Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c (la)palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3058 יֵה֣וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
2607 חֲנָ֔נִי nmpr.m.sg.a Hanani |
5921 עַל־ prep contra |
1201 בַּעְשָׁ֖א nmpr.m.sg.a Basá |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
Por cuanto yo te levanté del polvo y te puse por príncipe sobre mi pueblo Israel, y has andado en el camino de Jeroboam, y has hecho pecar a mi pueblo Israel, provocándome a ira con tus pecados; (RV1960)
3282 יַ֗עַן prep.u.sg.c a causa de |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
7311 הֲרִימֹתִ֨יךָ֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te había exaltado |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הֶ֣ art el |
6083 עָפָ֔ר subs.m.sg.a polvo |
9005 וָ conj y |
5414 אֶתֶּנְךָ֣ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te había puesto |
5057 נָגִ֔יד subs.m.sg.a príncipe |
5921 עַ֖ל prep sobre |
5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
1980 תֵּ֣לֶךְ׀ verbo.qal.wayq.p2.m.sg tú has caminado |
9001 בְּ prep por |
1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c (el)camino de |
3379 יָרָבְעָ֗ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
9005 וַֽ conj y |
2398 תַּחֲטִא֙ verbo.hif.wayq.p2.m.sg has hecho pecar |
853 אֶת־ prep a |
5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep para |
3707 הַכְעִיסֵ֖נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg ofenderme |
9001 בְּ prep con |
2403 חַטֹּאתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus pecados |
he aquí yo barreré la posteridad de Baasa, y la posteridad de su casa; y pondré su casa como la casa de Jeroboam hijo de Nabat. (RV1960)
2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
1197 מַבְעִ֛יר verbo.hif.ptca.u.m.sg.a quemo |
310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
1201 בַעְשָׁ֖א nmpr.m.sg.a Basá |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
1004 בֵיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9005 וְ conj y |
5414 נָֽתַתִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg pondré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּ֣יתְךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu casa |
9002 כְּ prep como |
1004 בֵ֖ית subs.m.sg.c casa de |
3379 יָרָבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5028 נְבָֽט׃ nmpr.m.sg.a Neta |
El que de Baasa fuere muerto en la ciudad, lo comerán los perros; y el que de él fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo. (RV1960)
9006 הַ conj el |
4191 מֵּ֤ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
9003 לְ prep de |
1201 בַעְשָׁא֙ nmpr.m.sg.a Basá |
9001 בָּ prep en |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
398 יֹֽאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
9006 הַ art los |
3611 כְּלָבִ֑ים subs.m.pl.a perros |
9005 וְ conj y |
9006 הַ conj el |
4191 מֵּ֥ת verbo.qal.ptca.u.m.sg.a muerto |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg de él |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a campo |
398 יֹאכְל֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comerán |
5775 עֹ֥וף subs.m.sg.c aves de |
9006 הַ art el |
8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielo |
Los demás hechos de Baasa, y las cosas que hizo, y su poderío, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
1201 בַעְשָׁ֛א nmpr.m.sg.a Basá |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וּ conj y |
1369 גְבֽוּרָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poderío |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Y durmió Baasa con sus padres, y fue sepultado en Tirsa, y reinó en su lugar Ela su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
1201 בַּעְשָׁא֙ nmpr.m.sg.a Basá |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֖ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
9001 בְּ prep en |
8656 תִרְצָ֑ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
425 אֵלָ֥ה nmpr.m.sg.a Elá |
1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Pero la palabra de Jehová por el profeta Jehú hijo de Hanani había sido contra Baasa y también contra su casa, con motivo de todo lo malo que hizo ante los ojos de Jehová, provocándole a ira con las obras de sus manos, para que fuese hecha como la casa de Jeroboam; y porque la había destruido. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֡ם advb también |
9001 בְּ prep por |
3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
3058 יֵה֨וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
2607 חֲנָ֜נִי nmpr.m.sg.a Hanani |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֗יא subs.m.sg.a profeta |
1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c (la)palabra de |
3068 יְהוָ֡ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
413 אֶל־ prep a |
1201 בַּעְשָׁ֨א nmpr.m.sg.a Basá |
9005 וְ conj y |
413 אֶל־ prep a |
1004 בֵּיתֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֥ל prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֣ה׀ subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
6213 עָשָׂ֣ה׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg había hecho |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep para |
3707 הַכְעִיסֹו֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg ofenderlo |
9001 בְּ prep con |
4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c obra de |
3027 יָדָ֔יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
9003 לִ prep para |
1961 הְיֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
9002 כְּ prep como |
1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
3379 יָרָבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֥ל prep por |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
5221 הִכָּ֖ה verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
853 אֹתֹֽו׃ פ prep.prs.p3.m.sg a él |
En el año veintiséis de Asa rey de Judá comenzó a reinar Ela hijo de Baasa sobre Israel en Tirsa; y reinó dos años. (RV1960)
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֨ת subs.f.sg.c año |
6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וָ conj y |
8337 שֵׁשׁ֙ subs.u.sg.a seis |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep para |
609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
4427 מָ֠לַךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg empezó a reinar |
425 אֵלָ֨ה nmpr.m.sg.a Elá |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
1201 בַּעְשָׁ֧א nmpr.m.sg.a Basá |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
8656 תִרְצָ֖ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
8141 שְׁנָתָֽיִם׃ subs.f.du.a dos años |
Y conspiró contra él su siervo Zimri, comandante de la mitad de los carros. Y estando él en Tirsa, bebiendo y embriagado en casa de Arsa su mayordomo en Tirsa, (RV1960)
9005 וַ conj y |
7194 יִּקְשֹׁ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se conjuró |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg contra él |
5650 עַבְדֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo |
2174 זִמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Zimri |
8269 שַׂ֖ר subs.m.sg.c jefe de |
4276 מַחֲצִ֣ית subs.f.sg.c (la)mitad de |
9006 הָ art el |
7393 רָ֑כֶב subs.m.sg.a carro |
9005 וְ conj y |
1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
9001 בְ prep en |
8656 תִרְצָה֙ nmpr.u.sg.a Tirsá |
8354 שֹׁתֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a bebía |
7910 שִׁכֹּ֔ור adjv.m.sg.a borracho |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (en)casa de |
777 אַרְצָ֔א nmpr.m.sg.a Asá |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הַ art la |
1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a casa |
9001 בְּ prep en |
8656 תִרְצָֽה׃ nmpr.u.sg.a Tirsá |
vino Zimri y lo hirió y lo mató, en el año veintisiete de Asa rey de Judá; y reinó en lugar suyo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
2174 זִמְרִי֙ nmpr.m.sg.a Zimrí |
9005 וַ conj y |
5221 יַּכֵּ֣הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo golpeó |
9005 וַ conj y |
4191 יְמִיתֵ֔הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le dio muerte |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַת֙ subs.f.sg.c año |
6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וָ conj y |
7651 שֶׁ֔בַע subs.u.sg.a siete |
9003 לְ prep de |
609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Y luego que llegó a reinar y estuvo sentado en su trono, mató a toda la casa de Baasa, sin dejar en ella varón, ni parientes ni amigos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בְ prep en |
4427 מָלְכֹ֜ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su reinar |
9002 כְּ prep cuando |
3427 שִׁבְתֹּ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su sentar |
5921 עַל־ prep sobre |
3678 כִּסְאֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
5221 הִכָּה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg mató |
853 אֶת־ prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
1201 בַּעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
3808 לֹֽא־ nega no |
7604 הִשְׁאִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg dejó |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
8366 מַשְׁתִּ֣ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que orina |
9001 בְּ prep en |
7023 קִ֑יר subs.m.sg.a muro |
9005 וְ conj y |
1350 גֹאֲלָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg ni sus parientes |
9005 וְ conj y |
7453 רֵעֵֽהוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ni su amigo |
Así exterminó Zimri a toda la casa de Baasa, conforme a la palabra que Jehová había proferido contra Baasa por medio del profeta Jehú, (RV1960)
9005 וַ conj y |
8045 יַּשְׁמֵ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg exterminó |
2174 זִמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Zimrí |
853 אֵ֖ת prep a |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
1201 בַּעְשָׁ֑א nmpr.m.sg.a Basá |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֤ר subs.m.sg.c la palabra de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
413 אֶל־ prep a |
1201 בַּעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
9001 בְּ prep por |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
3058 יֵה֥וּא nmpr.m.sg.a Jehú |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִֽיא׃ subs.m.sg.a profeta |
por todos los pecados de Baasa y los pecados de Ela su hijo, con los cuales ellos pecaron e hicieron pecar a Israel, provocando a enojo con sus vanidades a Jehová Dios de Israel. (RV1960)
413 אֶ֚ל prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
2403 חַטֹּ֣אות subs.f.pl.c (los)pecados de |
1201 בַּעְשָׁ֔א nmpr.m.sg.a Basá |
9005 וְ conj y |
2403 חַטֹּ֖אות subs.f.pl.c (los)pecados de |
425 אֵלָ֣ה nmpr.m.sg.a Elá |
1121 בְנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2398 חָטְא֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pecaron |
9005 וַ conj y |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
2398 הֶחֱטִ֨יאוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl hicieron pecar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep para |
3707 הַכְעִ֗יס verbo.hif.infc.u.u.u.a imitar |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep con |
1892 הַבְלֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ídolos vanos |
Los demás hechos de Ela, y todo lo que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֛תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
425 אֵלָ֖ה nmpr.m.sg.a Elá |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽוא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel? |
En el año veintisiete de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Zimri, y reinó siete días en Tirsa; y el pueblo había acampado contra Gibetón, ciudad de los filisteos. (RV1960)
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַת֩ subs.f.sg.c año |
6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וָ conj y |
7651 שֶׁ֜בַע subs.u.sg.a siete |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
2174 זִמְרִ֛י nmpr.m.sg.a Zimrí |
7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c siete |
3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9001 בְּ prep en |
8656 תִרְצָ֑ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
2583 חֹנִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a acampados |
5921 עַֽל־ prep contra |
1405 גִּבְּתֹ֖ון nmpr.u.sg.a Gibetón |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
9003 לַ prep de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
Y el pueblo que estaba en el campamento oyó decir: Zimri ha conspirado, y ha dado muerte al rey. Entonces todo Israel puso aquel mismo día por rey sobre Israel a Omri, general del ejército, en el campo de batalla. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg escuchó |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj los |
2583 חֹנִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a acampados |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
7194 קָשַׁ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg se ha conjurado |
2174 זִמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Zimrí |
9005 וְ conj y |
1571 גַ֖ם advb también |
5221 הִכָּ֣ה verbo.hif.perf.p3.m.sg ha matado |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj y |
4427 יַּמְלִ֣כוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl nombraron rey |
3605 כָֽל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִ֠שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a Israel |
853 אֶת־ prep a |
6018 עָמְרִ֨י nmpr.m.sg.a Omrí |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
6635 צָבָ֧א subs.m.sg.a ejército |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
9001 בַּֽ prep en |
4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a campamento |
Y subió Omri de Gibetón, y con él todo Israel, y sitiaron a Tirsa. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5927 יַּעֲלֶ֥ה verbo.qal.wayq.p3.m.sg subió |
6018 עָמְרִ֛י nmpr.m.sg.a Omrí |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israel |
5973 עִמֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
4480 מִֽ prep de |
1405 גִּבְּתֹ֑ון nmpr.u.sg.a Gibetón |
9005 וַ conj y |
6696 יָּצֻ֖רוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sitiaron |
5921 עַל־ prep contra |
8656 תִּרְצָֽה׃ nmpr.u.sg.a Tirsá |
Mas viendo Zimri tomada la ciudad, se metió en el palacio de la casa real, y prendió fuego a la casa consigo; y así murió, (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֞י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כִּ prep al |
7200 רְאֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ver |
2174 זִמְרִי֙ nmpr.m.sg.a Zimrí |
3588 כִּֽי־ conj que |
3920 נִלְכְּדָ֣ה verbo.nif.perf.p3.f.sg iba a ser capturada |
9006 הָ art la |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
9005 וַ conj que |
935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
413 אֶל־ prep a |
759 אַרְמֹ֣ון subs.m.sg.c (la)ciudadela de |
1004 בֵּית־ subs.m.sg.c (la)casa de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וַ conj e |
8313 יִּשְׂרֹ֨ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg incendió |
5921 עָלָ֧יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
1004 בֵּֽית־ subs.m.sg.c (la)casa de |
4428 מֶ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9001 בָּ prep con |
784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
9005 וַ conj y |
4191 יָּמֹֽת׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
por los pecados que había cometido, haciendo lo malo ante los ojos de Jehová, y andando en los caminos de Jeroboam, y en su pecado que cometió, haciendo pecar a Israel. (RV1960)
5921 עַל־ prep a causa de |
2403 חַטֹּאתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus pecados |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
2398 חָטָ֔א verbo.qal.perf.p3.m.sg pecó |
9003 לַ prep - |
6213 עֲשֹׂ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a cometiendo |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָ prep - |
1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a caminando |
9001 בְּ prep por |
1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c camino de |
3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
2403 חַטָּאתֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su pecado |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg cometió |
9003 לְ prep - |
2398 הַחֲטִ֖יא verbo.hif.infc.u.u.u.a haciendo pecar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
El resto de los hechos de Zimri, y la conspiración que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֨תֶר֙ subs.m.sg.c (el)resto de |
1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c (los)hechos de |
2174 זִמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Zimrí |
9005 וְ conj y |
7195 קִשְׁרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su conspiración |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
7194 קָשָׁ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg conspiró |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep en |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel? |
Entonces el pueblo de Israel fue dividido en dos partes: la mitad del pueblo seguía a Tibni hijo de Ginat para hacerlo rey, y la otra mitad seguía a Omri. (RV1960)
227 אָ֧ז advb entonces |
2505 יֵחָלֵ֛ק verbo.nif.impf.p3.m.sg se dividió |
9006 הָ art el |
5971 עָ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לַ prep por |
2677 חֵ֑צִי subs.m.sg.a mitad |
2677 חֲצִ֨י subs.m.sg.c (la)mitad de |
9006 הָ art el |
5971 עָ֜ם subs.m.sg.a pueblo |
1961 הָ֠יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
310 אַחֲרֵ֨י prep.m.pl.c tras |
8402 תִבְנִ֤י nmpr.m.sg.a Tibní |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
1527 גִּינַת֙ nmpr.m.sg.a Ginat |
9003 לְ prep para |
4427 הַמְלִיכֹ֔ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg hacerlo rey |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.a mitad |
310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c tras |
6018 עָמְרִֽי׃ nmpr.m.sg.a Omrí |
Mas el pueblo que seguía a Omri pudo más que el que seguía a Tibni hijo de Ginat; y Tibni murió, y Omri fue rey. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2388 יֶּחֱזַ֤ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg aventajó en fuerza |
9006 הָ art el |
5971 עָם֙ subs.m.sg.a pueblo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c tras |
6018 עָמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Omrí |
853 אֶת־ prep a |
9006 הָ art el |
5971 עָ֕ם subs.m.sg.a pueblo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c tras |
8402 תִּבְנִ֣י nmpr.m.sg.a Tibní |
1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
1527 גִּינַ֑ת nmpr.m.sg.a Ginat |
9005 וַ conj y |
4191 יָּ֣מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
8402 תִּבְנִ֔י nmpr.m.sg.a Tibní |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
6018 עָמְרִֽי׃ פ nmpr.m.sg.a Omrí |
En el año treinta y uno de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Omri sobre Israel, y reinó doce años; en Tirsa reinó seis años. (RV1960)
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַת֩ subs.f.sg.c año |
7969 שְׁלֹשִׁ֨ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וְ conj y |
259 אַחַ֜ת subs.f.sg.c uno |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
609 אָסָא֙ nmpr.m.sg.a Asá |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
4427 מָלַ֤ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
6018 עָמְרִי֙ nmpr.m.sg.a Omrí |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
8147 שְׁתֵּ֥ים subs.f.du.a dos |
6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a diez |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a años |
9001 בְּ prep en |
8656 תִרְצָ֖ה nmpr.u.sg.a Tirsá |
4427 מָלַ֥ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
8337 שֵׁשׁ־ subs.u.sg.c seis |
8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años |
Y Omri compró a Semer el monte de Samaria por dos talentos de plata, y edificó en el monte; y llamó el nombre de la ciudad que edificó, Samaria, del nombre de Semer, que fue dueño de aquel monte. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7069 יִּ֜קֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg compró |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
2022 הָ֥ר subs.m.sg.a montaña |
8111 שֹׁמְרֹ֛ון nmpr.u.sg.a Samaria |
4480 מֵ֥ prep de |
854 אֶת prep con |
8106 שֶׁ֖מֶר nmpr.m.sg.a Sémer |
9001 בְּ prep por |
3603 כִכְּרַ֣יִם subs.f.du.a dos talentos |
3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
9005 וַ conj y |
1129 יִּ֨בֶן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art el |
2022 הָ֔ר subs.m.sg.a monte |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֗א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.c nombre de |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1129 בָּנָ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había construido |
5921 עַ֣ל prep conforme a |
8034 שֶׁם־ subs.m.sg.c nombre de |
8106 שֶׁ֔מֶר nmpr.m.sg.a Sémer |
113 אֲדֹנֵ֖י subs.m.pl.c dueño de |
9006 הָ art la |
2022 הָ֥ר subs.m.sg.a montaña |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Samaria |
Y Omri hizo lo malo ante los ojos de Jehová, e hizo peor que todos los que habían reinado antes de él; (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
6018 עָמְרִ֛י nmpr.m.sg.a Omrí |
9006 הָ conj lo |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וַ conj y |
7489 יָּ֕רַע verbo.hif.wayq.p3.m.sg fue malo |
4480 מִ prep más que |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a todos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj (los)que |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg antes de él |
pues anduvo en todos los caminos de Jeroboam hijo de Nabat, y en el pecado con el cual hizo pecar a Israel, provocando a ira a Jehová Dios de Israel con sus ídolos. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֗לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
9001 בְּ prep por |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
1870 דֶּ֨רֶךְ֙ subs.u.sg.c (el)camino de |
3379 יָרָבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5028 נְבָ֔ט nmpr.m.sg.a Neta |
9005 וּ conj y |
9001 בְ prep con |
2403 חַטָּאתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sus pecados |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
2398 הֶחֱטִ֖יא verbo.hif.perf.p3.m.sg hizo pecar |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
9003 לְ prep - |
3707 הַכְעִ֗יס verbo.hif.infc.u.u.u.a imitando |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep con |
1892 הַבְלֵיהֶֽם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus ídolos vanos |
Los demás hechos de Omri, y todo lo que hizo, y las valentías que ejecutó, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
1697 דִּבְרֵ֤י subs.m.pl.c (los)hechos de |
6018 עָמְרִי֙ nmpr.m.sg.a Omrí |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וּ conj y |
1369 גְבוּרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su poderío |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתוּבִ֗ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escritos |
5921 עַל־ prep sobre |
5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep de |
4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel? |
Y Omri durmió con sus padres, y fue sepultado en Samaria, y reinó en lugar suyo Acab su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se acostó |
6018 עָמְרִי֙ nmpr.m.sg.a Omrí |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6912 יִּקָּבֵ֖ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹ֑ון nmpr.u.sg.a Samaria |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
256 אַחְאָ֥ב nmpr.m.sg.a Acab |
1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ פ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg en su lugar |
Comenzó a reinar Acab hijo de Omri sobre Israel el año treinta y ocho de Asa rey de Judá. (RV1960)
9005 וְ conj y |
256 אַחְאָ֣ב nmpr.m.sg.a Acab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6018 עָמְרִ֗י nmpr.m.sg.a Omrí |
4427 מָלַךְ֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בִּ prep en |
8141 שְׁנַ֨ת subs.f.sg.c año |
7969 שְׁלֹשִׁ֤ים subs.m.pl.a treinta |
9005 וּ conj y |
8083 שְׁמֹנֶה֙ subs.u.sg.a ocho |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
9003 לְ prep de |
609 אָסָ֖א nmpr.m.sg.a Asá |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a Judá |
9005 וַ֠ conj y |
4427 יִּמְלֹךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
256 אַחְאָ֨ב nmpr.m.sg.a Acab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6018 עָמְרִ֤י nmpr.m.sg.a Omrí |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁ֣מְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a Samaria |
6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a veinte |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁתַּ֖יִם subs.f.du.a dos |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a año |
Y reinó Acab hijo de Omri sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Acab hijo de Omri hizo lo malo ante los ojos de Jehová, más que todos los que reinaron antes de él. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
256 אַחְאָ֧ב nmpr.m.sg.a Acab |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
6018 עָמְרִ֛י nmpr.m.sg.a Omrí |
9006 הָ conj lo |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a malo |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c (los)ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
4480 מִ prep más que |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.a todos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj los que |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ante él |
Porque le fue ligera cosa andar en los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, y tomó por mujer a Jezabel, hija de Et-baal rey de los sidonios, y fue y sirvió a Baal, y lo adoró. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
7043 נָקֵ֣ל verbo.nif.perf.p3.m.sg fue poco |
1980 לֶכְתֹּ֔ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su caminar |
9001 בְּ prep por |
2403 חַטֹּ֖אות subs.f.pl.c pecados de |
3379 יָרָבְעָ֣ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5028 נְבָ֑ט nmpr.m.sg.a Neta |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
802 אִשָּׁ֜ה subs.f.sg.a mujer |
853 אֶת־ prep a |
348 אִיזֶ֗בֶל nmpr.f.sg.a Jezabel |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
856 אֶתְבַּ֨עַל֙ nmpr.m.sg.a Etbaal |
4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c rey de |
6722 צִידֹנִ֔ים subs.m.pl.a sidonios |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֨לֶךְ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9005 וַֽ conj y |
5647 יַּעֲבֹ֣ד verb.qal.wayq.p3.m.sg sirvió |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art - |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּ֖חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se postró |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él? |
E hizo altar a Baal, en el templo de Baal que él edificó en Samaria. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֥קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg erigió |
4196 מִזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a un altar |
9003 לַ prep a |
1167 בָּ֑עַל subs.m.sg.a Baal |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (en el)templo de |
9006 הַ art el |
1167 בַּ֔עַל subs.m.sg.a Baal |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1129 בָּנָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construyó |
9001 בְּ prep en |
8111 שֹׁמְרֹֽון׃ nmpr.u.sg.a Samaria |
Hizo también Acab una imagen de Asera, haciendo así Acab más que todos los reyes de Israel que reinaron antes que él, para provocar la ira de Jehová Dios de Israel. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
256 אַחְאָ֖ב nmpr.m.sg.a Acab |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
842 אֲשֵׁרָ֑ה subs.f.sg.a Aserá |
9005 וַ conj y |
3254 יֹּ֨וסֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg volvió |
256 אַחְאָ֜ב nmpr.m.sg.a Acab |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9003 לְ prep - |
3707 הַכְעִיס֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a irritando |
853 אֶת־ prep a |
3068 יְהֹוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
4480 מִ prep más que |
3605 כֹּ֨ל subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c (los)reyes de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
1961 הָי֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
9003 לְ prep a |
6440 פָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg antes que él |
En su tiempo Hiel de Bet-el reedificó a Jericó. A precio de la vida de Abiram su primogénito echó el cimiento, y a precio de la vida de Segub su hijo menor puso sus puertas, conforme a la palabra que Jehová había hablado por Josué hijo de Nun. (RV1960)
9001 בְּ prep en |
3117 יָמָ֞יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus días |
1129 בָּנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg reconstruyó |
2419 חִיאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Jiel |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c betel- |
9006 הָ art - |
1017 אֱלִ֖י subs.m.sg.a -lita |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3405 יְרִיחֹ֑ה nmpr.u.sg.a Jericó |
9001 בַּ prep con |
48 אֲבִירָ֨ם nmpr.m.sg.a Abiram |
1060 בְּכֹרֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su primogénito |
3245 יִסְּדָ֗הּ verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la cimentó |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep con |
7687 שְׂג֤וּב nmpr.m.sg.a Segub |
6810 צְעִירֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su pequeño |
5324 הִצִּ֣יב verbo.hif.perf.p3.m.sg afirmó |
1817 דְּלָתֶ֔יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus puertas |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c (la)palabra de |
3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1696 דִּבֶּ֔ר verbo.piel.perf.p3.m.sg había dicho |
9001 בְּ prep por |
3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano de |
3091 יְהֹושֻׁ֥עַ nmpr.m.sg.a Josué |
1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5126 נֽוּן׃ ס nmpr.m.sg.a Nun |