La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
2 Reyes 20

Melajim Bet

En aquellos días Ezequías cayó enfermo de muerte. Y vino a él el profeta Isaías hijo de Amoz, y le dijo: Jehová dice así: Ordena tu casa, porque morirás, y no vivirás.

9001
בַּ
prep
en
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
9006
הָ
art
los
1992
הֵ֔ם
prde.p3.m.pl
aquellos
2470
חָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
enfermó
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9003
לָ
prep
para
4191
מ֑וּת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
morir
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llegó
413
אֵ֠לָיו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3470
יְשַׁעְיָ֨הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
hijo de
531
אָמֹ֜וץ
nmpr.m.sg.a
Amoz
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֗יא
subs.m.sg.a
profeta
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
6680
צַ֣ו
verbo.piel.impv.p2.m.sg
ordena
9003
לְ
prep
sobre
1004
בֵיתֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu casa
3588
כִּ֛י
conj
pues
4191
מֵ֥ת
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vas a morir
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
2421
תִֽחְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
vivirás


Entonces él volvió su rostro a la pared, y oró a Jehová y dijo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5437
יַּסֵּ֥ב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
el volvió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su rostro
413
אֶל־
prep
hacia
9006
הַ
art
la
7023
קִּ֑יר
subs.m.sg.a
pared
9005
וַ
conj
y
6419
יִּ֨תְפַּלֵּ֔ל
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
oró
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Te ruego, oh Jehová, te ruego que hagas memoria de que he andado delante de ti en verdad y con íntegro corazón, y que he hecho las cosas que te agradan. Y lloró Ezequías con gran lloro. (RV1960)

577
אָנָּ֣ה
intj
oh
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2142
זְכָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
recuerda
4994
נָ֞א
intj
te ruego
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
1980
הִתְהַלַּ֣כְתִּי
verbo.hit.perf.p1.u.sg
he caminado
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
9001
בֶּֽ
prep
en
571
אֱמֶת֙
subs.f.sg.a
verdad
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3824
לֵבָ֣ב
subs.m.sg.a
corazón
8003
שָׁלֵ֔ם
adjv.m.sg.a
íntegro
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
lo
2896
טֹּ֥וב
subs.m.sg.a
bueno
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֶ֖יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
6213
עָשִׂ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he hecho
9005
וַ
conj
y
1058
יֵּ֥בְךְּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lloró
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
1065
בְּכִ֥י
subs.m.sg.a
llanto
1419
גָדֹֽול׃ ס
adjv.m.sg.a
grande


Y antes que Isaías saliese hasta la mitad del patio, vino palabra de Jehová a Isaías, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
3470
יְשַׁעְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
3808
לֹ֣א
nega
no
3318
יָצָ֔א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había salido
2691
חָצֵ֖ר
subs.u.sg.a
de la ciudad
9006
הַ
art
la
8484
תִּֽיכֹנָ֑ה
subs.f.sg.a
interior
9005
וּ
conj
y
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sobrevino
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Vuelve, y di a Ezequías, príncipe de mi pueblo: Así dice Jehová, el Dios de David tu padre: Yo he oído tu oración, y he visto tus lágrimas; he aquí que yo te sano; al tercer día subirás a la casa de Jehová. (RV1960)

7725
שׁ֣וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vuelve
9005
וְ
conj
y
559
אָמַרְתָּ֞
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dirás
413
אֶל־
prep
a
2396
חִזְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5057
נְגִיד־
subs.m.sg.c
caudillo de
5971
עַמִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi pueblo
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵי֙
subs.m.pl.c
Dios de
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu padre
8085
שָׁמַ֨עְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he escuchado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8605
תְּפִלָּתֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu oración
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he mirado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1832
דִּמְעָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tus lágrimas
2009
הִנְנִי֙
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
7495
רֹ֣פֶא
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
curo
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
a ti
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֔י
adjv.m.sg.a
tercero
5927
תַּעֲלֶ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
subirás
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
al templo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y añadiré a tus días quince años, y te libraré a ti y a esta ciudad de mano del rey de Asiria; y ampararé esta ciudad por amor a mí mismo, y por amor a David mi siervo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3254
הֹסַפְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
añadiré
5921
עַל־
prep
a
3117
יָמֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus días
2568
חֲמֵ֤שׁ
subs.u.sg.c
cinco
6240
עֶשְׂרֵה֙
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3709
כַּ֤ף
subs.f.sg.c
la palma de
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
el rey de
804
אַשּׁוּר֙
nmpr.u.sg.a
Asiria
5337
אַצִּ֣ילְךָ֔
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
libraré a ti
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֖ת
prep
a
9006
הָ
art
la
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
esta
9005
וְ
conj
y
1598
גַנֹּותִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
protegeré
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הָ
art
la
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ciudad
9006
הַ
art
la
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
esta
4616
לְמַֽעֲנִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a causa de mí
9005
וּ
conj
y
4616
לְמַ֖עַן
prep
a causa de
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo


Y dijo Isaías: Tomad masa de higos. Y tomándola, la pusieron sobre la llaga, y sanó. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3470
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
3947
קְח֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
tomad
1690
דְּבֶ֣לֶת
subs.f.sg.c
torta de
8384
תְּאֵנִ֑ים
subs.f.pl.a
higos
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
9005
וַ
conj
y
7760
יָּשִׂ֥ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pusieron
5921
עַֽל־
prep
sobre
9006
הַ
art
la
7822
שְּׁחִ֖ין
subs.m.sg.a
llaga
9005
וַ
conj
y
2421
יֶּֽחִי׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
él vivió


Y Ezequías había dicho a Isaías: ¿Qué señal tendré de que Jehová me sanará, y que subiré a la casa de Jehová al tercer día? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
413
אֶֽל־
prep
a
3470
יְשַׁעְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
4100
מָ֣ה
prin.u.u
¿cuál
226
אֹ֔ות
subs.u.sg.a
señal
3588
כִּֽי־
conj
que
7495
יִרְפָּ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ha de curar
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9005
וְ
conj
y
5927
עָלִ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
podré subir
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֖י
adjv.m.sg.a
tercero
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
al templo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh?


Respondió Isaías: Esta señal tendrás de Jehová, de que hará Jehová esto que ha dicho: ¿Avanzará la sombra diez grados, o retrocederá diez grados? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3470
יְשַׁעְיָ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
2088
זֶה־
prde.m.sg
esto
9003
לְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
para ti
9006
הָ
art
la
226
אֹות֙
subs.u.sg.a
señal
4480
מֵ
prep
de
854
אֵ֣ת
prep
con
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֚י
conj
que
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1696
דִּבֵּ֑ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ha dicho
1980
הָלַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
¿irá
9006
הַ
art
la
6738
צֵּל֙
subs.m.sg.a
sombra
6235
עֶ֣שֶׂר
subs.m.sg.c
diez
4609
מַֽעֲלֹ֔ות
subs.f.pl.a
grados
518
אִם־
conj
o
7725
יָשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
retrocederá
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.c
diez
4609
מַעֲלֹֽות׃
subs.f.pl.a
grados?


Y Ezequías respondió: Fácil cosa es que la sombra decline diez grados; pero no que la sombra vuelva atrás diez grados. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3169
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
7043
נָקֵ֣ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es fácill
9003
לַ
prep
a
6738
צֵּ֔ל
subs.m.sg.a
sombra
9003
לִ
prep
-
5186
נְטֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
inclinarse
6235
עֶ֣שֶׂר
subs.m.sg.c
diez
4609
מַעֲלֹ֑ות
subs.f.pl.a
grados
3808
לֹ֣א
nega
no
3588
כִ֔י
conj
ciertamente
7725
יָשׁ֥וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
retroceda
9006
הַ
art
la
6738
צֵּ֛ל
subs.m.sg.a
sombra
322
אֲחֹרַנִּ֖ית
advb
hacia atrás
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.c
diez
4609
מַעֲלֹֽות׃
subs.f.pl.a
grados


Entonces el profeta Isaías clamó a Jehová; e hizo volver la sombra por los grados que había descendido en el reloj de Acaz, diez grados atrás. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
clamó
3470
יְשַׁעְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
profeta
413
אֶל־
prep
a
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֣שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
retrocedió
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
6738
צֵּ֗ל
subs.m.sg.a
sombra
9001
בַּֽ֠
prep
por
4609
מַּעֲלֹות
subs.f.pl.a
grados
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3381
יָרְדָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
había bajado
9001
בְּ
prep
en
4609
מַעֲלֹ֥ות
subs.f.pl.c
los grados de
271
אָחָ֛ז
nmpr.m.sg.a
Acaz
322
אֲחֹֽרַנִּ֖ית
advb
hacia atrás
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.c
diez
4609
מַעֲלֹֽות׃ פ
subs.f.pl.a
grados


En aquel tiempo Merodac-baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, envió mensajeros con cartas y presentes a Ezequías, porque había oído que Ezequías había caído enfermo. (RV1960)

9001
בָּ
prep
en
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
tiempo
9006
הַ
art
el
1931
הִ֡יא
prde.p3.f.sg
aquel
7971
שָׁלַ֡ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
1255
בְּרֹאדַ֣ךְ ֠בַּלְאֲדָן
nmpr.m.sg.a
Merodac Baladán
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
hijo de
1081
בַּלְאֲדָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Baladán
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
894
בָּבֶ֛ל
nmpr.u.sg.a
Babilonia
5612
סְפָרִ֥ים
subs.m.pl.a
cartas
9005
וּ
conj
y
4503
מִנְחָ֖ה
subs.f.sg.a
ofrenda
413
אֶל־
prep
a
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
3588
כִּ֣י
conj
pues
8085
שָׁמַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había oído
3588
כִּ֥י
conj
que
2470
חָלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había estado enfermo
2396
חִזְקִיָּֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Ezequías


Y Ezequías los oyó, y les mostró toda la casa de sus tesoros, plata, oro, y especias, y ungüentos preciosos, y la casa de sus armas, y todo lo que había en sus tesoros; ninguna cosa quedó que Ezequías no les mostrase, así en su casa como en todos sus dominios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
oyó
5921
עֲלֵיהֶם֮
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
2396
חִזְקִיָּהוּ֒
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וַ
conj
y
7200
יַּרְאֵ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les hizo ver
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
5238
נְכֹתֹ֡ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su tesoro
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3701
כֶּסֶף֩
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֨ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
1313
בְּשָׂמִ֜ים
subs.m.pl.a
aromas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
el aceite de
9006
הַ
art
el
2896
טֹּ֗וב
subs.m.sg.a
bueno
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus armas
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
4672
נִמְצָ֖א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se encontraba
9001
בְּ
prep
en
214
אֹֽוצְרֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus tesoros
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
1697
דָבָ֗ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲ֠שֶׁר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
7200
הֶרְאָ֧ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
les hiciese ver
2396
חִזְקִיָּ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
4475
מֶמְשַׁלְתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su dominio


Entonces el profeta Isaías vino al rey Ezequías, y le dijo: ¿Qué dijeron aquellos varones, y de dónde vinieron a ti? Y Ezequías le respondió: De lejanas tierras han venido, de Babilonia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vino
3470
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
9006
הַ
art
el
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
profeta
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4100
מָ֥ה
prin.u.u
¿qué
559
אָמְר֣וּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han dicho
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
hombres
9006
הָ
art
los
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
esos
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
370
אַ֨יִן֙
inrg
dónde
935
יָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
venían
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
a ti?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֧רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7350
רְחֹוקָ֛ה
adjv.f.sg.a
lejana
935
בָּ֖אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han venido
4480
מִ
prep
de
894
בָּבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
Babilonia


Y él le volvió a decir: ¿Qué vieron en tu casa? Y Ezequías respondió: Vieron todo lo que había en mi casa; nada quedó en mis tesoros que no les mostrase. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
4100
מָ֥ה
prin.u.u
¿qué
7200
רָא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hab visto
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu casa?
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2396
חִזְקִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
lo que
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi casa
7200
רָא֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han visto
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha habido
1697
דָבָ֛ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3808
לֹֽא־
nega
no
7200
הִרְאִיתִ֖ם
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
les haya mostrado
9001
בְּ
prep
en
214
אֹצְרֹתָֽי׃
subs.m.pl.a
mis tesoros


Entonces Isaías dijo a Ezequías: Oye palabra de Jehová: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3470
יְשַׁעְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
413
אֶל־
prep
a
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
8085
שְׁמַ֖ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
escucha
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la palabra de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


He aquí vienen días en que todo lo que está en tu casa, y todo lo que tus padres han atesorado hasta hoy, será llevado a Babilonia, sin quedar nada, dijo Jehová. (RV1960)

2009
הִנֵּה֮
intj
he aquí que
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
días
935
בָּאִים֒
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
vienen
9005
וְ
conj
y
5375
נִשָּׂ֣א׀
verbo.nif.perf.p3.m.sg
será llevado
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֶ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu casa
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
lo que
686
אָצְר֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
atesoraron
1
אֲבֹתֶ֛יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
éste
894
בָּבֶ֑לָה
nmpr.u.sg.a
a Babilonia
3808
לֹֽא־
nega
no
3498
יִוָּתֵ֥ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
se quedará
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
cosa
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y de tus hijos que saldrán de ti, que habrás engendrado, tomarán, y serán eunucos en el palacio del rey de Babilonia. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
1121
בָּנֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hijos
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3318
יֵצְא֧וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
salieron
4480
מִמְּךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
de ti
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3205
תֹּולִ֖יד
verbo.hif.impf.p2.m.sg
engendraste
3947
יִקָּ֑חוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tomarán
9005
וְ
conj
y
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
5631
סָֽרִיסִ֔ים
subs.m.pl.a
eunucos
9001
בְּ
prep
en
1964
הֵיכַ֖ל
subs.m.sg.c
el palacio de
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
el rey de
894
בָּבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
Babilonia


Entonces Ezequías dijo a Isaías: La palabra de Jehová que has hablado, es buena. Después dijo: Habrá al menos paz y seguridad en mis días. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
413
אֶֽל־
prep
a
3470
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Isaías
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
buena
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
la palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1696
דִּבַּ֑רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
tú has dicho
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹ֛וא
nega
no
518
אִם־
conj
que
7965
שָׁלֹ֥ום
subs.m.sg.a
paz
9005
וֶ
conj
y
571
אֱמֶ֖ת
subs.f.sg.a
seguridad
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habrá
9001
בְ
prep
en
3117
יָמָֽי׃
subs.m.pl.a
mis días?


Los demás hechos de Ezequías, y todo su poderío, y cómo hizo el estanque y el conducto, y metió las aguas en la ciudad, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
1697
דִּבְרֵ֤י
subs.m.pl.c
los hechos de
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Ezequías
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1369
גְּב֣וּרָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su poderío
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
1295
בְּרֵכָה֙
subs.f.sg.a
estanque
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
8585
תְּעָלָ֔ה
subs.f.sg.a
canal
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
trajo
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
agua
9006
הָ
art
a la
5892
עִ֑ירָה
subs.f.sg.a
ciudad
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹא־
nega
no
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
ellos
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escritos
5921
עַל־
prep
en
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
9003
לְ
prep
de
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
los reyes de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá?


Y durmió Ezequías con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se acostó
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar