Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
2 Crónicas 33

×

Divrei HaYamim Bet

De doce años era Manasés cuando comenzó a reinar, y cincuenta y cinco años reinó en Jerusalén.

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
8147
שְׁתֵּ֥ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֛ה
subs.u.sg.a
diez
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
años
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9001
בְ
prep
cuando
4427
מָלְכֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
comenzó a reinar
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9005
וְ
conj
y
2568
חָמֵשׁ֙
subs.u.sg.a
cinco
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
años
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


Pero hizo lo malo ante los ojos de Jehová, conforme a las abominaciones de las naciones que Jehová había echado de delante de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
conforme
8441
תֹֽועֲבֹות֙
subs.f.pl.c
a las abominaciones de
9006
הַ
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
había echado
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Porque él reedificó los lugares altos que Ezequías su padre había derribado, y levantó altares a los baales, e hizo imágenes de Asera, y adoró a todo el ejército de los cielos, y les rindió culto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7725
יָּ֗שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
volvió
9005
וַ
conj
a
1129
יִּ֨בֶן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
edificar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
los
1116
בָּמֹ֔ות
subs.f.pl.a
lugares altos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5422
נִתַּ֖ץ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
había derribado
3169
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Ezequías
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וַ
conj
y
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
levantó
4196
מִזְבְּחֹ֤ות
subs.m.pl.a
altares
9003
לַ
prep
a
1167
בְּעָלִים֙
subs.m.pl.a
baales
9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
842
אֲשֵׁרֹ֔ות
subs.f.pl.a
imágenes de Asera
9005
וַ
conj
y
7812
יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
adoró
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
ejército de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
Cielos
9005
וַֽ
conj
y
5647
יַּעֲבֹ֖ד
verb.qal.wayq.p3.m.sg
sirvió
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Edificó también altares en la casa de Jehová, de la cual había dicho Jehová: En Jerusalén estará mi nombre perpetuamente. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
1129
בָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
edificó
4196
מִזְבְּחֹ֖ות
subs.m.pl.a
altares
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
834
אֲשֶׁר֙
conj
de la cual
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dicho
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֥ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
estará
8034
שְּׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
para
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


Edificó asimismo altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1129
יִּ֥בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
edificó
4196
מִזְבְּחֹ֖ות
subs.m.pl.a
altares
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
ejército de
9006
הַ
art
los
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
Cielos
9001
בִּ
prep
en
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
los dos
2691
חַצְרֹ֥ות
subs.f.pl.c
atrios de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh


Y pasó sus hijos por fuego en el valle del hijo de Hinom; y observaba los tiempos, miraba en agüeros, era dado a adivinaciones, y consultaba a adivinos y encantadores; se excedió en hacer lo malo ante los ojos de Jehová, hasta encender su ira. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1931
הוּא֩
prps.p3.m.sg
él
5674
הֶעֱבִ֨יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hizo pasar
853
אֶת־
prep
a
1121
בָּנָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
9001
בָּ
prep
por
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
fuego
9001
בְּ
prep
en
1516
גֵ֣י
subs.u.sg.c
valle de
2011
בֶן־הִנֹּ֔ם
nmpr.u.sg.a
hijo de Hinom
9005
וְ
conj
y
6049
עֹונֵ֤ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
practicaba los presagios
9005
וְ
conj
y
5172
נִחֵשׁ֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
practicaba los augurios
9005
וְֽ
conj
y
3784
כִשֵּׁ֔ף
verbo.piel.perf.p3.m.sg
practicaba las hechicerías
9005
וְ
conj
e
6213
עָ֥שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
instituyó
178
אֹ֖וב
subs.m.sg.a
médium
9005
וְ
conj
y
3049
יִדְּעֹונִ֑י
subs.m.sg.a
adivinos
7235
הִרְבָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
se excedió
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
haciendo
9006
הָ
conj
lo
7451
רַ֛ע
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִיסֹֽו׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
irritándolo


Además de esto puso una imagen fundida que hizo, en la casa de Dios, de la cual había dicho Dios a David y a Salomón su hijo: En esta casa y en Jerusalén, la cual yo elegí sobre todas las tribus de Israel, pondré mi nombre para siempre; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7760
יָּ֕שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6459
פֶּ֥סֶל
subs.m.sg.c
una imagen
9006
הַ
art
-
5566
סֶּ֖מֶל
subs.m.sg.a
tallada
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
9006
הָ
art
el
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Dios
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
de la cual
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había dicho
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Dios
413
אֶל־
prep
a
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
1121
בְנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
9001
בַּ
prep
en
1004
בַּ֨יִת
subs.m.sg.a
casa
9006
הַ
art
la
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
esta
9005
וּ
conj
y
9001
בִֽ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
la cual
977
בָּחַ֨רְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
yo elegí
4480
מִ
prep
de
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
todas
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
las tribus de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
pondré
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi nombre
9003
לְ
prep
para
5865
עֵילֹֽום׃
subs.m.sg.a
siempre


y nunca más quitaré el pie de Israel de la tierra que yo entregué a vuestros padres, a condición de que guarden y hagan todas las cosas que yo les he mandado, toda la ley, los estatutos y los preceptos, por medio de Moisés. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
3254
אֹוסִ֗יף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
volveré
9003
לְ
prep
a
5493
הָסִיר֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
retirar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
7272
רֶ֣גֶל
subs.f.sg.c
el pie de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
5921
עַל֙
prep
sobre
9006
הָֽ
art
la
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
tierra
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5975
הֶֽעֱמַ֖דְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
to asigné
9003
לַ
prep
a
1
אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros padres
7535
רַ֣ק׀
advb
sólo
518
אִם־
conj
si
8104
יִשְׁמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
procuran
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֵ֚ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
lo que
6680
צִוִּיתִ֔ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
les he mandado
9003
לְ
prep
respecto
3605
כָל־
subs.m.sg.c
a toda
9006
הַ
art
la
8451
תֹּורָ֛ה
subs.f.sg.a
ley
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
los
2706
חֻקִּ֥ים
subs.m.pl.a
estatutos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
las
4941
מִּשְׁפָּטִ֖ים
subs.m.pl.a
ordenanzas
9001
בְּ
prep
por
3027
יַד־
subs.u.sg.c
mano de
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


Manasés, pues, hizo extraviarse a Judá y a los moradores de Jerusalén, para hacer más mal que las naciones que Jehová destruyó delante de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
8582
יֶּ֣תַע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hizo extraviarse
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
853
אֶת־
prep
a
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
a los habitantes de
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
7451
רָ֔ע
subs.m.sg.a
mal
4480
מִן־
prep
más que
9006
הַ֨
art
las
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
naciones
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
8045
הִשְׁמִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
destruyó
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel


Y habló Jehová a Manasés y a su pueblo, mas ellos no escucharon; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
5971
עַמֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su pueblo
9005
וְ
conj
pero
3808
לֹ֥א
nega
no
7181
הִקְשִֽׁיבוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hicieron caso


por lo cual Jehová trajo contra ellos los generales del ejército del rey de los asirios, los cuales aprisionaron con grillos a Manasés, y atado con cadenas lo llevaron a Babilonia. (RV1960)

9005
וַ
conj
por lo cual
935
יָּבֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
trajo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5921
עֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
contra ellos
853
אֶת־
prep
a
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
los generales de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָא֙
subs.m.sg.a
ejército
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
9003
לְ
prep
a
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Asiria
9005
וַ
conj
y
3920
יִּלְכְּד֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
apresaron
853
אֶת־
prep
a
4519
מְנַשֶּׁ֖ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
9001
בַּ
prep
con
2336
חֹחִ֑ים
subs.m.pl.a
grillos
9005
וַ
conj
y
631
יַּֽאַסְרֻ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo ataron
9001
בַּֽ
prep
con
5178
נְחֻשְׁתַּ֔יִם
subs.f.du.a
cadenas de bronce
9005
וַ
conj
y
1980
יֹּולִיכֻ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo llevaron
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
a Babilonia


Mas luego que fue puesto en angustias, oró a Jehová su Dios, humillado grandemente en la presencia del Dios de sus padres. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
como
3334
הָצֵ֣ר
verb.hif.infc.u.u.u.a
fue angustiado
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
él
2470
חִלָּ֕ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
imploró
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
el rostro de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios
9005
וַ
conj
y
3665
יִּכָּנַ֣ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
se humilló
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
grandemente
4480
מִ
prep
de
9003
לִּ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
delante de
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
1
אֲבֹתָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres


Y habiendo orado a él, fue atendido; pues Dios oyó su oración y lo restauró a Jerusalén, a su reino. Entonces reconoció Manasés que Jehová era Dios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6419
יִּתְפַּלֵּ֣ל
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
habiendo orado
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
6279
יֵּעָ֤תֶר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
atendió
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וַ
conj
y
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
escuchó
8467
תְּחִנָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su oración
9005
וַ
conj
y
7725
יְשִׁיבֵ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo volvió
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén
9003
לְ
prep
a
4438
מַלְכוּתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su reino
9005
וַ
conj
entonces
3045
יֵּ֣דַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
conoció
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
3588
כִּ֥י
conj
que
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
9006
הָֽ
art
el
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Dios


Después de esto edificó el muro exterior de la ciudad de David, al occidente de Gihón, en el valle, a la entrada de la puerta del Pescado, y amuralló Ofel, y elevó el muro muy alto; y puso capitanes de ejército en todas las ciudades fortificadas de Judá. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
después de
3651
כֵ֡ן
advb
esto
1129
בָּנָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
edificó
2346
חֹומָ֣ה
subs.f.sg.a
muro
2435
חִֽיצֹונָ֣ה׀
adjv.f.sg.a
exterior
9003
לְ
prep
para
5892
עִיר־
subs.f.sg.c
la ciudad de
1732
דָּוִ֡יד
nmpr.m.sg.a
David
4628
מַעְרָבָה֩
subs.m.sg.a
al occidente
9003
לְ
prep
de
1521
גִיחֹ֨ון
nmpr.u.sg.a
Guijón
9001
בַּ
prep
en
5158
נַּ֜חַל
subs.m.sg.a
valle
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
a
935
בֹ֨וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
la entrada
9001
בְ
prep
de
8179
שַׁ֤עַר
subs.m.sg.c
la puerta de
9006
הַ
art
el
1709
דָּגִים֙
subs.m.pl.a
pescado
9005
וְ
conj
y
5437
סָבַ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cercó
9003
לָ
prep
a
6077
עֹ֔פֶל
nmpr.u.sg.a
Ofel
9005
וַ
conj
y
1361
יַּגְבִּיהֶ֖הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
lo elevó
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וַ
conj
y
7760
יָּ֧שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
8269
שָֽׂרֵי־
subs.m.pl.c
capitanes de
2428
חַ֛יִל
subs.m.sg.a
ejército
9001
בְּ
prep
en
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הֶ
art
las
5892
עָרִ֥ים
subs.f.pl.a
ciudades
9006
הַ
art
-
1219
בְּצֻרֹ֖ות
adjv.f.pl.a
fortificadas
9001
בִּ
prep
en
3063
יהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Judá


Asimismo quitó los dioses ajenos, y el ídolo de la casa de Jehová, y todos los altares que había edificado en el monte de la casa de Jehová y en Jerusalén, y los echó fuera de la ciudad. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
5493
יָּסַר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
quitó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
430
אֱלֹהֵ֨י
subs.m.pl.c
los dioses
9006
הַ
art
los
5236
נֵּכָ֤ר
subs.m.sg.a
ajenos
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
5566
סֶּ֨מֶל֙
subs.m.sg.a
ídolo
4480
מִ
prep
de
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַֽ
art
los
4196
מִּזְבְּחֹ֗ות
subs.m.pl.a
altares
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
1129
בָּנָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había edificado
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
el monte de
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
casa de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
9001
בִ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9005
וַ
conj
y
7993
יַּשְׁלֵ֖ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
los echó
2351
ח֥וּצָה
subs.m.sg.a
fuera
9003
לָ
prep
de
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
ciudad


Reparó luego el altar de Jehová, y sacrificó sobre él sacrificios de ofrendas de paz y de alabanza; y mandó a Judá que sirviesen a Jehová Dios de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1129
יִּ֨בֶן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reparó
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
altar de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
2076
יִּזְבַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sacrificó
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
sobre él
2077
זִבְחֵ֥י
subs.m.pl.c
ofrendas
8002
שְׁלָמִ֖ים
subs.m.pl.a
de paz
9005
וְ
conj
y
8426
תֹודָ֑ה
subs.f.sg.a
de gratitud
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לִֽ
prep
a
3063
יהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judá
9003
לַ
prep
que
5647
עֲבֹ֕וד
verb.qal.infc.u.u.u.a
sirviesen
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Pero el pueblo aún sacrificaba en los lugares altos, aunque lo hacía para Jehová su Dios. (RV1960)

61
אֲבָל֙
intj
pero
5750
עֹ֣וד
advb.m.sg.a
todavía
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
2076
זֹבְחִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sacrificaba
9001
בַּ
prep
en
1116
בָּמֹ֑ות
subs.f.pl.a
lugares altos
7535
רַ֖ק
advb
sólo
9003
לַ
prep
a
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
su Dios


Los demás hechos de Manasés, y su oración a su Dios, y las palabras de los videntes que le hablaron en nombre de Jehová el Dios de Israel, he aquí todo está escrito en las actas de los reyes de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
lo demás de
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
los hechos de
4519
מְנַשֶּׁה֮
nmpr.u.sg.a
Manasés
9005
וּ
conj
y
8605
תְפִלָּתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su oración
413
אֶל־
prep
a
430
אֱלֹהָיו֒
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su Dios
9005
וְ
conj
y
1697
דִבְרֵי֙
subs.m.pl.c
palabras de
9006
הַֽ
art
los
2374
חֹזִ֔ים
subs.m.pl.a
videntes
9006
הַֽ
conj
que
1696
מְדַבְּרִ֣ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
hablaron
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9001
בְּ
prep
en
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
2009
הִנָּ֕ם
intj.prs.p3.m.pl
he aquí ellos
5921
עַל־
prep
en
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
registros de
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Su oración también, y cómo fue oído, todos sus pecados, y su prevaricación, los sitios donde edificó lugares altos y erigió imágenes de Asera e ídolos, antes que se humillase, he aquí estas cosas están escritas en las palabras de los videntes. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8605
תְפִלָּתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su oración
9005
וְ
conj
y
6279
הֵֽעָתֶר־
verbo.nif.infc.u.u.u.a
cómo fue atendido
9003
לֹו֮
prep.prs.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
2403
חַטָּאתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su pecado
9005
וּ
conj
y
4604
מַעְלֹו֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su infidelidad
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
4725
מְּקֹמֹ֗ות
subs.m.pl.a
lugares
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
1129
בָּנָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
edificó
9001
בָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
en ellos
1116
בָּמֹות֙
subs.f.pl.a
lugares altos
9005
וְ
conj
y
5975
הֶעֱמִיד֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
puso
9006
הָ
art
los
842
אֲשֵׁרִ֣ים
subs.f.pl.a
imágenes de Asera
9005
וְ
conj
e
9006
הַ
art
los
6456
פְּסִלִ֔ים
subs.m.pl.a
ídolos
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
antes de
3665
הִכָּנְעֹ֑ו
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
humillarse
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
he aquí ellos
3789
כְּתוּבִ֔ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
están escritos
5921
עַ֖ל
prep
en
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
palabras de
2374
חֹוזָֽי׃
subs.m.pl.a
Hozay


Y durmió Manasés con sus padres, y lo sepultaron en su casa; y reinó en su lugar Amón su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
durmió
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
5973
עִם־
prep
con
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus padres
9005
וַֽ
conj
y
6912
יִּקְבְּרֻ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo sepultaron
1004
בֵּיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
en su casa
9005
וַ
conj
y
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reinó
526
אָמֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
Amón
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar


De veintidós años era Amón cuando comenzó a reinar, y dos años reinó en Jerusalén. (RV1960)

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
6242
עֶשְׂרִ֧ים
subs.m.pl.a
veinte
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתַּ֛יִם
subs.f.du.a
dos
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
años
526
אָמֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
Amón
9001
בְּ
prep
cuando
4427
מָלְכֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
comenzó a reinar
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתַּ֣יִם
subs.f.du.a
dos
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
años
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reinó
9001
בִּֽ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre; porque ofreció sacrificios y sirvió a todos los ídolos que su padre Manasés había hecho. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הָ
conj
lo
7451
רַע֙
adjv.m.sg.a
malo
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
ojos de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
hizo
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hacer
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
9005
וּֽ
conj
y
9003
לְ
prep
a
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todas
9006
הַ
art
las
6456
פְּסִילִ֗ים
subs.m.pl.a
imágenes talladas
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
que
6213
עָשָׂה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
2076
זִבַּ֥ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
sacrificó
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amón
9005
וַ
conj
y
5647
יַּֽעַבְדֵֽם׃
verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
las sirvió


Pero nunca se humilló delante de Jehová, como se humilló Manasés su padre; antes bien aumentó el pecado. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
nunca
3665
נִכְנַע֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se humilló
4480
מִ
prep
de
9003
לִּ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
delante de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כְּ
prep
como
3665
הִכָּנַ֖ע
verbo.nif.infc.u.u.u.c
se humilló
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
Manasés
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su padre
3588
כִּ֛י
conj
pues
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
él
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amón
7235
הִרְבָּ֥ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
multiplicó
819
אַשְׁמָֽה׃
subs.f.sg.a
la culpa


Y conspiraron contra él sus siervos, y lo mataron en su casa. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7194
יִּקְשְׁר֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
conspiraron
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
contra él
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus siervos
9005
וַ
conj
y
4191
יְמִיתֻ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
lo mataron
9001
בְּ
prep
en
1004
בֵיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su casa


Mas el pueblo de la tierra mató a todos los que habían conspirado contra el rey Amón; y el pueblo de la tierra puso por rey en su lugar a Josías su hijo. (RV1960)

9005
וַ
conj
entonces
5221
יַּכּוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hirieron
5971
עַם־
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
853
אֵ֥ת
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
conj
los
7194
קֹּֽשְׁרִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que habían conspirado
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Rey
526
אָמֹ֑ון
nmpr.m.sg.a
Amón
9005
וַ
conj
y
4427
יַּמְלִ֧יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
pusieron por rey
5971
עַם־
subs.m.sg.c
pueblo de
9006
הָ
art
la
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
853
אֶת־
prep
a
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Josías
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hijo
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
en su lugar




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos