Biblia Interlineal |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año de |
| 8083 שְׁמֹנֶ֣ה subs.u.sg.a ocho |
| 6240 עֶשְׂרֵ֔ה subs.u.sg.a diez |
| 9003 לַ prep para |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 3379 יָרָבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5028 נְבָ֑ט nmpr.m.sg.a Nebat |
| 4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 38 אֲבִיָּ֖ם nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
y reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. (RV1960)
| 7969 שָׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.a Tres |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a años |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 53 אֲבִישָׁלֹֽום׃ nmpr.m.sg.a Abisalom |
Y anduvo en todos los pecados que su padre había cometido antes de él; y no fue su corazón perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de David su padre. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֕לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 2403 חַטֹּ֥אות subs.f.pl.c los pecados de |
| 1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg antes que él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
| 3824 לְבָבֹ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 8003 שָׁלֵם֙ adjv.m.sg.a entero |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
| 9002 כִּ prep como |
| 3824 לְבַ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
| 1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Mas por amor a David, Jehová su Dios le dio lámpara en Jerusalén, levantando a su hijo después de él, y sosteniendo a Jerusalén; (RV1960)
| 3588 כִּ֚י conj ciertamente |
| 4616 לְמַ֣עַן prep a causa de |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 5414 נָתַן֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg puso |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5216 נִ֖יר subs.m.sg.a lámpara |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9003 לְ prep para |
| 6965 הָקִ֤ים verbo.hif.infc.u.u.u.a elevar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 310 אַחֲרָ֔יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg tras él |
| 9005 וּֽ conj y |
| 9003 לְ prep para |
| 5975 הַעֲמִ֖יד verbo.hif.infc.u.u.u.a mantener en pie |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
por cuanto David había hecho lo recto ante los ojos de Jehová, y de ninguna cosa que le mandase se había apartado en todos los días de su vida, salvo en lo tocante a Urías heteo. (RV1960)
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj pues |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 1732 דָוִ֛ד nmpr.m.sg.a David |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art lo |
| 3477 יָּשָׁ֖ר subs.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5493 סָ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se había apartado |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 6680 צִוָּ֗הוּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le había mandado |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c (los)días de |
| 2416 חַיָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
| 7535 רַ֕ק advb excepto |
| 9001 בִּ prep en |
| 1697 דְבַ֖ר subs.m.sg.c (el)asunto de |
| 223 אוּרִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Urías |
| 9006 הַ art el |
| 2850 חִתִּֽי׃ subs.m.sg.a heteo |
Y hubo guerra entre Roboam, y Jeroboam todos los días de su vida. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֧ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵין־ prep.m.sg.c entre |
| 7346 רְחַבְעָ֛ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵ֥י subs.m.pl.c (los)días de |
| 2416 חַיָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
Los demás hechos de Abiam, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Y hubo guerra entre Abiam y Jeroboam. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֤י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 38 אֲבִיָּם֙ nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹֽוא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá? |
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֥ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 38 אֲבִיָּ֖ם nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3379 יָרָבְעָֽם׃ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
Y durmió Abiam con sus padres, y lo sepultaron en la ciudad de David; y reinó Asa su hijo en su lugar. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se durmió |
| 38 אֲבִיָּם֙ nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c la(ciudad) de |
| 1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 609 אָסָ֥א nmpr.m.sg.a Asá |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
En el año veinte de Jeroboam rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 6242 עֶשְׂרִ֔ים subs.m.pl.a veinte |
| 9003 לְ prep de |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg empezó a reinar |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבָּעִ֤ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 9005 וְ conj y |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a un |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 4601 מַעֲכָ֖ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 53 אֲבִישָׁלֹֽום׃ nmpr.m.sg.a Abisalom |
Asa hizo lo recto ante los ojos de Jehová, como David su padre. (RV1960)
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 609 אָסָ֛א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9006 הַ conj lo |
| 3477 יָּשָׁ֖ר adjv.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9002 כְּ prep como |
| 1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Porque quitó del país a los sodomitas, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5674 יַּעֲבֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg despidió |
| 9006 הַ art las |
| 6945 קְּדֵשִׁ֖ים subs.m.pl.a hieródulas |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יָּ֨סַר֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg apartó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 1544 גִּלֻּלִ֔ים subs.m.pl.a ídolos |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשׂ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
| 1 אֲבֹתָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
También privó a su madre Maaca de ser reina madre, porque había hecho un ídolo de Asera. Además deshizo Asa el ídolo de su madre, y lo quemó junto al torrente de Cedrón. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַ֣ם׀ advb también |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4601 מַעֲכָ֣ה nmpr.u.sg.a Maacá |
| 517 אִמֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 9005 וַ conj y |
| 5493 יְסִרֶ֨הָ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la retiró |
| 4480 מִ prep de |
| 1377 גְּבִירָ֔ה subs.f.sg.a gran señora |
| 834 אֲשֶׁר־ conj ya que |
| 6213 עָשְׂתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg había hecho |
| 4656 מִפְלֶ֖צֶת subs.f.sg.a ídolo abominable |
| 9003 לָ prep para |
| 842 אֲשֵׁרָ֑ה subs.f.sg.a Aserá |
| 9005 וַ conj y |
| 3772 יִּכְרֹ֤ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg destruyó |
| 609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4656 מִפְלַצְתָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su ídolo abominable |
| 9005 וַ conj y |
| 8313 יִּשְׂרֹ֖ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg quemó |
| 9001 בְּ prep en |
| 5158 נַ֥חַל subs.m.sg.c (el)valle de |
| 6939 קִדְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Quedrón |
Sin embargo, los lugares altos no se quitaron. Con todo, el corazón de Asa fue perfecto para con Jehová toda su vida. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 9006 הַ art los |
| 1116 בָּמֹ֖ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5493 סָ֑רוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl desaparecieron |
| 7535 רַ֣ק advb aunque |
| 3824 לְבַב־ subs.m.sg.c (el)corazón de |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
| 8003 שָׁלֵ֛ם adjv.m.sg.a entero |
| 5973 עִם־ prep con |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יָמָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
También metió en la casa de Jehová lo que su padre había dedicado, y lo que él dedicó: oro, plata y alhajas. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵא֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg trajo |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6944 קָדְשֵׁ֣י subs.m.pl.c los dones sagrados de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וְ conj y |
| 6944 קָדְשֵׁ֖י subs.m.pl.c sus dones sagrados |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (al)templo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3701 כֶּ֥סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a oro |
| 9005 וְ conj y |
| 3627 כֵלִֽים׃ subs.m.pl.a utensilios |
Hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
| 1201 בַּעְשָׁ֥א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl los días de ellos |
Y subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó a Ramá, para no dejar a ninguno salir ni entrar a Asa rey de Judá. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּ֨עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
| 1201 בַּעְשָׁ֤א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֖בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg fortificó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֗י subs.u.sg.c para no |
| 5414 תֵּ֚ת verbo.qal.infc.u.u.u.a dejar |
| 3318 יֹצֵ֣א subs.qal.ptca.u.m.sg.a al que sale |
| 9005 וָ conj y |
| 935 בָ֔א subs.qal.ptca.u.m.sg.a al que entra |
| 9003 לְ prep para |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá |
Entonces tomando Asa toda la plata y el oro que había quedado en los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, los entregó a sus siervos, y los envió el rey Asa a Ben-adad hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, el cual residía en Damasco, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 609 אָ֠סָא nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֨סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֜ב subs.m.sg.a oro |
| 9006 הַֽ conj los |
| 3498 נֹּותָרִ֣ים׀ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a que quedaban |
| 9001 בְּ prep en |
| 214 אֹוצְרֹ֣ות subs.m.pl.c (los)tesoros de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c (el)templo de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 214 אֹֽוצְרֹות֙ subs.m.pl.c tesoros de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וַֽ conj y |
| 5414 יִּתְּנֵ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los puso |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עֲבָדָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלָחֵ֞ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los envió |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1130 בֶּן־֠הֲדַד nmpr.m.sg.a Ben Hadad |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2886 טַבְרִמֹּ֤ן nmpr.m.sg.a Tabrimón |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2383 חֶזְיֹון֙ nmpr.m.sg.a Hezión |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 758 אֲרָ֔ם nmpr.u.sg.a Siria |
| 9006 הַ conj el |
| 3427 יֹּשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que habitaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 1834 דַמֶּ֖שֶׂק nmpr.u.sg.a Damasco |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Haya alianza entre nosotros, como entre mi padre y el tuyo. He aquí yo te envío un presente de plata y de oro; ve, y rompe tu pacto con Baasa rey de Israel, para que se aparte de mí. (RV1960)
| 1285 בְּרִית֙ subs.f.sg.a Alianza |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg entre yo |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵינֶ֔ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg entre tú |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 1 אָבִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
| 2009 הִנֵּה֩ intj he aquí que |
| 7971 שָׁלַ֨חְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg envío |
| 9003 לְךָ֥ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 7810 שֹׁ֨חַד֙ subs.m.sg.a obsequio de |
| 3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ conj y |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg anda |
| 6565 הָפֵ֗רָה verbo.hif.impv.p2.m.sg rompe |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִֽיתְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alianza |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1201 בַּעְשָׁ֣א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 יַעֲלֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg suba |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עָלָֽי׃ prep contra mí |
Y Ben-adad consintió con el rey Asa, y envió los príncipes de los ejércitos que tenía contra las ciudades de Israel, y conquistó Ijón, Dan, Abel-bet-maaca, y toda Cineret, con toda la tierra de Neftalí. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 8085 יִּשְׁמַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
| 1130 בֶּן־הֲדַ֜ד nmpr.m.sg.a Ben Hadad |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וַ֠ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַח verbo.qal.wayq.p3.m.sg envió |
| 853 אֶת־ prep a |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c (los)jefes de |
| 9006 הַ art los |
| 2428 חֲיָלִ֤ים subs.m.pl.a ejércitos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg para él |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c (las)ciudades |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּךְ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg golpeó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5859 עִיֹּ֣ון nmpr.u.sg.a Ijón |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1835 דָּ֔ן nmpr.u.sg.a Dan |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 62 אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֑ה nmpr.u.sg.a Abel-bet-maacá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵת֙ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3672 כִּנְרֹ֔ות nmpr.u.sg.a Quinéret |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c (la)tierra de |
| 5321 נַפְתָּלִֽי׃ nmpr.u.sg.a Neftalí |
Oyendo esto Baasa, dejó de edificar a Ramá, y se quedó en Tirsa. (RV1960)
| 9005 וַֽ conj y |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִּ prep cuando |
| 8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c el escuchar de |
| 1201 בַּעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9005 וַ conj que |
| 2308 יֶּחְדַּ֕ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg cesó |
| 4480 מִ prep de |
| 1129 בְּנֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a fortificar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art - |
| 7414 רָמָ֑ה nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se quedó |
| 9001 בְּ prep en |
| 8656 תִרְצָֽה׃ nmpr.u.sg.a Tirsá |
Entonces el rey Asa convocó a todo Judá, sin exceptuar a ninguno; y quitaron de Ramá la piedra y la madera con que Baasa edificaba, y edificó el rey Asa con ello a Geba de Benjamín, y a Mizpa. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֜א nmpr.m.sg.a Asá |
| 8085 הִשְׁמִ֤יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo escuchar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Judá |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hubo |
| 5355 נָקִ֔י subs.m.sg.a exento |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשְׂא֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl cargaron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 68 אַבְנֵ֤י subs.f.pl.c piedras de |
| 9006 הָֽ art - |
| 7414 רָמָה֙ nmpr.u.sg.a Ramá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6086 עֵצֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus maderas |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 1129 בָּנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había construido |
| 1201 בַּעְשָׁ֑א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg fortificó |
| 9001 בָּם֙ prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 609 אָסָ֔א nmpr.m.sg.a Asá |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1387 גֶּ֥בַע nmpr.u.sg.a Geba de |
| 1144 בִּנְיָמִ֖ן nmpr.u.sg.a Benjamín |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art - |
| 4709 מִּצְפָּֽה׃ nmpr.u.sg.a Mizpá |
Los demás hechos de Asa, y todo su poderío, y todo lo que hizo, y las ciudades que edificó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? Mas en los días de su vejez enfermó de los pies. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֣תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 1697 דִּבְרֵֽי־ subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 609 אָ֠סָא nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 1369 גְּב֨וּרָתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poderío |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הֶֽ art las |
| 5892 עָרִים֙ subs.f.pl.a ciudades |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1129 בָּנָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construyó |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá? |
| 7535 רַ֚ק advb sólo |
| 9003 לְ prep en |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo de |
| 2209 זִקְנָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vejez |
| 2470 חָלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg enfermó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus pies |
Y durmió Asa con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David su padre; y reinó en su lugar Josafat su hijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
| 609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵר֙ verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.c (la)ciudad de |
| 1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 3092 יְהֹושָׁפָ֥ט nmpr.m.sg.a Josafat |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Nadab hijo de Jeroboam comenzó a reinar sobre Israel en el segundo año de Asa rey de Judá; y reinó sobre Israel dos años. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 5070 נָדָ֣ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3379 יָרָבְעָ֗ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4427 מָלַךְ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 8147 שְׁתַּ֔יִם subs.f.du.a dos |
| 9003 לְ prep de |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֥ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8141 שְׁנָתָֽיִם׃ subs.f.du.a dos años |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en los pecados con que hizo pecar a Israel. (RV1960)
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וּ֨ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 2403 חַטָּאתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y Baasa hijo de Ahías, el cual era de la casa de Isacar, conspiró contra él, y lo hirió Baasa en Gibetón, que era de los filisteos; porque Nadab y todo Israel tenían sitiado a Gibetón. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7194 יִּקְשֹׁ֨ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se conjuró |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 1201 בַּעְשָׁ֤א nmpr.m.sg.a Basá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 281 אֲחִיָּה֙ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9003 לְ prep de |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3485 יִשָּׂשכָ֔ר nmpr.u.sg.a Isacar |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 יַּכֵּ֣הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 1201 בַעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9001 בְּ prep en |
| 1405 גִבְּתֹ֖ון nmpr.u.sg.a Gibetón |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לַ prep para |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a filisteos |
| 9005 וְ conj y |
| 5070 נָדָב֙ nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6696 צָרִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a asediaban |
| 5921 עַֽל־ prep contra |
| 1405 גִּבְּתֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Gibetón |
Lo mató, pues, Baasa en el tercer año de Asa rey de Judá, y reinó en lugar suyo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יְמִתֵ֣הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo mató |
| 1201 בַעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 7969 שָׁלֹ֔שׁ subs.u.sg.a tres |
| 9003 לְ prep de |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Y cuando él vino al reino, mató a toda la casa de Jeroboam, sin dejar alma viviente de los de Jeroboam, hasta raerla, conforme a la palabra que Jehová habló por su siervo Ahías silonita; (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כְ prep cuando |
| 4427 מָלְכֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
| 5221 הִכָּה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 7604 הִשְׁאִ֧יר verbo.hif.perf.p3.m.sg quedó |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c ninguna |
| 5397 נְשָׁמָ֛ה subs.f.sg.a vida |
| 9003 לְ prep a |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 5704 עַד־ conj hasta que |
| 8045 הִשְׁמִדֹ֑ו verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo exterminó |
| 9002 כִּ prep según |
| 1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c la palabra de |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עַבְדֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
| 281 אֲחִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 7888 שִּׁילֹנִֽי׃ subs.m.sg.a silonita |
por los pecados que Jeroboam había cometido, y con los cuales hizo pecar a Israel; y por su provocación con que provocó a enojo a Jehová Dios de Israel. (RV1960)
| 5921 עַל־ prep por |
| 2403 חַטֹּ֤אות subs.f.pl.c (los)pecados de |
| 3379 יָרָבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 חָטָ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 3708 כַעְסֹ֕ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su enojo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3707 הִכְעִ֔יס verbo.hif.perf.p3.m.sg había enojado |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Los demás hechos de Nadab, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 5070 נָדָ֖ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Y hubo guerra entre Asa y Baasa rey de Israel, todo el tiempo de ambos. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵּ֣ין prep.m.sg.c entre |
| 609 אָסָ֗א nmpr.m.sg.a Asá |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֛ין prep.m.sg.c entre |
| 1201 בַּעְשָׁ֥א nmpr.m.sg.a Basá |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3117 יְמֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl dias de ellos |
En el tercer año de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Baasa hijo de Ahías sobre todo Israel en Tirsa; y reinó veinticuatro años. (RV1960)
| 9001 בִּ prep en |
| 8141 שְׁנַ֣ת subs.f.sg.c año |
| 7969 שָׁלֹ֔שׁ subs.u.sg.a tres |
| 9003 לְ prep para |
| 609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 4427 מָ֠לַךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 1201 בַּעְשָׁ֨א nmpr.m.sg.a Basá |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 281 אֲחִיָּ֤ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 8656 תִרְצָ֔ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וְ conj y |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.a cuatro |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar a Israel. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הָ conj lo |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֨לֶךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
| 9001 בְּ prep por |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וּ֨ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 2403 חַטָּאתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg había hecho pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |