Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Reyes 21

×

Melajim Bet

De doce años era Manasés cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén cincuenta y cinco años; el nombre de su madre fue Hepsiba.

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8147
שְׁתֵּ֨ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
años
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9001
בְ
prep
al
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
empezar él a reinar
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9005
וְ
conj
y
2568
חָמֵשׁ֙
subs.u.sg.a
cinco
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
el nombre de
517
אִמֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su madre
2657
חֶפְצִי־בָֽהּ׃
nmpr.f.sg.a
Hepsiba


E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, según las abominaciones de las naciones que Jehová había echado de delante de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
obró
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
según
8441
תֹֽועֲבֹת֙
subs.f.pl.c
abominaciones de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había expulsado
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Porque volvió a edificar los lugares altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a Baal, e hizo una imagen de Asera, como había hecho Acab rey de Israel; y adoró a todo el ejército de los cielos, y rindió culto a aquellas cosas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֗שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
9005
וַ
conj
y
1129
יִּ֨בֶן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
edificó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
1116
בָּמֹ֔ות
subs.f.pl.a
lugares altos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6
אִבַּ֖ד
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había destruido
2396
חִזְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
erigió
4196
מִזְבְּחֹ֜ת
subs.m.pl.a
altares
9003
לַ
prep
a
1167
בַּ֗עַל
subs.m.sg.a
Baal
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
842
אֲשֵׁרָה֙
subs.f.sg.a
Asera
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6213
עָשָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
256
אַחְאָב֙
nmpr.m.sg.a
Acab
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se postró
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
el ejército de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
cielos
9005
וַֽ
conj
y
5647
יַּעֲבֹ֖ד
verb.qal.wayq.p3.m.sg
sirvió
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Asimismo edificó altares en la casa de Jehová, de la cual Jehová había dicho: Yo pondré mi nombre en Jerusalén. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1129
בָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
construyó
4196
מִזְבְּחֹ֖ת
subs.m.pl.a
altares
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dicho
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre


Y edificó altares para todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1129
יִּ֥בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
construyó
4196
מִזְבְּחֹ֖ות
subs.m.pl.a
altares
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
el ejército de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
cielos
9001
בִּ
prep
en
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
los dos
2691
חַצְרֹ֥ות
subs.f.pl.c
los atrios de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
el templo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y pasó a su hijo por fuego, y se dio a observar los tiempos, y fue agorero, e instituyó encantadores y adivinos, multiplicando así el hacer lo malo ante los ojos de Jehová, para provocarlo a ira. (RV1960)

9005
וְ
conj
e
5674
הֶעֱבִ֤יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hizo pasar
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
9001
בָּ
prep
por
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
fuego
9005
וְ
conj
y
6049
עֹונֵ֣ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
practicaba magia
9005
וְ
conj
y
5172
נִחֵ֔שׁ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hacía sortilegios
9005
וְ
conj
e
6213
עָ֥שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
178
אֹ֖וב
subs.m.sg.a
nigromantes
9005
וְ
conj
y
3049
יִדְּעֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
adivinos
7235
הִרְבָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
multiplicó
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֛ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
para
3707
הַכְעִֽיס׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
irritar


Y puso una imagen de Asera que él había hecho, en la casa de la cual Jehová había dicho a David y a Salomón su hijo: Yo pondré mi nombre para siempre en esta casa, y en Jerusalén, a la cual escogí de todas las tribus de Israel; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7760
יָּ֕שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6459
פֶּ֥סֶל
subs.m.sg.c
el ídolo de
9006
הָ
art
la
842
אֲשֵׁרָ֖ה
subs.f.sg.a
Asera
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
templo
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dicho
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בְנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֨יִת
subs.m.sg.a
casa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
esta
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
977
בָּחַ֨רְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
escogí
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
todas
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
las tribus de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
por
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


y no volveré a hacer que el pie de Israel sea movido de la tierra que di a sus padres, con tal que guarden y hagan conforme a todas las cosas que yo les he mandado, y conforme a toda la ley que mi siervo Moisés les mandó. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
3254
אֹסִ֗יף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
volveré
9003
לְ
prep
a
5110
הָנִיד֙
verbo.hif.infc.u.u.u.c
apartar
7272
רֶ֣גֶל
subs.f.sg.c
el pie de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ֣
art
la
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5414
נָתַ֖תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
di
9003
לַֽ
prep
a
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vuestros padres
7535
רַ֣ק׀
advb
sólo
518
אִם־
conj
si
8104
יִשְׁמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
guardáis
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
obrar
9002
כְּ
prep
según
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
6680
צִוִּיתִ֔ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
les he ordenado
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
según
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הַ֨
art
la
8451
תֹּורָ֔ה
subs.f.sg.a
ley
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5650
עַבְדִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi siervo
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Mas ellos no escucharon; y Manasés los indujo a que hiciesen más mal que las naciones que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֖א
nega
no
8085
שָׁמֵ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
9005
וַ
conj
y
8582
יַּתְעֵ֤ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los extravió
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
conj
el
7451
רָ֔ע
adjv.m.sg.a
mal
4480
מִן־
prep
más que
9006
הַ֨
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
8045
הִשְׁמִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había destruido
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
los hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Habló, pues, Jehová por medio de sus siervos los profetas, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
5650
עֲבָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
9006
הַ
art
los
5030
נְּבִיאִ֖ים
subs.m.pl.a
profetas
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Por cuanto Manasés rey de Judá ha hecho estas abominaciones, y ha hecho más mal que todo lo que hicieron los amorreos que fueron antes de él, y también ha hecho pecar a Judá con sus ídolos; (RV1960)

3282
יַעַן֩
prep.u.sg.c
a causa de
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6213
עָשָׂ֜ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha hecho
4519
מְנַשֶּׁ֤ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9006
הַ
art
las
8441
תֹּעֵבֹ֣ות
subs.f.pl.a
abominaciones
9006
הָ
art
las
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
estas
7489
הֵרַ֕ע
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ha obrado mal
4480
מִ
prep
más
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.c
que todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לְ
prep
a
6440
פָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ante él
9005
וַ
conj
e
2398
יַּחֲטִ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo pecar
1571
גַֽם־
advb
también
853
אֶת־
prep
a
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9001
בְּ
prep
con
1544
גִלּוּלָֽיו׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus ídolos


por tanto, así ha dicho Jehová el Dios de Israel: He aquí yo traigo tal mal sobre Jerusalén y sobre Judá, que al que lo oyere le retiñirán ambos oídos. (RV1960)

3651
לָכֵ֗ן
advb
por esto
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dice
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2009
הִנְנִי֙
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
935
מֵבִ֣יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
traigo
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
desgracia
5921
עַל־
prep
sobre
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וִֽ
conj
y
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Judá
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
8085
שֹׁ֣מְעָ֔הּ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg
que lo oigan
6750
תִּצַּ֖לְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
zumbarán
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
los dos
241
אָזְנָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
suyos oídos


Y extenderé sobre Jerusalén el cordel de Samaria y la plomada de la casa de Acab; y limpiaré a Jerusalén como se limpia un plato, que se friega y se vuelve boca abajo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5186
נָטִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
extenderé
5921
עַל־
prep
sobre
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
6957
קָ֣ו
subs.m.sg.c
el cordel de
8111
שֹֽׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samaria
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4949
מִשְׁקֹ֖לֶת
subs.f.sg.c
la plomada de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
la casa de
256
אַחְאָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Acab
9005
וּ
conj
y
4229
מָחִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
limpiaré
853
אֶת־
prep
a
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9002
כַּֽ
prep
como
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
4229
יִמְחֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
se limpia
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
6745
צַּלַּ֨חַת֙
subs.f.sg.a
plato
4229
מָחָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se limpia
9005
וְ
conj
y
2015
הָפַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se vuelve
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פָּנֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
su boca


Y desampararé el resto de mi heredad, y lo entregaré en manos de sus enemigos; y serán para presa y despojo de todos sus adversarios; (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5203
נָטַשְׁתִּ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
extenderé
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
7611
שְׁאֵרִ֣ית
subs.f.sg.c
el resto de
5159
נַחֲלָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi heredad
9005
וּ
conj
y
5414
נְתַתִּ֖ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
los pondré
9001
בְּ
prep
en
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
340
אֹֽיְבֵיהֶ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos
9005
וְ
conj
y
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
9003
לְ
prep
para
957
בַ֛ז
subs.m.sg.a
botín
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
4933
מְשִׁסָּ֖ה
subs.f.sg.a
despojo
9003
לְ
prep
de
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
340
אֹיְבֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus enemigos


por cuanto han hecho lo malo ante mis ojos, y me han provocado a ira, desde el día que sus padres salieron de Egipto hasta hoy. (RV1960)

3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.c
a causa de
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6213
עָשׂ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hicieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
lo
7451
רַע֙
subs.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינַ֔י
subs.f.du.a
mis ojos
9005
וַ
conj
y
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
estuvieron
3707
מַכְעִסִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
irritando
853
אֹתִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
4480
מִן־
prep
desde
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
día
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3318
יָצְא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
salieron
1
אֲבֹותָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וְ
conj
y
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Fuera de esto, derramó Manasés mucha sangre inocente en gran manera, hasta llenar a Jerusalén de extremo a extremo; además de su pecado con que hizo pecar a Judá, para que hiciese lo malo ante los ojos de Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַם֩
advb
también
1818
דָּ֨ם
subs.m.sg.a
sangre
5355
נָקִ֜י
adjv.m.sg.a
inocente
8210
שָׁפַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
derramó
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
7235
הַרְבֵּ֣ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucho
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
muy
5704
עַ֛ד
prep
hasta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
4390
מִלֵּ֥א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
llenó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
6310
פֶּ֣ה
subs.m.sg.a
extremo
9003
לָ
prep
a
6310
פֶ֑ה
subs.m.sg.a
extremo
9003
לְ
prep
a
905
בַ֤ד
subs.m.sg.a
aparte
4480
מֵֽ
prep
de
2403
חַטָּאתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pecado
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
2398
הֶחֱטִ֣יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hizo pecar
853
אֶת־
prep
a
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Los demás hechos de Manasés, y todo lo que hizo, y el pecado que cometió, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
1697
דִּבְרֵ֤י
subs.m.pl.c
los hechos de
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9005
וְ
conj
y
2403
חַטָּאתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pecado
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
2398
חָטָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
pecó
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹא־
nega
no
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
ellos
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escritos
5921
עַל־
prep
en
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
9003
לְ
prep
de
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
los reyes de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá?


Y durmió Manasés con sus padres, y fue sepultado en el huerto de su casa, en el huerto de Uza, y reinó en su lugar Amón su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se acostó
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וַ
conj
y
6912
יִּקָּבֵ֥ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
fue enterrado
9001
בְּ
prep
en
1588
גַן־
subs.u.sg.c
el jardín de
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa
9001
בְּ
prep
en
1588
גַן־
subs.u.sg.c
el jardín de
5798
עֻזָּ֑א
nmpr.m.sg.a
Uza
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
526
אָמֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
Amón
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar


De veintidós años era Amón cuando comenzó a reinar, y reinó dos años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Mesulemet hija de Haruz, de Jotba. (RV1960)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתַּ֤יִם
subs.f.du.a
dos
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
años
526
אָמֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Amón
9001
בְּ
prep
al
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
empezar él a reinar
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתַּ֣יִם
subs.f.du.a
dos
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
años
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
el nombre de
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su madre
4922
מְשֻׁלֶּ֥מֶת
nmpr.f.sg.a
Mesulemet
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
hija de
2743
חָר֖וּץ
nmpr.m.sg.a
Haruz
4480
מִן־
prep
de
3192
יָטְבָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Jotba


E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
obró
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre


Y anduvo en todos los caminos en que su padre anduvo, y sirvió a los ídolos a los cuales había servido su padre, y los adoró; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֕לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
caminó
9001
בְּ
prep
por
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
834
אֲשֶׁר־
conj
que
1980
הָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había caminado
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַֽ
conj
y
5647
יַּעֲבֹ֗ד
verb.qal.wayq.p3.m.sg
sirvió
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
1544
גִּלֻּלִים֙
subs.m.pl.a
ídolos
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5647
עָבַ֣ד
verb.qal.perf.p3.m.sg
había servido
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתַּ֖חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
se postró
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


y dejó a Jehová el Dios de sus padres, y no anduvo en el camino de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5800
יַּעֲזֹ֕ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
abandonó
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
1980
הָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
caminó
9001
בְּ
prep
por
1870
דֶ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
camino de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y los siervos de Amón conspiraron contra él, y mataron al rey en su casa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7194
יִּקְשְׁר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
conspiraron
5650
עַבְדֵֽי־
subs.m.pl.c
los servidores de
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amón
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
contra él
9005
וַ
conj
y
4191
יָּמִ֥יתוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
dieron muerte
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa


Entonces el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y puso el pueblo de la tierra por rey en su lugar a Josías su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
5221
יַּךְ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hirió
5971
עַם־
subs.m.sg.c
el pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
853
אֵ֥ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
conj
los
7194
קֹּשְׁרִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
conjurados
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
526
אָמֹ֑ון
nmpr.m.sg.a
Amón
9005
וַ
conj
y
4427
יַּמְלִ֧יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
proclamaron rey
5971
עַם־
subs.m.sg.c
el pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
853
אֶת־
prep
a
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar


Los demás hechos de Amón, ¿no están todos escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
el resto de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amón
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9004
הֲ
inrg
¿acaso
3808
לֹא־
nega
no
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
ellos
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
escritos
5921
עַל־
prep
sobre
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
los hechos de
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
días
9003
לְ
prep
de
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá?


Y fue sepultado en su sepulcro en el huerto de Uza, y reinó en su lugar Josías su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6912
יִּקְבְֹּ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se enterró
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בִּ
prep
en
6900
קְבֻרָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su tumba
9001
בְּ
prep
en
1588
גַן־
subs.u.sg.c
el jardín de
5798
עֻזָּ֑א
nmpr.m.sg.a
Uza
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue rey
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos