Biblia Interlineal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8147 שְׁתֵּ֨ים subs.f.du.a dos |
| 6240 עֶשְׂרֵ֤ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a años |
| 4519 מְנַשֶּׁ֣ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9001 בְ prep al |
| 4427 מָלְכֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg empezar él a reinar |
| 9005 וַ conj y |
| 2568 חֲמִשִּׁ֤ים subs.m.pl.a cincuenta |
| 9005 וְ conj y |
| 2568 חָמֵשׁ֙ subs.u.sg.a cinco |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c el nombre de |
| 517 אִמֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 2657 חֶפְצִי־בָֽהּ׃ nmpr.f.sg.a Hepsiba |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, según las abominaciones de las naciones que Jehová había echado de delante de los hijos de Israel.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg obró |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep según |
| 8441 תֹֽועֲבֹת֙ subs.f.pl.c abominaciones de |
| 9006 הַ art las |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 3423 הֹורִ֣ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg había expulsado |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Porque volvió a edificar los lugares altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a Baal, e hizo una imagen de Asera, como había hecho Acab rey de Israel; y adoró a todo el ejército de los cielos, y rindió culto a aquellas cosas.
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֗שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֨בֶן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art los |
| 1116 בָּמֹ֔ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6 אִבַּ֖ד verbo.piel.perf.p3.m.sg había destruido |
| 2396 חִזְקִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a Ezequías |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֨קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg erigió |
| 4196 מִזְבְּחֹ֜ת subs.m.pl.a altares |
| 9003 לַ prep a |
| 1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a Baal |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 842 אֲשֵׁרָה֙ subs.f.sg.a Asera |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Acab |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּ֨חוּ֙ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se postró |
| 9003 לְ prep a |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6635 צְבָ֣א subs.m.sg.c el ejército de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5647 יַּעֲבֹ֖ד verb.qal.wayq.p3.m.sg sirvió |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
Asimismo edificó altares en la casa de Jehová, de la cual Jehová había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalén.
| 9005 וּ conj y |
| 1129 בָנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construyó |
| 4196 מִזְבְּחֹ֖ת subs.m.pl.a altares |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c el templo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había dicho |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 7760 אָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שְׁמִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
Y edificó altares para todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
| 4196 מִזְבְּחֹ֖ות subs.m.pl.a altares |
| 9003 לְ prep para |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6635 צְבָ֣א subs.m.sg.c el ejército de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9001 בִּ prep en |
| 8147 שְׁתֵּ֖י subs.f.du.c los dos |
| 2691 חַצְרֹ֥ות subs.f.pl.c los atrios de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c el templo de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y pasó a su hijo por fuego, y se dio a observar los tiempos, y fue agorero, e instituyó encantadores y adivinos, multiplicando así el hacer lo malo ante los ojos de Jehová, para provocarlo a ira.
| 9005 וְ conj e |
| 5674 הֶעֱבִ֤יר verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pasar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9001 בָּ prep por |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וְ conj y |
| 6049 עֹונֵ֣ן verbo.piel.perf.p3.m.sg practicaba magia |
| 9005 וְ conj y |
| 5172 נִחֵ֔שׁ verbo.piel.perf.p3.m.sg hacía sortilegios |
| 9005 וְ conj e |
| 6213 עָ֥שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 178 אֹ֖וב subs.m.sg.a nigromantes |
| 9005 וְ conj y |
| 3049 יִדְּעֹנִ֑ים subs.m.pl.a adivinos |
| 7235 הִרְבָּ֗ה verbo.hif.perf.p3.m.sg multiplicó |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֛ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep para |
| 3707 הַכְעִֽיס׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a irritar |
Y puso una imagen de Asera que él había hecho, en la casa de la cual Jehová había dicho a David y a Salomón su hijo: Yo pondré mi nombre para siempre en esta casa, y en Jerusalén, a la cual escogí de todas las tribus de Israel;
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֕שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6459 פֶּ֥סֶל subs.m.sg.c el ídolo de |
| 9006 הָ art la |
| 842 אֲשֵׁרָ֖ה subs.f.sg.a Asera |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 9001 בַּ prep en |
| 1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a templo |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había dicho |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8010 שְׁלֹמֹ֣ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 1121 בְנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9001 בַּ prep en |
| 1004 בַּ֨יִת subs.m.sg.a casa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg esta |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 977 בָּחַ֨רְתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg escogí |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c todas |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c las tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7760 אָשִׂ֥ים verbo.qal.impf.p1.u.sg pondré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
| 9003 לְ prep por |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
y no volveré a hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que di a sus padres, con tal que guarden y hagan conforme a todas las cosas que yo les he mandado, y conforme a toda la ley que mi siervo Moisés les mandó.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3254 אֹסִ֗יף verbo.hif.impf.p1.u.sg volveré |
| 9003 לְ prep a |
| 5110 הָנִיד֙ verbo.hif.infc.u.u.u.c apartar |
| 7272 רֶ֣גֶל subs.f.sg.c el pie de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ֣ art la |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a tierra |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 5414 נָתַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg di |
| 9003 לַֽ prep a |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl vuestros padres |
| 7535 רַ֣ק׀ advb sólo |
| 518 אִם־ conj si |
| 8104 יִשְׁמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl guardáis |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a obrar |
| 9002 כְּ prep según |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6680 צִוִּיתִ֔ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les he ordenado |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep según |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ֨ art la |
| 8451 תֹּורָ֔ה subs.f.sg.a ley |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenó |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 5650 עַבְדִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Moisés |
Mas ellos no escucharon; y Manasés los indujo a que hiciesen más mal que las naciones que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֖א nega no |
| 8085 שָׁמֵ֑עוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
| 9005 וַ conj y |
| 8582 יַּתְעֵ֤ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los extravió |
| 4519 מְנַשֶּׁה֙ nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9003 לַ prep a |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רָ֔ע adjv.m.sg.a mal |
| 4480 מִן־ prep más que |
| 9006 הַ֨ art las |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a naciones |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 8045 הִשְׁמִ֣יד verbo.hif.perf.p3.m.sg había destruido |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c los hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Habló, pues, Jehová por medio de sus siervos los profetas, diciendo:
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֧ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עֲבָדָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus siervos |
| 9006 הַ art los |
| 5030 נְּבִיאִ֖ים subs.m.pl.a profetas |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Por cuanto Manasés rey de Judá ha hecho estas abominaciones, y ha hecho más mal que todo lo que hicieron los amorreos que fueron antes de él, y también ha hecho pecar a Judá con sus ídolos;
| 3282 יַעַן֩ prep.u.sg.c a causa de |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֜ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ha hecho |
| 4519 מְנַשֶּׁ֤ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 9006 הַ art las |
| 8441 תֹּעֵבֹ֣ות subs.f.pl.a abominaciones |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl estas |
| 7489 הֵרַ֕ע verbo.hif.perf.p3.m.sg ha obrado mal |
| 4480 מִ prep más |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.c que todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9006 הָ art el |
| 567 אֱמֹרִ֖י subs.m.sg.a amorreo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
| 9005 וַ conj e |
| 2398 יַּחֲטִ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo pecar |
| 1571 גַֽם־ advb también |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9001 בְּ prep con |
| 1544 גִלּוּלָֽיו׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ídolos |
por tanto, así ha dicho Jehová el Dios de Israel: He aquí yo traigo tal mal sobre Jerusalén y sobre Judá, que al que lo oyere le retiñirán ambos oídos.
| 3651 לָכֵ֗ן advb por esto |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 2009 הִנְנִי֙ intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
| 935 מֵבִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a traigo |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a desgracia |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3063 יהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 8085 שֹׁ֣מְעָ֔הּ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg que lo oigan |
| 6750 תִּצַּ֖לְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl zumbarán |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c los dos |
| 241 אָזְנָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg suyos oídos |
Y extenderé sobre Jerusalén el cordel de Samaria y la plomada de la casa de Acab; y limpiaré a Jerusalén como se limpia un plato, que se friega y se vuelve boca abajo.
| 9005 וְ conj y |
| 5186 נָטִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg extenderé |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 6957 קָ֣ו subs.m.sg.c el cordel de |
| 8111 שֹֽׁמְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a Samaria |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4949 מִשְׁקֹ֖לֶת subs.f.sg.c la plomada de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c la casa de |
| 256 אַחְאָ֑ב nmpr.m.sg.a Acab |
| 9005 וּ conj y |
| 4229 מָחִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg limpiaré |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֜ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9002 כַּֽ prep como |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 4229 יִמְחֶ֤ה verbo.qal.impf.p3.m.sg se limpia |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6745 צַּלַּ֨חַת֙ subs.f.sg.a plato |
| 4229 מָחָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se limpia |
| 9005 וְ conj y |
| 2015 הָפַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg se vuelve |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6440 פָּנֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg su boca |
Y desampararé el resto de mi heredad, y lo entregaré en manos de sus enemigos; y serán para presa y despojo de todos sus adversarios;
| 9005 וְ conj y |
| 5203 נָטַשְׁתִּ֗י verbo.qal.perf.p1.u.sg extenderé |
| 853 אֵ֚ת prep [Marcador de objeto] |
| 7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c el resto de |
| 5159 נַחֲלָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi heredad |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 נְתַתִּ֖ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los pondré |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 340 אֹֽיְבֵיהֶ֑ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9003 לְ prep para |
| 957 בַ֛ז subs.m.sg.a botín |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep para |
| 4933 מְשִׁסָּ֖ה subs.f.sg.a despojo |
| 9003 לְ prep de |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 340 אֹיְבֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus enemigos |
por cuanto han hecho lo malo ante mis ojos, y me han provocado a ira, desde el día que sus padres salieron de Egipto hasta hoy.
| 3282 יַ֗עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 6213 עָשׂ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art lo |
| 7451 רַע֙ subs.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינַ֔י subs.f.du.a mis ojos |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יִּהְי֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl estuvieron |
| 3707 מַכְעִסִ֖ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a irritando |
| 853 אֹתִ֑י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3318 יָצְא֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl salieron |
| 1 אֲבֹותָם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 4480 מִ prep de |
| 4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וְ conj y |
| 5704 עַ֖ד prep hasta |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Fuera de esto, derramó Manasés mucha sangre inocente en gran manera, hasta llenar a Jerusalén de extremo a extremo; además de su pecado con que hizo pecar a Judá, para que hiciese lo malo ante los ojos de Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם֩ advb también |
| 1818 דָּ֨ם subs.m.sg.a sangre |
| 5355 נָקִ֜י adjv.m.sg.a inocente |
| 8210 שָׁפַ֤ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg derramó |
| 4519 מְנַשֶּׁה֙ nmpr.u.sg.a Manasés |
| 7235 הַרְבֵּ֣ה advb.hif.infa.u.u.u.a mucho |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a muy |
| 5704 עַ֛ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 4390 מִלֵּ֥א verbo.piel.perf.p3.m.sg llenó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 6310 פֶּ֣ה subs.m.sg.a extremo |
| 9003 לָ prep a |
| 6310 פֶ֑ה subs.m.sg.a extremo |
| 9003 לְ prep a |
| 905 בַ֤ד subs.m.sg.a aparte |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 2403 חַטָּאתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֣יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Los demás hechos de Manasés, y todo lo que hizo, y el pecado que cometió, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c el resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֤י subs.m.pl.c los hechos de |
| 4519 מְנַשֶּׁה֙ nmpr.u.sg.a Manasés |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וְ conj y |
| 2403 חַטָּאתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 חָטָ֑א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c el libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c los reyes de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá? |
Y durmió Manasés con sus padres, y fue sepultado en el huerto de su casa, en el huerto de Uza, y reinó en su lugar Amón su hijo.
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
| 4519 מְנַשֶּׁה֙ nmpr.u.sg.a Manasés |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵ֥ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
| 9001 בְּ prep en |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c el jardín de |
| 1004 בֵּיתֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9001 בְּ prep en |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c el jardín de |
| 5798 עֻזָּ֑א nmpr.m.sg.a Uza |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 526 אָמֹ֥ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
De veintidós años era Amón cuando comenzó a reinar, y reinó dos años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Mesulemet hija de Haruz, de Jotba.
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֤יִם subs.f.du.a dos |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a años |
| 526 אָמֹ֣ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 9001 בְּ prep al |
| 4427 מָלְכֹ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg empezar él a reinar |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֣יִם subs.f.du.a dos |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c el nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 4922 מְשֻׁלֶּ֥מֶת nmpr.f.sg.a Mesulemet |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 2743 חָר֖וּץ nmpr.m.sg.a Haruz |
| 4480 מִן־ prep de |
| 3192 יָטְבָֽה׃ nmpr.u.sg.a Jotba |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg obró |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 4519 מְנַשֶּׁ֥ה nmpr.u.sg.a Manasés |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió a los ídolos a los cuales había servido su padre, y los adoró;
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֕לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 9006 הַ art el |
| 1870 דֶּ֖רֶךְ subs.u.sg.a camino |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1980 הָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg había caminado |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5647 יַּעֲבֹ֗ד verb.qal.wayq.p3.m.sg sirvió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art los |
| 1544 גִּלֻּלִים֙ subs.m.pl.a ídolos |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 5647 עָבַ֣ד verb.qal.perf.p3.m.sg había servido |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 7812 יִּשְׁתַּ֖חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se postró |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos |
y dejó a Jehová el Dios de sus padres, y no anduvo en el camino de Jehová.
| 9005 וַ conj y |
| 5800 יַּעֲזֹ֕ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg abandonó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 1 אֲבֹתָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1980 הָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֥רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y los siervos de Amón conspiraron contra él, y mataron al rey en su casa.
| 9005 וַ conj y |
| 7194 יִּקְשְׁר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl conspiraron |
| 5650 עַבְדֵֽי־ subs.m.pl.c los servidores de |
| 526 אָמֹ֖ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּמִ֥יתוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl dieron muerte |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵיתֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
Entonces el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y puso el pueblo de la tierra por rey en su lugar a Josías su hijo.
| 9005 וַ conj e |
| 5221 יַּךְ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hirió |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c el pueblo de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 853 אֵ֥ת prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ conj los |
| 7194 קֹּשְׁרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a conjurados |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 526 אָמֹ֑ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יַּמְלִ֧יכוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl proclamaron rey |
| 5971 עַם־ subs.m.sg.c el pueblo de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2977 יֹאשִׁיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Los demás hechos de Amón, ¿no están todos escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c el resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
| 526 אָמֹ֖ון nmpr.m.sg.a Amón |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c el libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c los hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá? |
Y fue sepultado en su sepulcro en el huerto de Uza, y reinó en su lugar Josías su hijo.
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְֹּ֥ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enterró |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בִּ prep en |
| 6900 קְבֻרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su tumba |
| 9001 בְּ prep en |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c el jardín de |
| 5798 עֻזָּ֑א nmpr.m.sg.a Uza |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue rey |
| 2977 יֹאשִׁיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Josías |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |