Biblia Interlineal |
| 9005 וְ conj y |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg esta |
| 9006 הַ art la |
| 1293 בְּרָכָ֗ה subs.f.sg.a bendición |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 1288 בֵּרַ֥ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg bendijo |
| 4872 מֹשֶׁ֛ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep a |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c antes de |
| 4194 מֹותֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su muerte |
Dijo: Jehová vino de Sinaí, Y de Seir les esclareció; Resplandeció desde el monte de Parán, Y vino de entre diez millares de santos, Con la ley de fuego a su mano derecha. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 5514 סִּינַ֥י nmpr.u.sg.a Sinaí |
| 935 בָּא֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
| 9005 וְ conj y |
| 2224 זָרַ֤ח verbo.qal.perf.p3.m.sg madrugó |
| 4480 מִ prep desde |
| 8165 שֵּׂעִיר֙ nmpr.u.sg.a Seir |
| 9003 לָ֔מֹו prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 3313 הֹופִ֨יעַ֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg brilló |
| 4480 מֵ prep desde |
| 2022 הַ֣ר subs.m.sg.c monte de |
| 6290 פָּארָ֔ן nmpr.u.sg.a Paran |
| 9005 וְ conj y |
| 857 אָתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vino |
| 4480 מֵ prep con |
| 7233 רִבְבֹ֣ת subs.f.pl.c diez miles de |
| 6944 קֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a el santo |
| 4480 מִֽ prep de |
| 3225 ימִינֹ֕ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su diestra |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.c fuego |
| 1881 דָּ֖ת subs.f.sg.a ley de |
| 9003 לָֽמֹו׃ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
Aun amó a su pueblo; Todos los consagrados a él estaban en su mano; Por tanto, ellos siguieron en tus pasos, Recibiendo dirección de ti, (RV1960)
| 637 אַ֚ף advb cierto |
| 2245 חֹבֵ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que ama |
| 5971 עַמִּ֔ים subs.m.pl.a pueblos |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 6918 קְדֹשָׁ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus santos |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 8497 תֻּכּ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl se inclinan |
| 9003 לְ prep a |
| 7272 רַגְלֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
| 5375 יִשָּׂ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg recibe |
| 4480 מִ prep de |
| 1703 דַּבְּרֹתֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg sus instrucciones |
Cuando Moisés nos ordenó una ley, Como heredad a la congregación de Jacob. (RV1960)
| 8451 תֹּורָ֥ה subs.f.sg.a ley |
| 6680 צִוָּה־ verbo.piel.perf.p3.m.sg mandó |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moisés |
| 4181 מֹורָשָׁ֖ה subs.f.sg.a herencia de |
| 6952 קְהִלַּ֥ת subs.f.sg.c asamblea de |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jacob |
Y fue rey en Jesurún, Cuando se congregaron los jefes del pueblo Con las tribus de Israel. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בִ prep en |
| 3484 ישֻׁר֖וּן nmpr.m.sg.a Jesurún |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9001 בְּ prep al |
| 622 הִתְאַסֵּף֙ verbo.hit.infc.u.u.u.c reunirse |
| 7218 רָ֣אשֵׁי subs.m.pl.c jefes de |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3162 יַ֖חַד advb.m.sg.a con |
| 7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Viva Rubén, y no muera; Y no sean pocos sus varones. (RV1960)
| 2421 יְחִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg viva |
| 7205 רְאוּבֵ֖ן nmpr.u.sg.a Rubén |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 4191 יָמֹ֑ת verbo.qal.impf.p3.m.sg muera |
| 9005 וִ conj ni |
| 1961 יהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 4962 מְתָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su gente |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ ס subs.m.sg.a poca |
Y esta bendición profirió para Judá. Dijo así: Oye, oh Jehová, la voz de Judá, Y llévalo a su pueblo; Sus manos le basten, Y tú seas su ayuda contra sus enemigos. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg esto |
| 9003 לִֽ prep sobre |
| 3063 יהוּדָה֮ nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַר֒ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 8085 שְׁמַ֤ע verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַמֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pueblo |
| 935 תְּבִיאֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg llevale |
| 3027 יָדָיו֙ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
| 7378 רָ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg defiende |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9005 וְ conj y |
| 5828 עֵ֥זֶר subs.m.sg.a ayuda |
| 4480 מִ prep contra |
| 6862 צָּרָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus adversarios |
| 1961 תִּהְיֶֽה׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.sg serás |
A Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso, A quien probaste en Masah, Con quien contendiste en las aguas de Meriba, (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 3878 לֵוִ֣י nmpr.u.sg.a Leví |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 8550 תֻּמֶּ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Tumim |
| 9005 וְ conj y |
| 224 אוּרֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu Urim |
| 9003 לְ prep para |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 2623 חֲסִידֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu favor |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 5254 נִסִּיתֹו֙ verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo probaste |
| 9001 בְּ prep en |
| 4532 מַסָּ֔ה nmpr.u.sg.a Masa |
| 7378 תְּרִיבֵ֖הוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg contendiste con él |
| 5921 עַל־ prep en |
| 4325 מֵ֥י subs.m.pl.c aguas de |
| 4809 מְרִיבָֽה׃ nmpr.u.sg.a Meriba |
Quien dijo de su padre y de su madre: Nunca los he visto; Y no reconoció a sus hermanos, Ni a sus hijos conoció; Pues ellos guardaron tus palabras, Y cumplieron tu pacto. (RV1960)
| 9006 הָ conj el |
| 559 אֹמֵ֞ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que dice |
| 9003 לְ prep a |
| 1 אָבִ֤יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 517 אִמֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7200 רְאִיתִ֔יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo he visto |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5234 הִכִּ֔יר verbo.hif.perf.p3.m.sg reconoció |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3045 יָדָ֑ע verbo.qal.perf.p3.m.sg conoce |
| 3588 כִּ֤י conj pero |
| 8104 שָֽׁמְרוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardaron |
| 565 אִמְרָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu palabra |
| 9005 וּ conj y |
| 1285 בְרִֽיתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pacto |
| 5341 יִנְצֹֽרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl cumplieron |
Ellos enseñarán tus juicios a Jacob, Y tu ley a Israel; Pondrán el incienso delante de ti, Y el holocausto sobre tu altar. (RV1960)
| 3384 יֹור֤וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl enseñan |
| 4941 מִשְׁפָּטֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus preceptos |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 8451 תֹורָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu ley |
| 9003 לְ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7760 יָשִׂ֤ימוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ofrecen |
| 6988 קְטֹורָה֙ subs.m.sg.a incienso |
| 9001 בְּ prep delante |
| 639 אַפֶּ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu faz |
| 9005 וְ conj y |
| 3632 כָלִ֖יל subs.m.sg.a ofrenda |
| 5921 עַֽל־ prep en |
| 4196 מִזְבְּחֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu altar |
Bendice, oh Jehová, lo que hicieren, Y recibe con agrado la obra de sus manos; Hiere los lomos de sus enemigos, Y de los que lo aborrecieren, para que nunca se levanten. (RV1960)
| 1288 בָּרֵ֤ךְ verbo.piel.impv.p2.m.sg bendice |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 2428 חֵילֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su destreza |
| 9005 וּ conj y |
| 6467 פֹ֥עַל subs.m.sg.c obra de |
| 3027 יָדָ֖יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 7521 תִּרְצֶ֑ה verbo.qal.impf.p2.m.sg acepta |
| 4272 מְחַ֨ץ verbo.qal.impv.p2.m.sg rompe |
| 4975 מָתְנַ֧יִם subs.m.du.a lomos de |
| 6965 קָמָ֛יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus contrincantes |
| 9005 וּ conj y |
| 8130 מְשַׂנְאָ֖יו subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus aborrecedores |
| 4480 מִן־ conj de |
| 6965 יְקוּמֽוּן׃ ס verbo.qal.impf.p3.m.pl se levanten |
A Benjamín dijo: El amado de Jehová habitará confiado cerca de él; Lo cubrirá siempre, Y entre sus hombros morará. (RV1960)
| 9003 לְ prep para |
| 1144 בִנְיָמִ֣ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 3039 יְדִ֣יד adjv.m.sg.c amado de |
| 3068 יְהֹוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7931 יִשְׁכֹּ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg descansa |
| 9003 לָ prep con |
| 983 בֶ֖טַח subs.m.sg.a seguridad |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 2653 חֹפֵ֤ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a el que protege |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3802 כְּתֵיפָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus hombros |
| 7931 שָׁכֵֽן׃ ס verbo.qal.perf.p3.m.sg reposa |
A José dijo: Bendita de Jehová sea tu tierra, Con lo mejor de los cielos, con el rocío, Y con el abismo que está abajo. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 3130 יֹוסֵ֣ף nmpr.m.sg.a José |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 1288 מְבֹרֶ֥כֶת adjv.pual.ptcp.u.f.sg.c bendita de |
| 3068 יְהֹוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 776 אַרְצֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su tierra |
| 4480 מִ prep con |
| 4022 מֶּ֤גֶד subs.m.sg.c tesoro de |
| 8064 שָׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
| 4480 מִ prep con |
| 2919 טָּ֔ל subs.m.sg.a rocío |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 8415 תְּהֹ֖ום subs.f.sg.a profundidad |
| 7257 רֹבֶ֥צֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a que hay |
| 8478 תָּֽחַת׃ advb.m.sg.a abajo |
Con los más escogidos frutos del sol, Con el rico producto de la luna, (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep - |
| 4022 מֶּ֖גֶד subs.m.sg.c lo mejor de |
| 8393 תְּבוּאֹ֣ת subs.f.pl.c producto de |
| 8121 שָׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep - |
| 4022 מֶּ֖גֶד subs.m.sg.c lo mejor de |
| 1645 גֶּ֥רֶשׁ subs.m.sg.c fruto de |
| 3391 יְרָחִֽים׃ subs.m.pl.a lunas |
Con el fruto más fino de los montes antiguos, Con la abundancia de los collados eternos, (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep con |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.c lo más fino de |
| 2022 הַרְרֵי־ subs.m.pl.c montes de |
| 6924 קֶ֑דֶם subs.m.sg.a antiguo |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep con |
| 4022 מֶּ֖גֶד subs.m.sg.c tesoro de |
| 1389 גִּבְעֹ֥ות subs.f.pl.c collados |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a eternos |
Y con las mejores dádivas de la tierra y su plenitud; Y la gracia del que habitó en la zarza Venga sobre la cabeza de José, Y sobre la frente de aquel que es príncipe entre sus hermanos. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep con |
| 4022 מֶּ֗גֶד subs.m.sg.c tesoro de |
| 776 אֶ֚רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וּ conj y |
| 4393 מְלֹאָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su plenitud |
| 9005 וּ conj y |
| 7522 רְצֹ֥ון subs.m.sg.c favor de |
| 7931 שֹׁכְנִ֖י subs.qal.ptca.u.m.sg.c el que mora |
| 5572 סְנֶ֑ה subs.m.sg.a zarza ardiente |
| 935 תָּבֹ֨ואתָה֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg caiga |
| 9003 לְ prep en |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 3130 יֹוסֵ֔ף nmpr.m.sg.a José |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep en |
| 6936 קָדְקֹ֖ד subs.m.sg.c frente de |
| 5139 נְזִ֥יר subs.m.sg.c príncipe de |
| 251 אֶחָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
Como el primogénito de su toro es su gloria, Y sus astas como astas de búfalo; Con ellas acorneará a los pueblos juntos hasta los fines de la tierra; Ellos son los diez millares de Efraín, Y ellos son los millares de Manasés. (RV1960)
| 1060 בְּכֹ֨ור subs.m.sg.c primogénito de |
| 7794 שֹׁורֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su toro |
| 1926 הָדָ֣ר subs.m.sg.a majestad |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 7161 קַרְנֵ֤י subs.f.du.c cuernos de |
| 7214 רְאֵם֙ subs.m.sg.a búfalo |
| 7161 קַרְנָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus cuernos |
| 9001 בָּהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 5971 עַמִּ֛ים subs.m.pl.a pueblos |
| 5055 יְנַגַּ֥ח verbo.piel.impf.p3.m.sg acornea |
| 3162 יַחְדָּ֖ו advb hasta |
| 657 אַפְסֵי־ subs.m.pl.c fines de |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl ellos |
| 7233 רִבְבֹ֣ות subs.f.pl.c diez miles de |
| 669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraím |
| 9005 וְ conj y |
| 1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl ellos |
| 505 אַלְפֵ֥י subs.m.pl.c miles de |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ ס nmpr.u.sg.a Manasés |
A Zabulón dijo: Alégrate, Zabulón, cuando salieres; Y tú, Isacar, en tus tiendas. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 2074 זְבוּלֻ֣ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 8055 שְׂמַ֥ח verbo.qal.impv.p2.m.sg alégrate |
| 2074 זְבוּלֻ֖ן nmpr.u.sg.a Zabulón |
| 9001 בְּ prep en |
| 3318 צֵאתֶ֑ךָ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg tu salida |
| 9005 וְ conj e |
| 3485 יִשָּׂשכָ֖ר nmpr.u.sg.a Isacar |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אֹהָלֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus tiendas |
Llamarán a los pueblos a su monte; Allí sacrificarán sacrificios de justicia, Por lo cual chuparán la abundancia de los mares, Y los tesoros escondidos de la arena. (RV1960)
| 5971 עַמִּים֙ subs.m.pl.a pueblos |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.a monte |
| 7121 יִקְרָ֔אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl concocarás |
| 8033 שָׁ֖ם advb allí |
| 2076 יִזְבְּח֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ofrecerán |
| 2077 זִבְחֵי־ subs.m.pl.c sacrificios de |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a justicia |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 8228 שֶׁ֤פַע subs.m.sg.c abundancia de |
| 3220 יַמִּים֙ subs.m.pl.a mares |
| 3243 יִינָ֔קוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl disfrutarán |
| 9005 וּ conj y |
| 8226 שְׂפוּנֵ֖י subs.qal.ptcp.u.m.pl.c ocultos |
| 2934 טְמ֥וּנֵי subs.qal.ptcp.u.m.pl.c tesoros de |
| 2344 חֹֽול׃ ס subs.m.sg.a arena |
A Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; Como león reposa, Y arrebata brazo y testa. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 1410 גָ֣ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 1288 בָּר֖וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
| 7337 מַרְחִ֣יב subs.hif.ptca.u.m.sg.c el que ensanchó |
| 1410 גָּ֑ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9002 כְּ prep como |
| 3833 לָבִ֣יא subs.m.sg.a león |
| 7931 שָׁכֵ֔ן verbo.qal.perf.p3.m.sg echado |
| 9005 וְ conj y |
| 2963 טָרַ֥ף verbo.qal.perf.p3.m.sg desgarra |
| 2220 זְרֹ֖ועַ subs.u.sg.a brazo |
| 637 אַף־ advb o |
| 6936 קָדְקֹֽד׃ subs.m.sg.a cabeza |
Escoge lo mejor de la tierra para sí, Porque allí le fue reservada la porción del legislador. Y vino en la delantera del pueblo; Con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos de Jehová. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg eligió |
| 7225 רֵאשִׁית֙ subs.f.sg.a primicia |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 8033 שָׁ֛ם advb allí |
| 2513 חֶלְקַ֥ת subs.f.sg.c porción de |
| 2710 מְחֹקֵ֖ק subs.piel.ptca.u.m.sg.a jefe |
| 5603 סָפ֑וּן adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a reservada |
| 9005 וַ conj y |
| 857 יֵּתֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reunió |
| 7218 רָ֣אשֵׁי subs.m.pl.c cabezas de |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a pueblo |
| 6666 צִדְקַ֤ת subs.f.sg.c justicia de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וּ conj y |
| 4941 מִשְׁפָּטָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus juicios |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
A Dan dijo: Dan es cachorro de león Que salta desde Basán. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 1835 דָ֣ן nmpr.u.sg.a Dan |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 1835 דָּ֖ן nmpr.u.sg.a Dan |
| 1482 גּ֣וּר subs.m.sg.c cachorro de |
| 738 אַרְיֵ֑ה subs.m.sg.a león |
| 2187 יְזַנֵּ֖ק verbo.piel.impf.p3.m.sg salta |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 1316 בָּשָֽׁן׃ nmpr.u.sg.a Basán |
A Neftalí dijo: Neftalí, saciado de favores, Y lleno de la bendición de Jehová, Posee el occidente y el sur. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 5321 נַפְתָּלִ֣י nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 5321 נַפְתָּלִי֙ nmpr.u.sg.a Neftalí |
| 7649 שְׂבַ֣ע adjv.m.sg.c saciado de |
| 7522 רָצֹ֔ון subs.m.sg.a favor |
| 9005 וּ conj y |
| 4390 מָלֵ֖א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a lleno |
| 1293 בִּרְכַּ֣ת subs.f.sg.c bendición de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3220 יָ֥ם subs.m.sg.a mar |
| 9005 וְ conj y |
| 1864 דָרֹ֖ום subs.m.sg.a mediodía |
| 3423 יְרָֽשָׁה׃ ס verbo.qal.impv.p2.m.sg hereda |
A Aser dijo: Bendito sobre los hijos sea Aser; Sea el amado de sus hermanos, Y moje en aceite su pie. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep a |
| 836 אָשֵׁ֣ר nmpr.u.sg.a Aser |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 1288 בָּר֥וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a bendito |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos de |
| 836 אָשֵׁ֑ר nmpr.u.sg.a Aser |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
| 7521 רְצוּי֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.c favorito de |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 9005 וְ conj y |
| 2881 טֹבֵ֥ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a bañado |
| 9001 בַּ prep en |
| 8081 שֶּׁ֖מֶן subs.m.sg.a aceite |
| 7272 רַגְלֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pie |
Hierro y bronce serán tus cerrojos, Y como tus días serán tus fuerzas. (RV1960)
| 1270 בַּרְזֶ֥ל subs.m.sg.a hierro |
| 9005 וּ conj y |
| 5178 נְחֹ֖שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 4515 מִנְעָלֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cerrojos |
| 9005 וּ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 3117 יָמֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus días |
| 1679 דָּבְאֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu fortaleza |
No hay como el Dios de Jesurún, Quien cabalga sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza. (RV1960)
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 9002 כָּ prep como |
| 410 אֵ֖ל subs.m.sg.a Dios de |
| 3484 יְשֻׁר֑וּן nmpr.m.sg.a Jesurún |
| 7392 רֹכֵ֤ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a cabalgando |
| 8064 שָׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a cielos |
| 9001 בְ prep en |
| 5828 עֶזְרֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ayuda de ti |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 1346 גַאֲוָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su majestad |
| 7834 שְׁחָקִֽים׃ subs.m.pl.a nubes |
El eterno Dios es tu refugio, Y acá abajo los brazos eternos; Él echó de delante de ti al enemigo, Y dijo: Destruye. (RV1960)
| 4585 מְעֹנָה֙ subs.f.sg.a refugio |
| 430 אֱלֹ֣הֵי subs.m.pl.c Dios de |
| 6924 קֶ֔דֶם subs.m.sg.a antaño |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep - |
| 8478 תַּ֖חַת subs.m.sg.a debajo de |
| 2220 זְרֹעֹ֣ת subs.f.pl.c brazos |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a enternos |
| 9005 וַ conj y |
| 1644 יְגָ֧רֶשׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg expulsará |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פָּנֶ֛יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg delante de ti |
| 340 אֹויֵ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a enemigo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dirá |
| 8045 הַשְׁמֵֽד׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg destruye |
E Israel habitará confiado, la fuente de Jacob habitará sola En tierra de grano y de vino; También sus cielos destilarán rocío. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7931 יִּשְׁכֹּן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg morará |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֨ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 983 בֶּ֤טַח advb.m.sg.a seguro |
| 910 בָּדָד֙ advb.m.sg.a solo |
| 5869 עֵ֣ין subs.f.sg.c fuente de |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 413 אֶל־ prep en |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1715 דָּגָ֣ן subs.m.sg.a trigo |
| 9005 וְ conj y |
| 8492 תִירֹ֑ושׁ subs.m.sg.a mosto |
| 637 אַף־ advb también |
| 8064 שָׁמָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus cielos |
| 6201 יַֽעַרְפוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl destilan |
| 2919 טָֽל׃ subs.m.sg.a rocío |
Bienaventurado tú, oh Israel. ¿Quién como tú, Pueblo salvo por Jehová, Escudo de tu socorro, Y espada de tu triunfo? Así que tus enemigos serán humillados, Y tú hollarás sobre sus alturas. (RV1960)
| 835 אַשְׁרֶ֨יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg dichoso tú |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 3644 כָמֹ֗וךָ prep.prs.p2.m.sg como tú |
| 5971 עַ֚ם subs.m.sg.a pueblo |
| 3467 נֹושַׁ֣ע verbo.nif.perf.p3.m.sg salvado |
| 9001 בַּֽ prep por |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4043 מָגֵ֣ן subs.u.sg.c escudo |
| 5828 עֶזְרֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu ayuda |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁר־ conj cuya |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.c espada |
| 1346 גַּאֲוָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu triunfo? |
| 9005 וְ conj y |
| 3584 יִכָּֽחֲשׁ֤וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl se acobardarán |
| 340 אֹיְבֶ֨יךָ֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg ante ti |
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
| 5921 עַל־ prep en |
| 1116 בָּמֹותֵ֥ימֹו subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus lugares altos |
| 1869 תִדְרֹֽךְ׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.sg hollarás |