָ֠מוּ verbo.peal.perf.p3.m.pl se levantaron |
| 2217 זְרֻבָּבֶ֤ל nmpr.m.sg.a Zorobabel |
| 1247 בַּר־ subs.m.sg.c hijo de |
| 7598 שְׁאַלְתִּיאֵל֙ nmpr.m.sg.a Salatiel |
| 9005 וְ conj y |
| 3443 יֵשׁ֣וּעַ nmpr.m.sg.a Jesúa |
| 1247 בַּר־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3136 יֹֽוצָדָ֔ק nmpr.m.sg.a Josadac |
| 9005 וְ conj y |
| 8271 שָׁרִ֣יו verbo.pael.perf.p3.m.pl comenzaron |
| 9003 לְ prep a |
| 1124 מִבְנֵ֔א verbo.peal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1005 בֵּ֥ית subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָ֖א subs.m.sg.e Dios |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 9001 בִ prep en |
| 3390 ירֽוּשְׁלֶ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 5974 עִמְּהֹ֛ון prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 5029 נְבִיַּיָּ֥א subs.m.pl.e los profetas |
| 1768 דִֽי־ prep de |
| 426 אֱלָהָ֖א subs.m.sg.e Dios |
| 5583 מְסָעֲדִ֥ין verbo.pael.ptca.u.m.pl.a que ayudaban |
| 9003 לְהֹֽון׃ פ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
En aquel tiempo vino a ellos Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai y sus compañeros, y les dijeron así: ¿Quién os ha dado orden para edificar esta casa y levantar estos muros? (RV1960)
| 9001 בֵּהּ־ prep.prs.p3.f.sg En aquel |
| 2166 זִמְנָא֩ subs.m.sg.e tiempo |
| 858 אֲתָ֨א verbo.peal.perf.p3.m.sg vino |
| 5922 עֲלֵיהֹ֜ון prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 8674 תַּ֠תְּנַי nmpr.m.sg.a Tatnai |
| 6347 פַּחַ֧ת subs.m.sg.c gobernador de |
| 5675 עֲבַֽר־ subs.m.sg.c la otra parte de |
| 5103 נַהֲרָ֛ה subs.m.sg.e el río |
| 9005 וּ conj y |
| 8370 שְׁתַ֥ר בֹּוזְנַ֖י nmpr.m.sg.a Setarboznai |
| 9005 וּ conj y |
| 3675 כְנָוָתְהֹ֑ון subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus compañeros |
| 9005 וְ conj y |
| 3652 כֵן֙ advb así |
| 560 אָמְרִ֣ין verbo.peal.ptca.u.m.pl.a dijeron |
| 9003 לְהֹ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4479 מַן־ prin.u.u quién¿ |
| 7761 שָׂ֨ם verbo.peal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לְכֹ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 2941 טְעֵ֗ם subs.m.sg.a autorización |
| 1005 בַּיְתָ֤א subs.m.sg.e casa |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta |
| 9003 לִ prep para |
| 1124 בְּנֵ֔א verbo.peal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9005 וְ conj y |
| 846 אֻשַּׁרְנָ֥א subs.m.sg.e los muros |
| 1836 דְנָ֖ה prde.m.sg estos |
| 9003 לְ prep a |
| 3635 שַׁכְלָלָֽה׃ ס verbo.shaf.infc.u.u.u.a ?contemplar |
Ellos también preguntaron: ¿Cuáles son los nombres de los hombres que hacen este edificio? (RV1960)
| 116 אֱדַ֥יִן advb Entonces |
| 3660 כְּנֵ֖מָא advb según esto |
| 560 אֲמַ֣רְנָא verbo.peal.perf.p1.u.pl dijimos |
| 9003 לְּהֹ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4479 מַן־ prin.u.u Cuáles¿ |
| 581 אִנּוּן֙ prps.p3.m.pl eran |
| 8036 שְׁמָהָ֣ת subs.m.pl.c los nombres de |
| 1400 גֻּבְרַיָּ֔א subs.m.pl.e los hombres |
| 1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
| 1836 דְנָ֥ה prde.m.sg este |
| 1147 בִנְיָנָ֖א subs.m.sg.e edificio |
| 1124 בָּנַֽיִן׃ verbo.peal.ptca.u.m.pl.a ?edificaban |
Mas los ojos de Dios estaban sobre los ancianos de los judíos, y no les hicieron cesar hasta que el asunto fuese llevado a Darío; y entonces respondieron por carta sobre esto. (RV1960)
| 9005 וְ conj Pero |
| 5870 עֵ֣ין subs.f.sg.c el ojo de |
| 426 אֱלָהֲהֹ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su Dios |
| 1934 הֲוָת֙ verbo.peal.perf.p3.f.sg fue |
| 5922 עַל־ prep sobre |
| 7868 שָׂבֵ֣י subs.m.pl.c los ancianos de |
| 3062 יְהוּדָיֵ֔א subs.m.pl.e los judíos |
| 9005 וְ conj y |
| 3809 לָא־ nega no |
| 989 בַטִּ֣לוּ verbo.pael.perf.p3.m.pl hicieron cesar |
| 1994 הִמֹּ֔ו prps.p3.m.pl a ellos |
| 5705 עַד־ conj hasta que |
| 2941 טַעְמָ֖א subs.m.sg.e el asunto |
| 9003 לְ prep a |
| 1868 דָרְיָ֣וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
| 1981 יְהָ֑ךְ verbo.peal.impf.p3.m.sg viniese |
| 9005 וֶ conj y |
| 116 אֱדַ֛יִן advb entonces |
| 8421 יְתִיב֥וּן verbo.haf.impf.p3.m.pl respondieron |
| 5407 נִשְׁתְּוָנָ֖א subs.m.sg.e por carta |
| 5922 עַל־ prep sobre |
| 1836 דְּנָֽה׃ פ prde.m.sg esto |
Copia de la carta que Tatnai gobernador del otro lado del río, y Setar-boznai, y sus compañeros los gobernadores que estaban al otro lado del río, enviaron al rey Darío. (RV1960)
| 6573 פַּרְשֶׁ֣גֶן subs.m.sg.c La copia de |
| 104 אִ֠גַּרְתָּא subs.f.sg.e la carta |
| 1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
| 7972 שְׁלַ֞ח verbo.peal.perf.p3.m.sg envió |
| 8674 תַּתְּנַ֣י׀ nmpr.m.sg.a Tatnai |
| 6347 פַּחַ֣ת subs.m.sg.c gobrnador de |
| 5675 עֲבַֽר־ subs.m.sg.c la otra parte de |
| 5103 נַהֲרָ֗ה subs.m.sg.e el río |
| 9005 וּ conj y |
| 8370 שְׁתַ֤ר בֹּוזְנַי֙ nmpr.m.sg.a Setarboznai |
| 9005 וּ conj y |
| 3675 כְנָ֣וָתֵ֔הּ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus compañeros |
| 671 אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א subs.m.pl.e los oficiales |
| 1768 דִּ֖י conj [relativo] |
| 9001 בַּ prep a |
| 5675 עֲבַ֣ר subs.m.sg.c la otra parte de |
| 5103 נַהֲרָ֑ה subs.m.sg.e el río |
| 5922 עַל־ prep a |
| 1868 דָּרְיָ֖וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
| 4430 מַלְכָּֽא׃ subs.m.sg.e el rey |
Le enviaron carta, y así estaba escrito en ella: Al rey Darío toda paz. (RV1960)
| 6600 פִּתְגָמָ֖א subs.m.sg.e Un informe |
| 7972 שְׁלַ֣חוּ verbo.peal.perf.p3.m.pl enviaron |
| 5922 עֲלֹ֑והִי prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כִ prep de |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta manera |
| 3790 כְּתִ֣יב verbo.peal.ptcp.u.m.sg.a estaba escrito |
| 9001 בְּ prep en |
| 1459 גַוֵּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ella |
| 9003 לְ prep a |
| 1868 דָרְיָ֥וֶשׁ nmpr.m.sg.a Darío |
| 4430 מַלְכָּ֖א subs.m.sg.e el rey |
| 8001 שְׁלָמָ֥א subs.m.sg.e paz |
| 3606 כֹֽלָּא׃ ס subs.m.sg.e toda |
Sea notorio al rey, que fuimos a la provincia de Judea, a la casa del gran Dios, la cual se edifica con piedras grandes; y ya los maderos están puestos en las paredes, y la obra se hace de prisa, y prospera en sus manos. (RV1960)
| 3046 יְדִ֣יעַ׀ verbo.peal.ptcp.u.m.sg.a Notorio |
| 1934 לֶהֱוֵ֣א verbo.peal.impf.p3.m.sg sea |
| 9003 לְ prep al |
| 4430 מַלְכָּ֗א subs.m.sg.e rey |
| 1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
| 236 אֲזַ֜לְנָא verbo.peal.perf.p1.u.pl fuimos |
| 9003 לִ prep a |
| 3061 יה֤וּד nmpr.u.sg.a Judea |
| 4083 מְדִֽינְתָּא֙ subs.f.sg.e la provincia |
| 9003 לְ prep a |
| 1005 בֵית֙ subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָ֣א subs.m.sg.e el Dios |
| 7260 רַבָּ֔א adjv.m.sg.e el grande |
| 9005 וְ conj y |
| 1932 ה֤וּא prps.p3.m.sg el cual |
| 1124 מִתְבְּנֵא֙ verbo.htpe.ptca.u.m.sg.a se edifica |
| 69 אֶ֣בֶן subs.f.sg.c piedras |
| 1560 גְּלָ֔ל subs.m.sg.a grandes |
| 9005 וְ conj y |
| 636 אָ֖ע subs.m.sg.a los maderos |
| 7761 מִתְּשָׂ֣ם verbo.htpe.ptca.u.m.sg.a son puestos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3797 כֻתְלַיָּ֑א subs.m.pl.e las paredes |
| 9005 וַ conj y |
| 5673 עֲבִ֥ידְתָּא subs.f.sg.e la obra |
| 1791 דָ֛ךְ prde.f.sg esta |
| 629 אָסְפַּ֥רְנָא advb con esmero |
| 5648 מִתְעַבְדָ֖א verbo.htpe.ptca.u.f.sg.a se hace |
| 9005 וּ conj y |
| 6744 מַצְלַ֥ח verbo.haf.ptca.u.m.sg.a prospera |
| 9001 בְּ prep en |
| 3028 יֶדְהֹֽם׃ ס subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl sus manos |
Entonces preguntamos a los ancianos, diciéndoles así: ¿Quién os dio orden para edificar esta casa y para levantar estos muros? (RV1960)
| 116 אֱדַ֗יִן advb Entonces |
| 7593 שְׁאֵ֨לְנָא֙ verbo.peal.perf.p1.u.pl preguntamos |
| 9003 לְ prep a |
| 7868 שָׂבַיָּ֣א subs.m.pl.e a los ancianos |
| 479 אִלֵּ֔ךְ prde.u.pl aquellos |
| 3660 כְּנֵ֖מָא advb así |
| 560 אֲמַ֣רְנָא verbo.peal.perf.p1.u.pl dijimos |
| 9003 לְּהֹ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 4479 מַן־ prin.u.u quién¿ |
| 7761 שָׂ֨ם verbo.peal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לְכֹ֜ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 2941 טְעֵ֗ם subs.m.sg.a mandamiento |
| 1005 בַּיְתָ֤א subs.m.sg.e la casa |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta |
| 9003 לְ prep para |
| 1124 מִבְנְיָ֔ה verbo.peal.infc.u.u.u.a edificar |
| 9005 וְ conj y |
| 846 אֻשַּׁרְנָ֥א subs.m.sg.e los muros |
| 1836 דְנָ֖ה prde.m.sg estos |
| 9003 לְ prep a |
| 3635 שַׁכְלָלָֽה׃ verbo.shaf.infc.u.u.u.a ?restablecer |
Y también les preguntamos sus nombres para hacértelo saber, para escribirte los nombres de los hombres que estaban a la cabeza de ellos. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 638 אַ֧ף advb también |
| 8036 שְׁמָהָתְהֹ֛ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus nombres |
| 7593 שְׁאֵ֥לְנָא verbo.peal.perf.p1.u.pl preguntamos |
| 9003 לְהֹ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לְ prep para |
| 3046 הֹודָעוּתָ֑ךְ verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg informarte |
| 1768 דִּ֛י conj (y) para |
| 3790 נִכְתֻּ֥ב verbo.peal.impf.p1.u.pl escribirte |
| 8036 שֻׁם־ subs.m.sg.c el nombre de |
| 1400 גֻּבְרַיָּ֖א subs.m.pl.e los hombres |
| 1768 דִּ֥י conj [relativo] |
| 9001 בְ prep (estaban) por |
| 7217 רָאשֵׁיהֹֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl cabeza de ellos |
Y nos respondieron diciendo así: Nosotros somos siervos del Dios del cielo y de la tierra, y reedificamos la casa que ya muchos años antes había sido edificada, la cual edificó y terminó el gran rey de Israel. (RV1960)
| 9005 וּ conj Y |
| 3660 כְנֵ֥מָא advb así |
| 6600 פִתְגָמָ֖א subs.m.sg.e la respuesta |
| 8421 הֲתִיב֣וּנָא verbo.haf.perf.p3.m.pl.prs.p1.u.pl que nos dieron |
| 9003 לְ prep a |
| 560 מֵמַ֑ר verbo.peal.infc.u.u.u.a diciendo |
| 586 אֲנַ֣חְנָא prps.p1.u.pl nosotros |
| 1994 הִמֹּ֡ו prps.p3.m.pl somos |
| 5649 עַבְדֹוהִי֩ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg siervos |
| 1768 דִֽי־ prep de |
| 426 אֱלָ֨הּ subs.m.sg.c el Dios de |
| 8065 שְׁמַיָּ֜א subs.m.pl.e el cielo |
| 9005 וְ conj y |
| 772 אַרְעָ֗א subs.f.sg.e de la tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 1124 בָנַ֤יִן verbo.peal.ptca.u.m.pl.a reedificamos |
| 1005 בַּיְתָא֙ subs.m.sg.e la casa |
| 1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
| 1934 הֲוָ֨א verbo.peal.perf.p3.m.sg había sido |
| 1124 בְנֵ֜ה verbo.peal.ptcp.u.m.sg.a edificada |
| 4481 מִ prep de |
| 6928 קַּדְמַ֤ת subs.f.sg.c antes de |
| 1836 דְּנָה֙ prde.m.sg esto |
| 8140 שְׁנִ֣ין subs.f.pl.a años |
| 7690 שַׂגִּיאָ֔ן adjv.f.pl.a muchos |
| 9005 וּ conj y |
| 4430 מֶ֤לֶךְ subs.m.sg.a un rey |
| 9003 לְ prep de |
| 3479 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 7260 רַ֔ב adjv.m.sg.a grande |
| 1124 בְּנָ֖הִי verbo.peal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la edificó |
| 9005 וְ conj y |
| 3635 שַׁכְלְלֵֽהּ׃ verbo.shaf.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg terminó |
Mas después que nuestros padres provocaron a ira al Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, caldeo, el cual destruyó esta casa y llevó cautivo al pueblo a Babilonia. (RV1960)
| 3861 לָהֵ֗ן conj Pero |
| 4481 מִן־ prep desde |
| 1768 דִּ֨י conj [relativo] |
| 7265 הַרְגִּ֤זוּ verbo.haf.perf.p3.m.pl encolerizaron |
| 2 אֲבָהֳתַ֨נָא֙ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros padres |
| 9003 לֶ prep al |
| 426 אֱלָ֣הּ subs.m.sg.c Dios de |
| 8065 שְׁמַיָּ֔א subs.m.pl.e los cielos |
| 3052 יְהַ֣ב verbo.peal.perf.p3.m.sg entregó |
| 1994 הִמֹּ֔ו prps.p3.m.pl a ellos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3028 יַ֛ד subs.f.sg.c mano de |
| 5020 נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 4430 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 895 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 3779 כַּסְדָּאָ֑ה subs.m.sg.e caldeo |
| 9005 וּ conj y |
| 1005 בַיְתָ֤ה subs.m.sg.e la casa |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta |
| 5642 סַתְרֵ֔הּ verbo.peal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la destruyó |
| 9005 וְ conj y |
| 5972 עַמָּ֖ה subs.m.sg.e el pueblo |
| 1541 הַגְלִ֥י verbo.haf.perf.p3.m.sg deportó |
| 9003 לְ prep a |
| 895 בָבֶֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Babilonia |
Pero en el año primero de Ciro rey de Babilonia, el mismo rey Ciro dio orden para que esta casa de Dios fuese reedificada. (RV1960)
| 1297 בְּרַם֙ advb Empero |
| 9001 בִּ prep en |
| 8140 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c el año |
| 2298 חֲדָ֔ה subs.f.sg.a primero |
| 9003 לְ prep de |
| 3567 כֹ֥ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Ciro |
| 4430 מַלְכָּ֖א subs.m.sg.e el rey |
| 1768 דִּ֣י prep de |
| 895 בָבֶ֑ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 3567 כֹּ֤ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Ciro |
| 4430 מַלְכָּא֙ subs.m.sg.e el rey |
| 7761 שָׂ֣ם verbo.peal.perf.p3.m.sg dio |
| 2941 טְעֵ֔ם subs.m.sg.a un decreto |
| 1005 בֵּית־ subs.m.sg.c casa de |
| 426 אֱלָהָ֥א subs.m.sg.e Dios |
| 1836 דְנָ֖ה prde.m.sg esta |
| 9003 לִ prep para |
| 1124 בְּנֵֽא׃ verbo.peal.infc.u.u.u.a edificar |
También los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalén y los había llevado al templo de Babilonia, el rey Ciro los sacó del templo de Babilonia, y fueron entregados a Sesbasar, a quien había puesto por gobernador; (RV1960)
| 9005 וְ֠ conj Y |
| 638 אַף advb también |
| 3984 מָאנַיָּ֣א subs.m.pl.e los utesilios |
| 1768 דִֽי־ prep de |
| 1005 בֵית־ subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָא֮ subs.m.sg.e Dios |
| 1768 דִּ֣י conj de |
| 1722 דַהֲבָ֣ה subs.m.sg.e oro |
| 9005 וְ conj y |
| 3702 כַסְפָּא֒ subs.m.sg.e de plata |
| 1768 דִּ֣י conj que |
| 5020 נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nmpr.m.sg.a Nabucodonosor |
| 5312 הַנְפֵּק֙ verbo.haf.perf.p3.m.sg había sacado |
| 4481 מִן־ prep de |
| 1965 הֵֽיכְלָא֙ subs.m.sg.e el templo |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 9001 בִֽ prep en |
| 3390 ירוּשְׁלֶ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 2987 הֵיבֵ֣ל verbo.haf.perf.p3.m.sg había llevado |
| 1994 הִמֹּ֔ו prps.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לְ prep al |
| 1965 הֵיכְלָ֖א subs.m.sg.e templo |
| 1768 דִּ֣י conj de |
| 895 בָבֶ֑ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 5312 הַנְפֵּ֨ק verbo.haf.perf.p3.m.sg sacó |
| 1994 הִמֹּ֜ו prps.p3.m.pl esos |
| 3567 כֹּ֣ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Ciro |
| 4430 מַלְכָּ֗א subs.m.sg.e el rey |
| 4481 מִן־ prep de |
| 1965 הֵֽיכְלָא֙ subs.m.sg.e el templo |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 895 בָבֶ֔ל nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 9005 וִ conj y |
| 3052 יהִ֨יבוּ֙ verbo.peil.perf.p3.m.pl fueron entregados |
| 9003 לְ prep a |
| 8340 שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Sesbasar |
| 8036 שְׁמֵ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su nombre |
| 1768 דִּ֥י conj [relativo] |
| 6347 פֶחָ֖ה subs.m.sg.a gobernador |
| 7761 שָׂמֵֽהּ׃ verbo.peal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg le había hecho |
y le dijo: Toma estos utensilios, ve, y llévalos al templo que está en Jerusalén; y sea reedificada la casa de Dios en su lugar. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 560 אֲמַר־ verbo.peal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֵ֓הּ׀ prep.prs.p3.f.sg :a él |
| 412 אֵ֚ל prde.u.pl estos |
| 3984 מָֽאנַיָּ֔א subs.m.pl.e utensilios |
| 5376 שֵׂ֚א verbo.peal.impv.p2.m.sg toma |
| 236 אֵֽזֶל־ verbo.peal.impv.p2.m.sg ve |
| 5182 אֲחֵ֣ת verbo.afel.impv.p2.m.sg pon |
| 1994 הִמֹּ֔ו prps.p3.m.pl ésos |
| 9001 בְּ prep en |
| 1965 הֵיכְלָ֖א subs.m.sg.e el templo |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 9001 בִ prep en |
| 3390 ירוּשְׁלֶ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וּ conj y |
| 1005 בֵ֥ית subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָ֖א subs.m.sg.e Dios |
| 1124 יִתְבְּנֵ֥א verbo.htpe.impf.p3.m.sg sea edificada |
| 5922 עַל־ prep en |
| 870 אַתְרֵֽהּ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su lugar |
Entonces este Sesbasar vino y puso los cimientos de la casa de Dios, la cual está en Jerusalén, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aún no está concluida. (RV1960)
| 116 אֱדַ֨יִן֙ advb Entonces |
| 8340 שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר nmpr.m.sg.a Sesbasar |
| 1791 דֵּ֔ךְ prde.m.sg este |
| 858 אֲתָ֗א verbo.peal.perf.p3.m.sg vino |
| 3052 יְהַ֧ב verbo.peal.perf.p3.m.sg y puso |
| 787 אֻשַּׁיָּ֛א subs.m.pl.e los fundamentos |
| 1768 דִּי־ prep de |
| 1005 בֵ֥ית subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָ֖א subs.m.sg.e Dios |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 9001 בִ prep en |
| 3390 ירוּשְׁלֶ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וּ conj y |
| 4481 מִן־ prep desde |
| 116 אֱדַ֧יִן advb entonces |
| 9005 וְ conj y |
| 5705 עַד־ prep hasta |
| 3705 כְּעַ֛ן advb ahora |
| 1124 מִתְבְּנֵ֖א verbo.htpe.ptca.u.m.sg.a se edifica |
| 9005 וְ conj y |
| 3809 לָ֥א nega no |
| 8000 שְׁלִֽם׃ verbo.peal.perf.p3.m.sg está acabada aún |
Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro había sido dada la orden para reedificar esta casa de Dios en Jerusalén, y se nos envíe a decir la voluntad del rey sobre esto. (RV1960)
| 9005 וּ conj Y |
| 3705 כְעַ֞ן advb ahora |
| 2006 הֵ֧ן conj si |
| 5922 עַל־ prep a |
| 4430 מַלְכָּ֣א subs.m.sg.e el rey |
| 2869 טָ֗ב adjv.m.sg.a (parece) bien |
| 1240 יִ֠תְבַּקַּר verbo.htpa.impf.p3.m.sg búsquese |
| 9001 בְּ prep en |
| 1005 בֵ֨ית subs.m.sg.c casa de |
| 1596 גִּנְזַיָּ֜א subs.m.pl.e los tesoros |
| 1768 דִּי־ prep [relativo] |
| 4430 מַלְכָּ֣א subs.m.sg.e el rey |
| 8536 תַמָּה֮ advb allí |
| 1768 דִּ֣י conj [relativo] |
| 9001 בְּ prep en |
| 895 בָבֶל֒ nmpr.u.sg.a Babilonia |
| 2006 הֵ֣ן conj si |
| 383 אִיתַ֗י subs.u.sg.a es así |
| 1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
| 4481 מִן־ prep por |
| 3567 כֹּ֤ורֶשׁ nmpr.m.sg.a Ciro |
| 4430 מַלְכָּא֙ subs.m.sg.e el rey |
| 7761 שִׂ֣ים verbo.peil.perf.p3.m.sg había sido heco |
| 2941 טְעֵ֔ם subs.m.sg.a decreto |
| 9003 לְ prep para |
| 1124 מִבְנֵ֛א verbo.peal.infc.u.u.u.c edificar |
| 1005 בֵּית־ subs.m.sg.c la casa de |
| 426 אֱלָהָ֥א subs.m.sg.e Dios |
| 1791 דֵ֖ךְ prde.m.sg esta |
| 9001 בִּ prep en |
| 3390 ירוּשְׁלֶ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וּ conj y |
| 7470 רְע֥וּת subs.f.sg.c la voluntad de |
| 4430 מַלְכָּ֛א subs.m.sg.e el rey |
| 5922 עַל־ prep sobre |
| 1836 דְּנָ֖ה prde.m.sg esto |
| 7972 יִשְׁלַ֥ח verbo.peal.impf.p3.m.sg envíe |
| 5922 עֲלֶֽינָא׃ ס prep.prs.p1.u.pl a nosotros |