Biblia Interlineal |
| 3541 כֹּ֚ה advb Así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 5921 עַל־ prep Por |
| 7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a tres |
| 6588 פִּשְׁעֵ֣י subs.m.pl.c pecados de |
| 4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a cuatro |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 אֲשִׁיבֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo revocaré |
| 5921 עַל־ prep por |
| 8313 שָׂרְפֹ֛ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg quemarlo |
| 6106 עַצְמֹ֥ות subs.f.pl.c huesos de |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 123 אֱדֹ֖ום nmpr.u.sg.a Edom |
| 9003 לַ prep para |
| 7875 שִּֽׂיד׃ subs.m.sg.a cal |
Prenderé fuego en Moab, y consumirá los palacios de Queriot; y morirá Moab con tumulto, con estrépito y sonido de trompeta. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 7971 שִׁלַּחְתִּי־ verbo.piel.perf.p1.u.sg enviaré |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9001 בְּ prep contra |
| 4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכְלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg consumirá |
| 759 אַרְמְנֹ֣ות subs.m.pl.c fortalezas de |
| 9006 הַ art el |
| 7152 קְּרִיֹּ֑ות nmpr.u.sg.a Queriot |
| 9005 וּ conj y |
| 4191 מֵ֤ת verbo.qal.perf.p3.m.sg morirá |
| 9001 בְּ prep en |
| 7588 שָׁאֹון֙ subs.m.sg.a tumulto |
| 4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9001 בִּ prep con |
| 8643 תְרוּעָ֖ה subs.f.sg.a alarido |
| 9001 בְּ prep con |
| 6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c sonido de |
| 7782 שֹׁופָֽר׃ subs.m.sg.a trompeta |
Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dice Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 3772 הִכְרַתִּ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg cortaré |
| 8199 שֹׁופֵ֖ט subs.qal.ptca.u.m.sg.a el que juzga |
| 4480 מִ prep de |
| 7130 קִּרְבָּ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg en medio de ella |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 8269 שָׂרֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus oficiales |
| 2026 אֶהֱרֹ֥וג verbo.qal.impf.p1.u.sg mataré |
| 5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas, y les hicieron errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres. (RV1960)
| 3541 כֹּ֚ה advb Asi |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 5921 עַל־ prep Por |
| 7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a tres |
| 6588 פִּשְׁעֵ֣י subs.m.pl.c pecados de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a cuatro |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 אֲשִׁיבֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo revocaré |
| 5921 עַֽל־ prep por |
| 3988 מָאֳסָ֞ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su rechazar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c ley de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 2706 חֻקָּיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus decretos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 8104 שָׁמָ֔רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl guardaron |
| 9005 וַ conj y |
| 8582 יַּתְעוּם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl les hicieron errar |
| 3577 כִּזְבֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus falsedades |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 1980 הָלְכ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl siguieron |
| 1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 310 אַחֲרֵיהֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl tras ellos |
Prenderé, por tanto, fuego en Judá, el cual consumirá los palacios de Jerusalén. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 7971 שִׁלַּ֥חְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg enviaré |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9001 בִּֽ prep contra |
| 3063 יהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 398 אָכְלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg consumirá |
| 759 אַרְמְנֹ֥ות subs.m.pl.c fortalezas de |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Israel, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque vendieron por dinero al justo, y al pobre por un par de zapatos. (RV1960)
| 3541 כֹּ֚ה advb Así |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 5921 עַל־ prep Por |
| 7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a tres |
| 6588 פִּשְׁעֵ֣י subs.m.pl.c pecados de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep por |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a cuatro |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7725 אֲשִׁיבֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo revocaré |
| 5921 עַל־ prep por |
| 4376 מִכְרָ֤ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su vender |
| 9001 בַּ prep por |
| 3701 כֶּ֨סֶף֙ subs.m.sg.a plata |
| 6662 צַדִּ֔יק subs.m.sg.a justo |
| 9005 וְ conj y |
| 34 אֶבְיֹ֖ון subs.m.sg.a pobre |
| 9001 בַּ prep por |
| 5668 עֲב֥וּר subs.m.sg.c causa de |
| 5275 נַעֲלָֽיִם׃ subs.f.du.a un par de sandalias |
Pisotean en el polvo de la tierra las cabezas de los desvalidos, y tuercen el camino de los humildes; y el hijo y su padre se llegan a la misma joven, profanando mi santo nombre. (RV1960)
| 9006 הַ conj Los que |
| 7602 שֹּׁאֲפִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a pisotearon |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6083 עֲפַר־ subs.m.sg.c polvo de |
| 776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 9001 בְּ prep en |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 1800 דַּלִּ֔ים subs.m.pl.a pobres |
| 9005 וְ conj y |
| 1870 דֶ֥רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 6035 עֲנָוִ֖ים subs.m.pl.a oprimidos |
| 5186 יַטּ֑וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl desvían |
| 9005 וְ conj y |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a un hombre |
| 9005 וְ conj y |
| 1 אָבִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 1980 יֵֽלְכוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl se llegan |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֔ה subs.f.sg.a muchacha |
| 4616 לְמַ֥עַן prep de modo que |
| 2490 חַלֵּ֖ל verbo.piel.infc.u.u.u.a profanar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
| 6944 קָדְשִֽׁי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi santidad |
Sobre las ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar; y el vino de los multados beben en la casa de sus dioses. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 899 בְּגָדִ֤ים subs.m.pl.a ropas |
| 2254 חֲבֻלִים֙ adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a empeñadas |
| 5186 יַטּ֔וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl se echan |
| 681 אֵ֖צֶל prep.u.sg.c junto a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 4196 מִזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a altar |
| 9005 וְ conj y |
| 3196 יֵ֤ין subs.m.sg.c vino de |
| 6064 עֲנוּשִׁים֙ subs.m.pl.a multados |
| 8354 יִשְׁתּ֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl beben |
| 1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c casa de |
| 430 אֱלֹהֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl dioses de ellos |
Yo destruí delante de ellos al amorreo, cuya altura era como la altura de los cedros, y fuerte como una encina; y destruí su fruto arriba y sus raíces abajo. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 595 אָ֨נֹכִ֜י prps.p1.u.sg Yo |
| 8045 הִשְׁמַ֤דְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg destruí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art los |
| 567 אֱמֹרִי֙ subs.m.sg.a amorreos |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl delante de ello |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 9002 כְּ prep como |
| 1363 גֹ֤בַהּ subs.m.sg.c altura de |
| 730 אֲרָזִים֙ subs.m.pl.a cedro |
| 1363 גָּבְהֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altura |
| 9005 וְ conj y |
| 2634 חָסֹ֥ן adjv.m.sg.a fuerte |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 9002 כָּֽ prep como |
| 437 אַלֹּונִ֑ים subs.m.pl.a las encinas |
| 9005 וָ conj y |
| 8045 אַשְׁמִ֤יד verbo.hif.wayq.p1.u.sg destruí |
| 6529 פִּרְיֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fruto |
| 4480 מִ prep de |
| 4605 מַּ֔עַל subs.u.sg.a encima |
| 9005 וְ conj y |
| 8328 שָׁרָשָׁ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus raíces |
| 4480 מִ prep de |
| 8478 תָּֽחַת׃ subs.m.sg.a debajo |
Y a vosotros os hice subir de la tierra de Egipto, y os conduje por el desierto cuarenta años, para que entraseis en posesión de la tierra del amorreo. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg Yo |
| 5927 הֶעֱלֵ֥יתִי verbo.hif.perf.p1.u.sg hice subir |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 4480 מֵ prep de |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וָ conj y |
| 1980 אֹולֵ֨ךְ verbo.hif.wayq.p1.u.sg guié |
| 853 אֶתְכֶ֤ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9001 בַּ prep en |
| 4057 מִּדְבָּר֙ subs.m.sg.a el desierto |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
| 9003 לָ prep para |
| 3423 רֶ֖שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.a poseer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִֽי׃ subs.m.sg.a amorreo |
Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fuesen nazareos. ¿No es esto así, dice Jehová, hijos de Israel? (RV1960)
| 9005 וָ conj Y |
| 6965 אָקִ֤ים verbo.hif.wayq.p1.u.sg levanté |
| 4480 מִ prep de |
| 1121 בְּנֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros hijos |
| 9003 לִ prep a |
| 5030 נְבִיאִ֔ים subs.m.pl.a profetas |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 970 בַּחוּרֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros jóvenes |
| 9003 לִ prep a |
| 5139 נְזִרִ֑ים subs.m.pl.a nazareos |
| 9004 הַ inrg [Interrogativo]¿ |
| 637 אַ֥ף advb acaso |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c no es |
| 2063 זֹ֛את prde.f.sg así |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a ?Israel |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Mas vosotros disteis de beber vino a los nazareos, y a los profetas mandasteis diciendo: No profeticéis. (RV1960)
| 9005 וַ conj Pero |
| 8248 תַּשְׁק֥וּ verbo.hif.wayq.p2.m.pl hicisteis beber |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 5139 נְּזִרִ֖ים subs.m.pl.a nazareos |
| 3196 יָ֑יִן subs.m.sg.a vino |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִים֙ subs.m.pl.a profetas |
| 6680 צִוִּיתֶ֣ם verbo.piel.perf.p2.m.pl ordenasteis |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
| 3808 לֹ֖א nega No |
| 5012 תִּנָּבְאֽוּ׃ verbo.nif.impf.p2.m.pl profeticéis |
Pues he aquí, yo os apretaré en vuestro lugar, como se aprieta el carro lleno de gavillas; (RV1960)
| 2009 הִנֵּ֛ה intj He aquí |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg Yo |
| 5781 מֵעִ֖יק verbo.hif.ptca.u.m.sg.a aplasto |
| 8478 תַּחְתֵּיכֶ֑ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj [relativo] |
| 5781 תָּעִיק֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg se aplasta |
| 9006 הָ art el |
| 5699 עֲגָלָ֔ה subs.f.sg.a carro |
| 9006 הַֽ conj el |
| 4392 מְלֵאָ֥ה adjv.f.sg.a lleno |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg en él |
| 5995 עָמִֽיר׃ subs.m.sg.a grano |
y el ligero no podrá huir, y al fuerte no le ayudará su fuerza, ni el valiente librará su vida. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 6 אָבַ֤ד verbo.qal.perf.p3.m.sg será deshecho |
| 4498 מָנֹוס֙ subs.m.sg.a escape |
| 4480 מִ prep del |
| 7031 קָּ֔ל subs.m.sg.a ligero |
| 9005 וְ conj y |
| 2389 חָזָ֖ק subs.m.sg.a (el)fuerte |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 553 יְאַמֵּ֣ץ verbo.piel.impf.p3.m.sg ejercerá |
| 3581 כֹּחֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su fuerza |
| 9005 וְ conj y |
| 1368 גִבֹּ֖ור subs.m.sg.a guerrero |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 4422 יְמַלֵּ֥ט verbo.piel.impf.p3.m.sg salvará |
| 5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
El que maneja el arco no resistirá, ni escapará el ligero de pies, ni el que cabalga en caballo salvará su vida. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 8610 תֹפֵ֤שׂ subs.qal.ptca.u.m.sg.c el que maneja |
| 9006 הַ art el |
| 7198 קֶּ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a arco |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5975 יַעֲמֹ֔ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se mantendrá |
| 9005 וְ conj y |
| 7031 קַ֥ל subs.m.sg.a (el)ligero |
| 9001 בְּ prep con |
| 7272 רַגְלָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4422 יְמַלֵּ֑ט verbo.piel.impf.p3.m.sg escapará |
| 9005 וְ conj y |
| 7392 רֹכֵ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c jinete de |
| 9006 הַ art el |
| 5483 סּ֔וּס subs.m.sg.a caballo |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4422 יְמַלֵּ֖ט verbo.piel.impf.p3.m.sg salvará |
| 5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vida |
El esforzado de entre los valientes huirá desnudo aquel día, dice Jehová. (RV1960)
| 9005 וְ conj Incluso |
| 533 אַמִּ֥יץ adjv.m.sg.c esforzados de |
| 3820 לִבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 9001 בַּ prep entre |
| 1368 גִּבֹּורִ֑ים subs.m.pl.a los guerreros |
| 6174 עָרֹ֛ום adjv.m.sg.a desnudo |
| 5127 יָנ֥וּס verbo.qal.impf.p3.m.sg huirá |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּום־ subs.m.sg.a el día de |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |