La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
2 Crónicas 34

Divrei HaYamim Bet

De ocho años era Josías cuando comenzó a reinar, y treinta y un años reinó en Jerusalén.

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8083
שְׁמֹונֶ֥ה
subs.u.sg.a
ocho
8141
שָׁנִ֖ים
subs.f.pl.a
años
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
9001
בְ
prep
cuando
4427
מָלְכֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
comenzó a reinar
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
treinta
9005
וְ
conj
y
259
אַחַת֙
subs.f.sg.a
uno
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Este hizo lo recto ante los ojos de Jehová, y anduvo en los caminos de David su padre, sin apartarse a la derecha ni a la izquierda. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
conj
lo
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
recto
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
anduvo
9001
בְּ
prep
en
1870
דַרְכֵי֙
subs.m.pl.c
los caminos de
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
5493
סָ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se apartó
3225
יָמִ֥ין
subs.f.sg.a
a la derecha
9005
וּ
conj
ni
8040
שְׂמֹֽאול׃
subs.m.sg.a
a la izquierda


A los ocho años de su reinado, siendo aún muchacho, comenzó a buscar al Dios de David su padre; y a los doce años comenzó a limpiar a Judá y a Jerusalén de los lugares altos, imágenes de Asera, esculturas, e imágenes fundidas. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
8083
שְׁמֹונֶ֨ה
subs.u.sg.a
el octavo
8141
שָׁנִ֜ים
subs.f.pl.a
año
9003
לְ
prep
de
4427
מָלְכֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su reinado
9005
וְ
conj
mientras
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
él
5750
עֹודֶ֣נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aún era
5288
נַ֔עַר
subs.m.sg.a
joven
2490
הֵחֵ֕ל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
comenzó
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹ֕ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
buscar
9003
לֵ
prep
a
430
אלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
Dios de
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
a
8147
שְׁתֵּ֧ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
años
2490
הֵחֵל֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
comenzó
9003
לְ
prep
a
2891
טַהֵ֔ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
limpiar
853
אֶת־
prep
a
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וִ
conj
y
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
los
1116
בָּמֹות֙
subs.f.pl.a
lugares altos
9005
וְ
conj
y
9006
הָ֣
art
las
842
אֲשֵׁרִ֔ים
subs.f.pl.a
imágenes de Asera
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
6456
פְּסִלִ֖ים
subs.m.pl.a
esculturas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
4541
מַּסֵּכֹֽות׃
subs.f.pl.a
imágenes de fundición


Y derribaron delante de él los altares de los baales, e hizo pedazos las imágenes del sol, que estaban puestas encima; despedazó también las imágenes de Asera, las esculturas y estatuas fundidas, y las desmenuzó, y esparció el polvo sobre los sepulcros de los que les habían ofrecido sacrificios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5422
יְנַתְּצ֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
derribaron
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
delante de él
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבְּחֹ֣ות
subs.m.pl.c
altares de
9006
הַ
art
los
1167
בְּעָלִ֔ים
subs.m.pl.a
bafles
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
los
2553
חַמָּנִ֛ים
subs.m.pl.a
altares de aromas
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9003
לְ
prep
en
4605
מַ֥עְלָה
subs.u.sg.a
alto
4480
מֵ
prep
-
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
estaban puestos
1438
גִּדֵּ֑עַ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
los hizo pedazos
9005
וְ֠
conj
y
9006
הָ
art
las
842
אֲשֵׁרִים
subs.f.pl.a
imágenes de Asera
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
6456
פְּסִלִ֤ים
subs.m.pl.a
esculturas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
4541
מַּסֵּכֹות֙
subs.f.pl.a
estatuas de fundición
7665
שִׁבַּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
despedazó
9005
וְ
conj
y
1854
הֵדַ֔ק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
redujo a polvo
9005
וַ
conj
y
2236
יִּזְרֹק֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
esparció
5921
עַל־
prep
sobre
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
la faz de
9006
הַ
art
los
6913
קְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
sepulcros de
9006
הַ
conj
los
2076
זֹּבְחִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que habían sacrificado
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6106
עַצְמֹות֙
subs.f.pl.c
los huesos de
3548
כֹּֽהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
8313
שָׂרַ֖ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
quemó
5921
עַל־
prep
sobre
4196
מִזְבְּחֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus altares
9005
וַ
conj
y
2891
יְטַהֵ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
limpió
853
אֶת־
prep
a
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta Neftalí, y en los lugares asolados alrededor. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
5892
עָרֵ֨י
subs.f.pl.c
las ciudades de
4519
מְנַשֶּׁ֧ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וְ
conj
y
669
אֶפְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וְ
conj
y
8095
שִׁמְעֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Simeón
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
5321
נַפְתָּלִ֑י
nmpr.u.sg.a
Neftalí
9001
בְּ
prep
en
2723
חַרְבֹתֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
lugares desolados
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
alrededor


Y cuando hubo derribado los altares y las imágenes de Asera, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruido todos los ídolos por toda la tierra de Israel, volvió a Jerusalén. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5422
יְנַתֵּ֣ץ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
cuando hubo derribado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַֽ
art
los
4196
מִּזְבְּחֹ֗ות
subs.m.pl.a
altares
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
las
842
אֲשֵׁרִ֤ים
subs.f.pl.a
imágenes de Asera
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
6456
פְּסִלִים֙
subs.m.pl.a
imágenes talladas
3807
כִּתַּ֣ת
verbo.piel.perf.p3.m.sg
destrozó
9003
לְ
prep
hasta
1854
הֵדַ֔ק
verbo.hif.infc.u.u.u.a
reducirlas a polvo
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַֽ
art
los
2553
חַמָּנִ֥ים
subs.m.pl.a
altares de aromas
1438
גִּדַּ֖ע
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hizo pedazos
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
luego
7725
יָּ֖שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se volvió
9003
לִ
prep
a
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


A los dieciocho años de su reinado, después de haber limpiado la tierra y la casa, envió a Safán hijo de Azalía, a Maasías gobernador de la ciudad, y a Joa hijo de Joacaz, canciller, para que reparasen la casa de Jehová su Dios. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
año
8083
שְׁמֹונֶ֤ה
subs.u.sg.a
ocho
6240
עֶשְׂרֵה֙
subs.u.sg.a
diez
9003
לְ
prep
de
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su reinado
9003
לְ
prep
de
2891
טַהֵ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
haber limpiado
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
casa
7971
שָׁ֠לַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
envió
853
אֶת־
prep
a
8227
שָׁפָ֨ן
nmpr.m.sg.a
Safán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
683
אֲצַלְיָ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Azalía
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
4641
מַעֲשֵׂיָ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Maasías
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
gobernador de
9006
הָ
art
la
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
ciudad
9005
וְ֠
conj
y
853
אֵת
prep
a
3098
יֹואָ֤ח
nmpr.m.sg.a
Joa
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3099
יֹֽואָחָז֙
nmpr.m.sg.a
Joacaz
9006
הַ
art
el
2142
מַּזְכִּ֔יר
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
canciller
9003
לְ
prep
para
2388
חַזֵּ֕ק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
reparar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
la casa de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios


Vinieron estos al sumo sacerdote Hilcías, y dieron el dinero que había sido traído a la casa de Jehová, que los levitas que guardaban la puerta habían recogido de mano de Manasés y de Efraín y de todo el remanente de Israel, de todo Judá y Benjamín, y de los habitantes de Jerusalén. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vinieron
413
אֶל־
prep
a
2518
חִלְקִיָּ֣הוּ׀
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֗ול
adjv.m.sg.a
sumo
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dieron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3701
כֶּסֶף֮
subs.m.sg.a
dinero
9006
הַ
conj
que
935
מּוּבָ֣א
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
había sido traído
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
a la casa de
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
Dios
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
el cual
622
אָסְפֽוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían recogido
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּם֩
subs.m.pl.a
levitas
8104
שֹׁמְרֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
que guardaban
9006
הַ
art
el
5592
סַּ֜ף
subs.m.sg.a
umbral
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֧ד
subs.u.sg.c
mano de
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וְ
conj
y
669
אֶפְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Efraín
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
todos
7611
שְׁאֵרִ֣ית
subs.f.sg.c
los que quedaban de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וּ
conj
y
1144
בִנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
Benjamín
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֖בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
de los habitantes de
3389
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Y lo entregaron en mano de los que hacían la obra, que eran mayordomos en la casa de Jehová, los cuales lo daban a los que hacían la obra y trabajaban en la casa de Jehová, para reparar y restaurar el templo. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
entregaron
5921
עַל־
prep
en
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
mano de
6213
עֹשֵׂ֣ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
los que hacían
9006
הַ
art
el
4399
מְּלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
trabajo
9006
הַ
conj
los
6485
מֻּפְקָדִ֖ים
verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a
encargados
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
daban
853
אֹתֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
lo
6213
עֹושֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que hacían
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָ֗ה
subs.f.sg.a
obra
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
los cuales
6213
עֹשִׂים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
trabajaban
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לִ
prep
para
918
בְדֹּ֥וק
verbo.qal.infc.u.u.u.a
reparar
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
2388
חַזֵּ֖ק
verbo.piel.infc.u.u.u.c
reforzar
9006
הַ
art
el
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
templo


Daban asimismo a los carpinteros y canteros para que comprasen piedra de cantería, y madera para los armazones y para la entabladura de los edificios que habían destruido los reyes de Judá. (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
daban
9003
לֶ
prep
a
2796
חָֽרָשִׁים֙
subs.m.pl.a
carpinteros
9005
וְ
conj
y
9003
לַ
prep
a
1129
בֹּנִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
albañiles
9003
לִ
prep
para
7069
קְנֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
comprar
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
piedras de
4274
מַחְצֵ֔ב
subs.m.sg.a
cantera
9005
וְ
conj
y
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
maderas
9003
לַֽ
prep
para
4226
מְחַבְּרֹ֑ות
subs.f.pl.a
travesaños
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
7136
קָרֹות֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hacer vigas
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
las
1004
בָּ֣תִּ֔ים
subs.m.pl.a
casa
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
7843
הִשְׁחִ֖יתוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
habían destruido
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
los reyes de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Y estos hombres procedían con fidelidad en la obra; y eran sus mayordomos Jahat y Abdías, levitas de los hijos de Merari, y Zacarías y Mesulam de los hijos de Coat, para que activasen la obra; y de los levitas, todos los entendidos en instrumentos de música. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
los
376
אֲנָשִׁים֩
subs.m.pl.a
hombres
6213
עֹשִׂ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
actuaban
9001
בֶּ
prep
con
530
אֱמוּנָ֜ה
subs.f.sg.a
fidelidad
9001
בַּ
prep
en
4399
מְּלָאכָ֗ה
subs.f.sg.a
obra
9005
וַ
conj
y
5921
עֲלֵיהֶ֣ם׀
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
6485
מֻ֠פְקָדִים
verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a
por capataces
3189
יַ֣חַת
nmpr.m.sg.a
Jahat
9005
וְ
conj
y
5662
עֹבַדְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Abdías
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּם֙
subs.m.pl.a
levitas
4480
מִן־
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
4847
מְרָרִ֔י
nmpr.m.sg.a
Merari
9005
וּ
conj
y
2148
זְכַרְיָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Zacarías
9005
וּ
conj
y
4918
מְשֻׁלָּ֛ם
nmpr.m.sg.a
Mesulam
4480
מִן־
prep
de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
9006
הַ
art
-
6956
קְּהָתִ֖ים
subs.m.pl.a
Coat
9003
לְ
prep
para
5329
נַצֵּ֑חַ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
dirigir
9005
וְ
conj
y
9006
הַ֨
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
995
מֵבִ֖ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
los diestros
9001
בִּ
prep
en
3627
כְלֵי־
subs.m.pl.c
instrumentos de
7892
שִֽׁיר׃
subs.m.sg.a
música


También velaban sobre los cargadores, y eran mayordomos de los que se ocupaban en cualquier clase de obra; y de los levitas había escribas, gobernadores y porteros. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
5921
עַ֣ל
prep
sobre
9006
הַ
art
los
5449
סַּבָּלִ֗ים
subs.m.pl.a
cargadores
9005
וּֽ
conj
y
5329
מְנַצְּחִים֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
eran directores
9003
לְ
prep
de
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todos
6213
עֹשֵׂ֣ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
los que hacían
4399
מְלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
trabajo
9003
לַ
prep
para
5656
עֲבֹודָ֖ה
subs.f.sg.a
servicio
9005
וַ
conj
y
5656
עֲבֹודָ֑ה
subs.f.sg.a
servicio
9005
וּ
conj
y
4480
מֵֽ
prep
entre
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
5608
סֹופְרִ֥ים
subs.m.pl.a
escribas
9005
וְ
conj
y
7860
שֹׁטְרִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
oficiales
9005
וְ
conj
y
7778
שֹׁועֲרִֽים׃
subs.m.pl.a
porteros


Y al sacar el dinero que había sido traído a la casa de Jehová, el sacerdote Hilcías halló el libro de la ley de Jehová dada por medio de Moisés. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
cuando
3318
הֹוצִיאָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sacaban
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
dinero
9006
הַ
conj
que
935
מּוּבָ֖א
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
había sido traído
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
a la casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4672
מָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
halló
2518
חִלְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sacerdote
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
libro de
8451
תֹּֽורַת־
subs.f.sg.c
la ley de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
dada por mano de
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Y dando cuenta Hilcías, dijo al escriba Safán: Yo he hallado el libro de la ley en la casa de Jehová. Y dio Hilcías el libro a Safán. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּ֣עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó la palabra
2518
חִלְקִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
8227
שָׁפָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Safán
9006
הַ
art
el
5608
סֹּופֵ֔ר
subs.m.sg.a
escriba
5612
סֵ֧פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֛ה
subs.f.sg.a
ley
4672
מָצָ֖אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he hallado
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
2518
חִלְקִיָּ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֖פֶר
subs.m.sg.a
libro
413
אֶל־
prep
a
8227
שָׁפָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Safán


Y Safán lo llevó al rey, y le contó el asunto, diciendo: Tus siervos han cumplido todo lo que les fue encomendado. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
יָּבֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
llevó
8227
שָׁפָ֤ן
nmpr.m.sg.a
Safán
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֨פֶר֙
subs.m.sg.a
libro
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֨שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
volvió
5750
עֹ֧וד
advb.m.sg.a
otra vez
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
el asunto
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
5414
נִתַּ֥ן
verbo.nif.perf.p3.m.sg
fue encomendado
9001
בְּ
prep
en
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
5650
עֲבָדֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
ellos
6213
עֹשִֽׂים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
hacen


Han reunido el dinero que se halló en la casa de Jehová, y lo han entregado en mano de los encargados, y en mano de los que hacen la obra. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5413
יַּתִּ֕יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
han vaciado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
dinero
9006
הַ
conj
que
4672
נִּמְצָ֣א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
se halló
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַֽ
conj
y
5414
יִּתְּנ֗וּהוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo han entregado
5921
עַל־
prep
en
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
mano de
9006
הַ
art
los
6485
מֻּפְקָדִ֔ים
subs.hof.ptcp.u.m.pl.a
encargados
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
mano de
6213
עֹושֵׂ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los que hacen
9006
הַ
art
la
4399
מְּלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
obra


Además de esto, declaró el escriba Safán al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dio un libro. Y leyó Safán en él delante del rey. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
5046
יַּגֵּ֞ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
informó
8227
שָׁפָ֤ן
nmpr.m.sg.a
Safán
9006
הַ
art
el
5608
סֹּופֵר֙
subs.m.sg.a
escriba
9003
לַ
prep
a
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5612
סֵ֚פֶר
subs.m.sg.a
un libro
5414
נָ֣תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
2518
חִלְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
leyó
9001
בֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
8227
שָׁפָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Safán
9003
לִ
prep
en
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
presencia de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
Rey


Luego que el rey oyó las palabras de la ley, rasgó sus vestidos; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió que
9002
כִּ
prep
cuando
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oyó
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
las palabras de
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֑ה
subs.f.sg.a
ley
9005
וַ
conj
y
7167
יִּקְרַ֖ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rasgó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus vestidos


y mandó a Hilcías y a Ahicam hijo de Safán, y a Abdón hijo de Micaía, y a Safán escriba, y a Asaías siervo del rey, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6680
יְצַ֣ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
mandó
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֡לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
853
אֶת־
prep
a
2518
חִלְקִיָּ֡הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
296
אֲחִיקָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Ajicam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8227
שָׁ֠פָן
nmpr.m.sg.a
Safán
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
5658
עַבְדֹּ֨ון
nmpr.m.sg.a
Abdón
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
4318
מִיכָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Micaía
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
a
8227
שָׁפָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Safán
9006
הַ
art
el
5608
סֹּופֵ֗ר
subs.m.sg.a
escriba
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
a
6222
עֲשָׂיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Asaía
5650
עֶֽבֶד־
subs.m.sg.c
siervo de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Andad, consultad a Jehová por mí y por el remanente de Israel y de Judá acerca de las palabras del libro que se ha hallado; porque grande es la ira de Jehová que ha caído sobre nosotros, por cuanto nuestros padres no guardaron la palabra de Jehová, para hacer conforme a todo lo que está escrito en este libro. (RV1960)

1980
לְכוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
1875
דִרְשׁ֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
consultad
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1157
בַּעֲדִ֗י
prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg
por mí
9005
וּ
conj
y
1157
בְעַד֙
prep.u.sg.c
por
9006
הַ
conj
el
7604
נִּשְׁאָר֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
remanente
9001
בְּ
prep
de
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
y
9001
בִֽ
prep
de
3063
יהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
5921
עַל־
prep
sobre
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
palabras de
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֖פֶר
subs.m.sg.a
libro
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
4672
נִמְצָ֑א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se ha hallado
3588
כִּֽי־
conj
porque
1419
גְדֹולָ֤ה
adjv.f.sg.a
grande
2534
חֲמַת־
subs.f.sg.c
el furor de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5413
נִתְּכָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
se derrama
9001
בָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
sobre nosotros
5921
עַל֩
prep
por
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
cuanto
3808
לֹא־
nega
no
8104
שָׁמְר֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guardaron
1
אֲבֹותֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros padres
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דְּבַ֣ר
subs.m.sg.c
la palabra de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֕ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
haciendo
9002
כְּ
prep
conforme a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
conj
lo
3789
כָּת֖וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
que está escrito
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֥פֶר
subs.m.sg.a
libro
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
este


Entonces Hilcías y los del rey fueron a Hulda profetisa, mujer de Salum hijo de Ticva, hijo de Harhas, guarda de las vestiduras, la cual moraba en Jerusalén en el segundo barrio, y le dijeron las palabras antes dichas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fueron
2518
חִלְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Hilcías
9005
וַ
conj
y
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
los de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
413
אֶל־
prep
a
2468
חֻלְדָּ֨ה
nmpr.f.sg.a
Hulda
9006
הַ
art
la
5031
נְּבִיאָ֜ה
subs.f.sg.a
profetisa
802
אֵ֣שֶׁת׀
subs.f.sg.c
mujer de
7967
שַׁלֻּ֣ם
nmpr.m.sg.a
Salum
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8445
תָּקְהַ֗ת
nmpr.m.sg.a
Tocat
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2641
חַסְרָה֙
nmpr.m.sg.a
Hasra
8104
שֹׁומֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
guarda de
9006
הַ
art
las
899
בְּגָדִ֔ים
subs.m.pl.a
vestiduras
9005
וְ
conj
y
1931
הִ֛יא
prps.p3.f.sg
ella
3427
יֹושֶׁ֥בֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
habitaba
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9001
בַּ
prep
en
4932
מִּשְׁנֶ֑ה
subs.m.sg.a
segundo distrito
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבְּר֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
hablaron
413
אֵלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9002
כָּ
prep
acerca de
2063
זֹֽאת׃ ס
prde.f.sg
esto


Y ella respondió: Jehová Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado a mí, que así ha dicho Jehová: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ella dijo
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3541
כֹּה־
advb
así
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dicho
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
559
אִמְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
decid
9003
לָ
prep
a
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
os ha enviado
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
[Marcador de objeto]
413
אֵלָֽי׃ ס
prep
a mí


He aquí yo traigo mal sobre este lugar, y sobre los moradores de él, todas las maldiciones que están escritas en el libro que leyeron delante del rey de Judá; (RV1960)

3541
כֹּ֚ה
advb
así
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dicho
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
He aquí
935
מֵבִ֥יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
voy a traer
7451
רָעָ֛ה
subs.f.sg.a
mal
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3427
יֹושְׁבָ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus habitantes
853
אֵ֤ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
423
אָלֹות֙
subs.f.pl.a
maldiciones
9006
הַ
conj
que
3789
כְּתוּבֹ֣ות
verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a
están escritas
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֔פֶר
subs.m.sg.a
libro
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7121
קָֽרְא֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
leyeron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


por cuanto me han dejado, y han ofrecido sacrificios a dioses ajenos, provocándome a ira con todas las obras de sus manos; por tanto, se derramará mi ira sobre este lugar, y no se apagará. (RV1960)

8478
תַּ֣חַת׀
prep.m.sg.c
por cuanto
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
5800
עֲזָב֗וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
me han dejado
9005
וַֽ
conj
y
6999
יְקַטְּרוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
han quemado incienso
9003
לֵֽ
prep
a
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
dioses
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
ajenos
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
para
3707
הַכְעִיסֵ֔נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
irritarme
9001
בְּ
prep
con
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todas
4639
מַעֲשֵׂ֣י
subs.m.pl.c
las obras de
3027
יְדֵיהֶ֑ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
sus manos
9005
וְ
conj
por tanto
5413
תִתַּ֧ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se derramará
2534
חֲמָתִ֛י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mi furor
9001
בַּ
prep
contra
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
3518
תִכְבֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
se apagará


Mas al rey de Judá, que os ha enviado a consultar a Jehová, así le diréis: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Por cuanto oíste las palabras del libro, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9006
הַ
conj
que
7971
שֹּׁלֵ֤חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ha enviado
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9003
לִ
prep
a
1875
דְרֹ֣ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
consultar
9001
בַּֽ
prep
a
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3541
כֹּ֥ה
advb
así
559
תֹאמְר֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
diréis
413
אֵלָ֑יו ס
prep.prs.p3.m.sg
a él
3541
כֹּֽה־
advb
así
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ha dicho
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9006
הַ
art
las
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
palabras
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8085
שָׁמָֽעְתָּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
has oído


y tu corazón se conmovió, y te humillaste delante de Dios al oír sus palabras sobre este lugar y sobre sus moradores, y te humillaste delante de mí, y rasgaste tus vestidos y lloraste en mi presencia, yo también te he oído, dice Jehová. (RV1960)

3282
יַ֠עַן
conj.u.sg.c
porque
7401
רַךְ־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se enterneció
3824
לְבָ֨בְךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
tu corazón
9005
וַ
conj
y
3665
תִּכָּנַ֣ע׀
verbo.nif.wayq.p2.m.sg
te humillaste
4480
מִ
prep
de
9003
לִּ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
al
8085
שָׁמְעֲךָ֤
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
oír tú
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דְּבָרָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus palabras
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
este
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
contra
3427
יֹ֣שְׁבָ֔יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus habitantes
9005
וַ
conj
y
3665
תִּכָּנַ֣ע
verbo.nif.wayq.p2.m.sg
te humillaste
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֔י
subs.m.pl.a
delante de mí
9005
וַ
conj
y
7167
תִּקְרַ֥ע
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
rasgaste
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
899
בְּגָדֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus vestidos
9005
וַ
conj
y
1058
תֵּ֣בְךְּ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
lloraste
9003
לְ
prep
en
6440
פָנָ֑י
subs.m.pl.a
mi presencia
9005
וְ
conj
ahora
1571
גַם־
advb
también
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
te he oído
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
oráculo de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


He aquí que yo te recogeré con tus padres, y serás recogido en tu sepulcro en paz, y tus ojos no verán todo el mal que yo traigo sobre este lugar y sobre los moradores de él. Y ellos refirieron al rey la respuesta. (RV1960)

2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
he aquí que yo
622
אֹֽסִפְךָ֜
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
te reuniré
413
אֶל־
prep
a
1
אֲבֹתֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus padres
9005
וְ
conj
y
622
נֶאֱסַפְתָּ֣
verbo.nif.perf.p2.m.sg
serás recogido
413
אֶל־
prep
en
6913
קִבְרֹתֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus sepulcros
9001
בְּ
prep
en
7965
שָׁלֹום֒
subs.m.sg.a
paz
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
7200
תִרְאֶ֣ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
verán
5869
עֵינֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todo
9006
הָֽ
art
el
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
mal
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
yo
935
מֵבִ֛יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
voy a traer
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
lugar
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
este
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
3427
יֹשְׁבָ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
los habitantes de él
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשִׁ֥יבוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
volvieron
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
1697
דָּבָֽר׃ פ
subs.m.sg.a
la respuesta


Entonces el rey envió y reunió a todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
7971
יִּשְׁלַ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
envió
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
9005
וַ
conj
y
622
יֶּאֱסֹ֕ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reunió
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
los ancianos de
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וִ
conj
y
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
de Jerusalén


Y subió el rey a la casa de Jehová, y con él todos los varones de Judá, y los moradores de Jerusalén, los sacerdotes, los levitas y todo el pueblo, desde el mayor hasta el más pequeño; y leyó a oídos de ellos todas las palabras del libro del pacto que había sido hallado en la casa de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5927
יַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
subió
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
a la casa de
3068
יְ֠הוָה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
3063
יְהוּדָ֜ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
sacerdotes
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
4480
מִ
prep
desde
1419
גָּדֹ֣ול
subs.m.sg.a
el mayor
9005
וְ
conj
y
5704
עַד־
prep
hasta
6996
קָטָ֑ן
subs.m.sg.a
el menor
9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
leyó
9001
בְ
prep
a
241
אָזְנֵיהֶ֗ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
oídos de ellos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
1697
דִּבְרֵי֙
subs.m.pl.c
palabras de
5612
סֵ֣פֶר
subs.m.sg.c
el libro de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
pacto
9006
הַ
conj
que
4672
נִּמְצָ֖א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
había sido hallado
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
en la casa de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y estando el rey en pie en su sitio, hizo delante de Jehová pacto de caminar en pos de Jehová y de guardar sus mandamientos, sus testimonios y sus estatutos, con todo su corazón y con toda su alma, poniendo por obra las palabras del pacto que estaban escritas en aquel libro. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5975
יַּעֲמֹ֨ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se puso en pie
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
5921
עַל־
prep
en
5977
עָמְדֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su sitio
9005
וַ
conj
e
3772
יִּכְרֹ֣ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
853
אֶֽת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִית֮
subs.f.sg.a
pacto
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֜כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
andar
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
en pos de
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
9003
לִ
prep
para
8104
שְׁמֹ֤ור
verbo.qal.infc.u.u.u.a
guardar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4687
מִצְוֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus mandamientos
9005
וְ
conj
y
5715
עֵֽדְוֹתָ֣יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus testimonios
9005
וְ
conj
y
2706
חֻקָּ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus estatutos
9001
בְּ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3824
לְבָבֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
con
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
5315
נַפְשֹׁ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su alma
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
palabras de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
pacto
9006
הַ
conj
las
3789
כְּתוּבִ֖ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
cuales estaban escritas
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
5612
סֵּ֥פֶר
subs.m.sg.a
libro
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


E hizo que se obligaran a ello todos los que estaban en Jerusalén y en Benjamín; y los moradores de Jerusalén hicieron conforme al pacto de Dios, del Dios de sus padres. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
5975
יַּעֲמֵ֕ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo que se obligara
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
conj
el
4672
נִּמְצָ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
que se hallaba
9001
בִ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וּ
conj
y
1144
בִנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
en Benjamín
9005
וַֽ
conj
e
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9002
כִּ
prep
según
1285
בְרִ֥ית
subs.f.sg.c
el pacto de
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹותֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres


Y quitó Josías todas las abominaciones de toda la tierra de los hijos de Israel, e hizo que todos los que se hallaban en Israel sirviesen a Jehová su Dios. No se apartaron de en pos de Jehová el Dios de sus padres, todo el tiempo que él vivió. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5493
יָּ֨סַר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
quitó
2977
יֹֽאשִׁיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
8441
תֹּועֵבֹ֗ות
subs.f.pl.a
abominaciones
4480
מִֽ
prep
de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הָ
art
las
776
אֲרָצֹות֮
subs.f.pl.a
tierras
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
9003
לִ
prep
de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
y
5647
יַּעֲבֵ֗ד
verb.hif.wayq.p3.m.sg
obligó
853
אֵ֤ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
conj
el
4672
נִּמְצָא֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
que fue hallado
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
a
5647
עֲבֹ֖וד
verb.qal.infc.u.u.u.a
servir
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su Dios
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3117
יָמָ֕יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus días
3808
לֹ֣א
nega
no
5493
סָ֔רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se apartaron
4480
מֵֽ
prep
de
310
אַחֲרֵ֕י
subs.m.pl.c
en pos de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹותֵיהֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres