Biblia Interlineal |
| 9001 בָּ prep por |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
| 9006 הַ art el |
| 1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg aquel |
| 2470 חָלָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg enfermó |
| 29 אֲבִיָּ֥ה nmpr.m.sg.a Abías |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3379 יָרָבְעָֽם׃ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
Y dijo Jeroboam a su mujer: Levántate ahora y disfrázate, para que no te conozcan que eres la mujer de Jeroboam, y ve a Silo; porque allá está el profeta Ahías, el que me dijo que yo había de ser rey sobre este pueblo.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3379 יָרָבְעָ֜ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9003 לְ prep a |
| 802 אִשְׁתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 6965 ק֤וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg levanta |
| 4994 נָא֙ intj te ruego |
| 9005 וְ conj y |
| 8138 הִשְׁתַּנִּ֔ית verbo.hit.perf.p2.f.sg disfrázate |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3045 יֵֽדְע֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl reconozcan |
| 3588 כִּי־ conj que |
| 859 אַ֖תְּ prps.p2.f.sg tú |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 3379 יָרָבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וְ conj e |
| 1980 הָלַ֣כְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg irás |
| 7887 שִׁלֹ֗ה nmpr.u.sg.a (a)Silo |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aquí que |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 281 אֲחִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִ֔יא subs.m.sg.a profeta |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
| 1696 דִבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
| 5921 עָלַ֛י prep sobre mí |
| 9003 לְ prep como |
| 4428 מֶ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg este |
Y toma en tu mano diez panes, y tortas, y una vasija de miel, y ve a él, para que te declare lo que ha de ser de este niño.
| 9005 וְ conj y |
| 3947 לָקַ֣חַתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg tomarás |
| 9001 בְּ֠ prep con |
| 3027 יָדֵךְ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu mano |
| 6235 עֲשָׂרָ֨ה subs.f.sg.a diez |
| 3899 לֶ֧חֶם subs.u.sg.a panes |
| 9005 וְ conj y |
| 5350 נִקֻּדִ֛ים subs.m.pl.a pastas |
| 9005 וּ conj y |
| 1228 בַקְבֻּ֥ק subs.m.sg.c tarro de |
| 1706 דְּבַ֖שׁ subs.m.sg.a miel |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בָ֣את verbo.qal.perf.p2.f.sg llegarás |
| 413 אֵלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg a |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
| 5046 יַגִּ֣יד verbo.hif.impf.p3.m.sg contará |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué |
| 1961 יִּֽהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sucederá |
| 9003 לַ prep al |
| 5288 נָּֽעַר׃ subs.m.sg.a muchacho |
Y la mujer de Jeroboam lo hizo así; y se levantó y fue a Silo, y vino a casa de Ahías. Y ya no podía ver Ahías, porque sus ojos se habían oscurecido a causa de su vejez.
| 9005 וַ conj y |
| 6213 תַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.f.sg actuó |
| 3651 כֵּן֙ advb así |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c la mujer de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 תָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 7887 שִׁלֹ֔ה nmpr.u.sg.a (a)Silo |
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llegó |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (a)casa de |
| 281 אֲחִיָּ֑ה nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9005 וַ conj y |
| 281 אֲחִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3201 יָכֹ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg podía |
| 9003 לִ prep a |
| 7200 רְאֹ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ver |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 6965 קָ֥מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían quedado rígidos |
| 5869 עֵינָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 4480 מִ prep por |
| 7869 שֵּׂיבֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su vejez |
Mas Jehová había dicho a Ahías: He aquí que la mujer de Jeroboam vendrá a consultarte por su hijo, que está enfermo; así y así le responderás, pues cuando ella viniere, vendrá disfrazada.
| 9005 וַ conj y |
| 3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 281 אֲחִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí que |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c (la)mujer de |
| 3379 יָרָבְעָ֡ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 935 בָּאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a viene |
| 9003 לִ prep para |
| 1875 דְרֹשׁ֩ verbo.qal.infc.u.u.u.c consultar |
| 1697 דָּבָ֨ר subs.m.sg.a asunto |
| 4480 מֵ prep de |
| 5973 עִמְּךָ֤ prep.prs.p2.m.sg contigo |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 1121 בְּנָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2470 חֹלֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a enfermo |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
| 9002 כָּ prep según |
| 2090 זֹ֥ה prde.f.sg esto |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כָ prep según |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg esto |
| 1696 תְּדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p2.m.sg hablarás |
| 413 אֵלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וִ conj y |
| 1961 יהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg sucederá |
| 9002 כְ prep caudno |
| 935 בֹאָ֔הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg su llegar |
| 9005 וְ conj que |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg ella |
| 5234 מִתְנַכֵּרָֽה׃ verbo.hit.ptca.u.f.sg.a intentará pasar inadvertida |
Cuando Ahías oyó el sonido de sus pies, al entrar ella por la puerta, dijo: Entra, mujer de Jeroboam. ¿Por qué te finges otra? He aquí yo soy enviado a ti con revelación dura.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִ prep cuando |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c escuchar de |
| 281 אֲחִיָּ֜הוּ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.c el ruido de |
| 7272 רַגְלֶ֨יהָ֙ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus pies |
| 935 בָּאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a que llegaba |
| 9001 בַ prep a |
| 6607 פֶּ֔תַח subs.m.sg.a puerta |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 935 בֹּ֖אִי verbo.qal.impv.p2.f.sg entra |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c mujer de |
| 3379 יָרָבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 4100 לָ֣מָּה inrg ¿por qué |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg esto |
| 859 אַ֚תְּ prps.p2.f.sg tú |
| 5234 מִתְנַכֵּרָ֔ה verbo.hit.ptca.u.f.sg.a intentas pasar inadvertida |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָ֣נֹכִ֔י prps.p1.u.sg yo |
| 7971 שָׁל֥וּחַ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a enviado |
| 413 אֵלַ֖יִךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 7186 קָשָֽׁה׃ subs.f.sg.a dureza? |
Ve y di a Jeroboam: Así dijo Jehová Dios de Israel: Por cuanto yo te levanté de en medio del pueblo, y te hice príncipe sobre mi pueblo Israel,
| 1980 לְכִ֞י verbo.qal.impv.p2.f.sg ve |
| 559 אִמְרִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg di |
| 9003 לְ prep a |
| 3379 יָרָבְעָ֗ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3541 כֹּֽה־ advb así |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dicec |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3282 יַ֛עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 7311 הֲרִימֹתִ֖יךָ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg yo te levanté |
| 4480 מִ prep de |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c en medio de |
| 9006 הָ art el |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a pueblo |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתֶּנְךָ֣ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te puse |
| 5057 נָגִ֔יד subs.m.sg.a príncipe |
| 5921 עַ֖ל prep sobre |
| 5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
y rompí el reino de la casa de David y te lo entregué a ti; y tú no has sido como David mi siervo, que guardó mis mandamientos y anduvo en pos de mí con todo su corazón, haciendo solamente lo recto delante de mis ojos,
| 9005 וָ conj y |
| 7167 אֶקְרַ֤ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg arranqué |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4467 מַּמְלָכָה֙ subs.f.sg.a reino |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וָ conj y |
| 5414 אֶתְּנֶ֖הָ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo di |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg a ti |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1961 הָיִ֜יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg has sido |
| 9002 כְּ prep como |
| 5650 עַבְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
| 1732 דָוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj que |
| 8104 שָׁמַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg guaradó |
| 4687 מִצְוֹתַ֜י subs.f.pl.a mis mandamientos |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 1980 הָלַ֤ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg caminó |
| 310 אַחֲרַי֙ prep.m.pl.a tras de mí |
| 9001 בְּ prep con |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3824 לְבָבֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֕ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 7535 רַ֖ק advb sólo |
| 9006 הַ art lo |
| 3477 יָּשָׁ֥ר subs.m.sg.a recto |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינָֽי׃ subs.f.du.a mis ojos |
sino que hiciste lo malo sobre todos los que han sido antes de ti, pues fuiste y te hiciste dioses ajenos e imágenes de fundición para enojarme, y a mí me echaste tras tus espaldas;
| 9005 וַ conj y |
| 7489 תָּ֣רַע verbo.hif.wayq.p2.m.sg tu has hecho mal |
| 9003 לַ prep al |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a obrar |
| 4480 מִ prep más |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a que todos |
| 834 אֲשֶׁר־ conj los que |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
| 9003 לְ prep a |
| 6440 פָנֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg antes de ti |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֡לֶךְ verbo.qal.wayq.p2.m.sg fuiste |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.wayq.p2.m.sg hiciste |
| 9003 לְּךָ֩ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 430 אֱלֹהִ֨ים subs.m.pl.a dioses |
| 312 אֲחֵרִ֤ים adjv.m.pl.a otros |
| 9005 וּ conj e |
| 4541 מַסֵּכֹות֙ subs.f.pl.a ídolos de fundición |
| 9003 לְ prep - |
| 3707 הַכְעִיסֵ֔נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg ofendiéndome |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֹתִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 7993 הִשְׁלַ֖כְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg arrojaste |
| 310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
| 1458 גַוֶּֽךָ׃ ס subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tus espaldas |
por tanto, he aquí que yo traigo mal sobre la casa de Jeroboam, y destruiré de Jeroboam todo varón, así el siervo como el libre en Israel; y barreré la posteridad de la casa de Jeroboam como se barre el estiércol, hasta que sea acabada.
| 3651 לָכֵ֗ן advb por esto |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
| 935 מֵבִ֤יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a traigo |
| 7451 רָעָה֙ subs.f.sg.a mal |
| 413 אֶל־ prep sobre |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וְ conj y |
| 3772 הִכְרַתִּ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg suprimiré |
| 9003 לְ prep de |
| 3379 יָֽרָבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 8366 מַשְׁתִּ֣ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a (a)quien orina |
| 9001 בְּ prep en |
| 7023 קִ֔יר subs.m.sg.a muro |
| 6113 עָצ֥וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a esclavo |
| 9005 וְ conj y |
| 5800 עָז֖וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a libre |
| 9001 בְּ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וּ conj y |
| 1197 בִֽעַרְתִּי֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg barreré |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
| 1197 יְבַעֵ֥ר verbo.piel.impf.p3.m.sg se barre |
| 9006 הַ art el |
| 1557 גָּלָ֖ל subs.m.sg.a estiércol |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 8552 תֻּמֹּֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su desaparecer |
El que muera de los de Jeroboam en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo; porque Jehová lo ha dicho.
| 9006 הַ conj el |
| 4191 מֵּ֨ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 9003 לְ prep de |
| 3379 יָֽרָבְעָ֤ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
| 398 יֹאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 9006 הַ art los |
| 3611 כְּלָבִ֔ים subs.m.pl.a perros |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj el |
| 4191 מֵּת֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
| 398 יֹאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c (los)pájaros de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a cielos |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1696 דִּבֵּֽר׃ verbo.piel.perf.p3.m.sg ha hablado |
Y tú levántate y vete a tu casa; y al poner tu pie en la ciudad, morirá el niño.
| 9005 וְ conj y |
| 859 אַ֥תְּ prps.p2.f.sg tú |
| 6965 ק֖וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg levanta |
| 1980 לְכִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg ve |
| 9003 לְ prep a |
| 1004 בֵיתֵ֑ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg tu casa |
| 9001 בְּ prep al |
| 935 בֹאָ֥ה verbo.qal.infc.u.u.u.a llegar |
| 7272 רַגְלַ֛יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg tus pies |
| 9006 הָ art a la |
| 5892 עִ֖ירָה subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וּ conj y |
| 4191 מֵ֥ת verbo.qal.perf.p3.m.sg morirá |
| 9006 הַ art el |
| 3206 יָּֽלֶד׃ subs.m.sg.a niño |
Y todo Israel lo endechará, y le enterrarán; porque de los de Jeroboam, solo él será sepultado, por cuanto se ha hallado en él alguna cosa buena delante de Jehová Dios de Israel, en la casa de Jeroboam.
| 9005 וְ conj y |
| 5594 סָֽפְדוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl hará duelo |
| 9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg por él |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 6912 קָבְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl enterrarán |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg éste |
| 9003 לְ prep sólo |
| 905 בַדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg él |
| 935 יָבֹ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg llegará |
| 9003 לְ prep para |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 413 אֶל־ prep a |
| 6913 קָ֑בֶר subs.m.sg.a tumba |
| 3282 יַ֣עַן conj.u.sg.c a causa de que |
| 4672 נִמְצָא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg se ha encontrado |
| 9001 בֹ֞ו prep.prs.p3.m.sg en él |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
| 2896 טֹ֗וב adjv.m.sg.a buena |
| 413 אֶל־ prep hacia |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָֽם׃ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
Y Jehová levantará para sí un rey sobre Israel, el cual destruirá la casa de Jeroboam en este día; y lo hará ahora mismo.
| 9005 וְ conj y |
| 6965 הֵקִים֩ verbo.hif.perf.p3.m.sg suscitará |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 4428 מֶ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a un rey |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3772 יַכְרִ֛ית verbo.hif.impf.p3.m.sg suprima |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg éste |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a día |
| 9005 וּ conj y |
| 4100 מֶ֖ה prin.u.u qué |
| 1571 גַּם־ advb incluso |
| 6258 עָֽתָּה׃ advb ahora |
Jehová sacudirá a Israel al modo que la caña se agita en las aguas; y él arrancará a Israel de esta buena tierra que había dado a sus padres, y los esparcirá más allá del Éufrates, por cuanto han hecho sus imágenes de Asera, enojando a Jehová.
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכָּ֨ה verbo.hif.perf.p3.m.sg sacudirá |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
| 5110 יָנ֣וּד verbo.qal.impf.p3.m.sg se mueve |
| 9006 הַ art la |
| 7070 קָּנֶה֮ subs.m.sg.a caña |
| 9001 בַּ prep en |
| 4325 מַּיִם֒ subs.m.pl.a agua |
| 9005 וְ conj y |
| 5428 נָתַ֣שׁ verbo.qal.perf.p3.m.sg arrancará |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ֠ prep de |
| 5921 עַל prep sobre |
| 9006 הָ art la |
| 127 אֲדָמָ֨ה subs.f.sg.a tierra |
| 9006 הַ art la |
| 2896 טֹּובָ֤ה adjv.f.sg.a buena |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּאת֙ prde.f.sg esta |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 5414 נָתַן֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לַ prep a |
| 1 אֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9005 וְ conj y |
| 2219 זֵרָ֖ם verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl los dispersará |
| 4480 מֵ prep al |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.a otro lado |
| 9003 לַ prep del |
| 5104 נָּהָ֑ר subs.m.sg.a río |
| 3282 יַ֗עַן prep.u.sg.c a causa de |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 842 אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus Aserás |
| 3707 מַכְעִיסִ֖ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a imitando |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y él entregará a Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar a Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 5414 יִתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p3.m.sg entregará |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בִּ prep por |
| 1558 גְלַ֞ל subs.m.sg.c causa de |
| 2403 חַטֹּ֤אות subs.f.pl.c los pecados de |
| 3379 יָֽרָבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 2398 חָטָ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Entonces la mujer de Jeroboam se levantó y se marchó, y vino a Tirsa; y entrando ella por el umbral de la casa, el niño murió.
| 9005 וַ conj y |
| 6965 תָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se levantó |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c (la)mujer de |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg marchó |
| 9005 וַ conj y |
| 935 תָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg llegó |
| 8656 תִרְצָ֑תָה nmpr.f.sg.a a Tirsá |
| 1931 הִ֛יא prps.p3.f.sg ella |
| 935 בָּאָ֥ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a llegaba |
| 9001 בְ prep a |
| 5592 סַף־ subs.m.sg.c umbral de |
| 9006 הַ art la |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 5288 נַּ֥עַר subs.m.sg.a niño |
| 4191 מֵֽת׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg murió |
Y lo enterraron, y lo endechó todo Israel, conforme a la palabra de Jehová, la cual él había hablado por su siervo el profeta Ahías.
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקְבְּר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וַ conj e |
| 5594 יִּסְפְּדוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron duelo |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg por él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כִּ prep según |
| 1697 דְבַ֤ר subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
| 9001 בְּ prep por |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 5650 עַבְדֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
| 281 אֲחִיָּ֥הוּ nmpr.m.sg.a Ahías |
| 9006 הַ art el |
| 5030 נָּבִֽיא׃ subs.m.sg.a profeta |
Los demás hechos de Jeroboam, las guerras que hizo, y cómo reinó, todo está escrito en el libro de las historias de los reyes de Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֨תֶר֙ subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 3379 יָֽרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3898 נִלְחַ֖ם verbo.nif.perf.p3.m.sg guerreó |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 4427 מָלָ֑ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 2009 הִנָּ֣ם intj.prs.p3.m.pl he aquí ellos |
| 3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
El tiempo que reinó Jeroboam fue de veintidós años; y habiendo dormido con sus padres, reinó en su lugar Nadab su hijo.
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִים֙ subs.m.pl.a días |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 4427 מָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se durmió |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 5070 נָדָ֥ב nmpr.m.sg.a Nadab |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Roboam hijo de Salomón reinó en Judá. De cuarenta y un años era Roboam cuando comenzó a reinar, y diecisiete años reinó en Jerusalén, ciudad que Jehová eligió de todas las tribus de Israel, para poner allí su nombre. El nombre de su madre fue Naama, amonita.
| 9005 וּ conj y |
| 7346 רְחַבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Roboam |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
| 4427 מָלַ֖ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 3063 יהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 9005 וְ conj y |
| 259 אַחַ֣ת subs.f.sg.c un |
| 8141 שָׁנָה֩ subs.f.sg.a años |
| 7346 רְחַבְעָ֨ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 9001 בְּ prep al |
| 4427 מָלְכֹ֜ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg empezar a reinar |
| 9005 וּֽ conj y |
| 7651 שֲׁבַ֨ע subs.u.sg.c siete |
| 6240 עֶשְׂרֵ֥ה subs.u.sg.a diez |
| 8141 שָׁנָ֣ה׀ subs.f.sg.a años |
| 4427 מָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
| 9001 בִּ prep en |
| 3389 ירוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
| 9006 הָ֠ art la |
| 5892 עִיר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 977 בָּחַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg había escogido |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ prep pra |
| 7760 שׂ֨וּם verbo.qal.infc.u.u.u.a poner |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 8034 שְׁמֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.c todas |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c (las)tribus de |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 5279 נַעֲמָ֖ה nmpr.f.sg.a Naamá |
| 9006 הָ art la |
| 5984 עַמֹּנִֽית׃ subs.f.sg.a amonita |
Y Judá hizo lo malo ante los ojos de Jehová, y le enojaron más que todo lo que sus padres habían hecho en sus pecados que cometieron.
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 3063 יְהוּדָ֛ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9006 הָ conj el |
| 7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c (los)ojos de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 7065 יְקַנְא֣וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl pusieron celoso |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg a Él |
| 4480 מִ prep m´sa |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a que todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían hecho |
| 1 אֲבֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
| 9001 בְּ prep con |
| 2403 חַטֹּאתָ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl su pecado |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2398 חָטָֽאוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl pecaron |
Porque ellos también se edificaron lugares altos, estatuas, e imágenes de Asera, en todo collado alto y debajo de todo árbol frondoso.
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּבְנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl construyeron |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1992 הֵ֧מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl para ellos |
| 1116 בָּמֹ֥ות subs.f.pl.a lugares altos |
| 9005 וּ conj y |
| 4676 מַצֵּבֹ֖ות subs.f.pl.a masebás |
| 9005 וַ conj y |
| 842 אֲשֵׁרִ֑ים subs.f.pl.a Aserás |
| 5921 עַ֚ל prep sobre |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 1389 גִּבְעָ֣ה subs.f.sg.a colina |
| 1364 גְבֹהָ֔ה adjv.f.sg.a elevada |
| 9005 וְ conj y |
| 8478 תַ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.a árbol |
| 7488 רַעֲנָֽן׃ adjv.m.sg.a frondoso |
Hubo también sodomitas en la tierra, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 6945 קָדֵ֖שׁ subs.m.sg.a hieródula |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
| 9001 בָ prep en |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6213 עָשׂ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hicieron |
| 9002 כְּ prep según |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c todas |
| 9006 הַ art las |
| 8441 תֹּועֲבֹ֣ת subs.f.pl.c abominaciones |
| 9006 הַ art (de)los |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a gentiles |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj que |
| 3423 הֹורִ֣ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg había arrojado |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c (los)hijos de |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
Al quinto año del rey Roboam subió Sisac rey de Egipto contra Jerusalén,
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9001 בַּ prep en |
| 8141 שָּׁנָ֥ה subs.f.sg.a año |
| 9006 הַ art el |
| 2549 חֲמִישִׁ֖ית adjv.f.sg.a quinto |
| 9003 לַ prep para |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 7346 רְחַבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 5927 עָלָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg subió |
| 7895 שִׁישַׁ֥ק nmpr.m.sg.a Sisac |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 3389 יְרוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
y tomó los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros de la casa real, y lo saqueó todo; también se llevó todos los escudos de oro que Salomón había hecho.
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 214 אֹצְרֹ֣ות subs.m.pl.c tesoros de |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c templo de |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 214 אֹֽוצְרֹות֙ subs.m.pl.c tesoros de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art la |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a totalidad |
| 3947 לָקָ֑ח verbo.qal.perf.p3.m.sg tomó |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּח֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 4043 מָגִנֵּ֣י subs.m.pl.c (los)escudos de |
| 9006 הַ art el |
| 2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a oro |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
| 8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomón |
Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de bronce, y los dio a los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real.
| 9005 וַ conj E |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 7346 רְחַבְעָם֙ nmpr.m.sg.a Roboam |
| 8478 תַּחְתָּ֔ם prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl en lugar de aquellos |
| 4043 מָגִנֵּ֖י subs.m.pl.c escudos de |
| 5178 נְחֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a bronce |
| 9005 וְ conj y |
| 6485 הִפְקִ֗יד verbo.hif.perf.p3.m.sg colocó |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3027 יַד֙ subs.u.sg.c mano de |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c (los)jefes de |
| 9006 הָ art los |
| 7323 רָצִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a guardias |
| 9006 הַ conj los |
| 8104 שֹּׁ֣מְרִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que guardaban |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c (la)puerta |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c (la)casa de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
Cuando el rey entraba en la casa de Jehová, los de la guardia los llevaban; y los ponían en la cámara de los de la guardia.
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedía |
| 4480 מִ prep - |
| 1767 דֵּי־ subs.m.sg.c siempre que |
| 935 בֹ֥א verbo.qal.infc.u.u.u.a el llegar de |
| 9006 הַ art el |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (a)templo de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5375 יִשָּׂאוּם֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl los tomaban |
| 9006 הָֽ art los |
| 7323 רָצִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a guardias |
| 9005 וֶ conj y |
| 7725 הֱשִׁיב֖וּם verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl los hacían volver |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8372 תָּ֥א subs.m.sg.c puesto de |
| 9006 הָ art los |
| 7323 רָצִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a guardias |
Los demás hechos de Roboam, y todo lo que hizo, ¿no está escrito en las crónicas de los reyes de Judá?
| 9005 וְ conj y |
| 3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 7346 רְחַבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl ellos |
| 3789 כְתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
| 5921 עַל־ prep en |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
| 9003 לְ prep de |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Judá? |
Y hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todos los días.
| 9005 וּ conj y |
| 4421 מִלְחָמָ֨ה subs.f.sg.a guerra |
| 1961 הָיְתָ֧ה verbo.qal.perf.p3.f.sg hubo |
| 996 בֵין־ prep.m.sg.c entre |
| 7346 רְחַבְעָ֛ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הַ art los |
| 3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David. El nombre de su madre fue Naama, amonita. Y reinó en su lugar Abiam su hijo.
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se durmió |
| 7346 רְחַבְעָ֜ם nmpr.m.sg.a Roboam |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9005 וַ conj y |
| 6912 יִּקָּבֵ֤ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
| 5973 עִם־ prep con |
| 1 אֲבֹתָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
| 9001 בְּ prep en |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.c la ciudad de |
| 1732 דָּוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וְ conj y |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c (el)nombre de |
| 517 אִמֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
| 5279 נַעֲמָ֖ה nmpr.f.sg.a Naamá |
| 9006 הָ art la |
| 5984 עַמֹּנִ֑ית subs.f.sg.a amonita |
| 9005 וַ conj y |
| 4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
| 38 אֲבִיָּ֥ם nmpr.m.sg.a Abiyam |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |