La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
1 Reyes 10

Melajim Alef

Oyendo la reina de Sabá la fama que Salomón había alcanzado por el nombre de Jehová, vino a probarle con preguntas difíciles.

9005
וּ
conj
y
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֗א
nmpr.u.sg.a
Sebá
8085
שֹׁמַ֛עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
que había escuchado
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
8088
שֵׁ֥מַע
subs.m.sg.c
fama de
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לְ
prep
en
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vino
9003
לְ
prep
para
5254
נַסֹּתֹ֖ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
probarlo
9001
בְּ
prep
con
2420
חִידֹֽות׃
subs.f.pl.a
enigmas


Y vino a Jerusalén con un séquito muy grande, con camellos cargados de especias, y oro en gran abundancia, y piedras preciosas; y cuando vino a Salomón, le expuso todo lo que en su corazón tenía. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
llegó
3389
יְרוּשָׁלְַ֗מָה
nmpr.u.sg.a
a Jerusalén
9001
בְּ
prep
con
2428
חַיִל֮
subs.m.sg.a
séquito
3515
כָּבֵ֣ד
adjv.m.sg.a
importante
3966
מְאֹד֒
advb.m.sg.a
mucho
1581
גְּ֠מַלִּים
subs.m.pl.a
camellos
5375
נֹשְׂאִ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que cargaban
1313
בְּשָׂמִ֧ים
subs.m.pl.a
aromas
9005
וְ
conj
y
2091
זָהָ֛ב
subs.m.sg.a
oro
7227
רַב־
adjv.m.sg.a
numeroso
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedra
3368
יְקָרָ֑ה
adjv.f.sg.a
valiosa
9005
וַ
conj
y
935
תָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vino
413
אֶל־
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
y
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
dijo
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
lo que
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había
5973
עִם־
prep
con
3824
לְבָבָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su corazón


Y Salomón le contestó todas sus preguntas, y nada hubo que el rey no le contestase. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5046
יַּגֶּד־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
aclaró
9003
לָ֥הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1697
דְּבָרֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus asuntos
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
cosa
5956
נֶעְלָ֣ם
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
oculta
4480
מִן־
prep
para
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
3808
לֹ֦א
nega
no
5046
הִגִּ֖יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
aclarase
9003
לָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
a ella


Y cuando la reina de Sabá vio toda la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7200
תֵּ֨רֶא֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
vio
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֔א
nmpr.u.sg.a
Sebá
853
אֵ֖ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
2451
חָכְמַ֣ת
subs.f.sg.c
sabiduría de
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
casa
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
1129
בָּנָֽה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había construido


asimismo la comida de su mesa, las habitaciones de sus oficiales, el estado y los vestidos de los que le servían, sus maestresalas, y sus holocaustos que ofrecía en la casa de Jehová, se quedó asombrada. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
3978
מַאֲכַ֣ל
subs.m.sg.c
comida de
7979
שֻׁלְחָנֹ֡ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su mesa
9005
וּ
conj
y
4186
מֹושַׁ֣ב
subs.m.sg.c
posición de
5650
עֲבָדָיו֩
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus servidores
9005
וּ
conj
y
4612
מַעֲמַ֨ד
subs.m.sg.c
puesto de
8334
מְשָׁרְתָ֜יו
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus asistentes
9005
וּ
conj
y
4403
מַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vestidos de ellos
9005
וּ
conj
y
4945
מַשְׁקָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bebidas
9005
וְ
conj
y
5930
עֹ֣לָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sus holocaustos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ofrecía
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
templo de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hubo
9001
בָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
en ella
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
más
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
aliento


Y dijo al rey: Verdad es lo que oí en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
תֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
571
אֱמֶת֙
subs.f.sg.a
verdad
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
9006
הַ
art
la
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
cosa
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8085
שָׁמַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
había oído
9001
בְּ
prep
en
776
אַרְצִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mi tierra
5921
עַל־
prep
sobre
1697
דְּבָרֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus cosas
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
sobre
2451
חָכְמָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sabiduría


pero yo no lo creía, hasta que he venido, y mis ojos han visto que ni aun se me dijo la mitad; es mayor tu sabiduría y bien, que la fama que yo había oído. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
539
הֶאֱמַ֣נְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
di crédito
9003
לַ
prep
a
1697
דְּבָרִ֗ים
subs.m.pl.a
palabras
5704
עַ֤ד
prep
hasta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
בָּ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
he venido
9005
וַ
conj
y
7200
תִּרְאֶ֣ינָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
han visto
5869
עֵינַ֔י
subs.f.du.a
mis ojos
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֥ה
intj
he aquí que
3808
לֹֽא־
nega
no
5046
הֻגַּד־
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fue relatado
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
a mí
9006
הַ
art
la
2677
חֵ֑צִי
subs.m.sg.a
mitad
3254
הֹוסַ֤פְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
tu sobrepasas
2451
חָכְמָה֙
subs.f.sg.a
sabiduría
9005
וָ
conj
y
2896
טֹ֔וב
subs.m.sg.a
excelencia
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
la
8052
שְּׁמוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
fama
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8085
שָׁמָֽעְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
yo había oído


Bienaventurados tus hombres, dichosos estos tus siervos, que están continuamente delante de ti, y oyen tu sabiduría. (RV1960)

835
אַשְׁרֵ֣י
subs.m.pl.c
felices
376
אֲנָשֶׁ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus hombres
835
אַשְׁרֵ֖י
subs.m.pl.c
felices
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus servidores
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
estos
9006
הָֽ
conj
los
5975
עֹמְדִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que están
9003
לְ
prep
a
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ante ti
8548
תָּמִ֔יד
advb.m.sg.a
siempre
9006
הַ
conj
los
8085
שֹּׁמְעִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que escuchan
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2451
חָכְמָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
tu sabiduría


Jehová tu Dios sea bendito, que se agradó de ti para ponerte en el trono de Israel; porque Jehová ha amado siempre a Israel, te ha puesto por rey, para que hagas derecho y justicia. (RV1960)

1961
יְהִ֨י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sea
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
1288
בָּר֔וּךְ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
bendito
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
2654
חָפֵ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se ha complacido
9001
בְּךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
en ti
9003
לְ
prep
-
5414
תִתְּךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
poniéndote
5921
עַל־
prep
sobre
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
trono de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
por
157
אַהֲבַ֨ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
amor de
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
por
5769
עֹלָ֔ם
subs.m.sg.a
siempre
9005
וַ
conj
y
7760
יְשִֽׂימְךָ֣
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
te ha colocado
9003
לְ
prep
como
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9003
לַ
prep
para
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hacer
4941
מִשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
derecho
9005
וּ
conj
y
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
justicia


Y dio ella al rey ciento veinte talentos de oro, y mucha especiería, y piedras preciosas; nunca vino tan gran cantidad de especias, como la reina de Sabá dio al rey Salomón. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
תִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
dio
9003
לַ
prep
a
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
3967
מֵאָ֥ה
subs.f.sg.a
cien
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֣ים׀
subs.m.pl.a
veinte
3603
כִּכַּ֣ר
subs.f.sg.c
talentos de
2091
זָהָ֗ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
1313
בְשָׂמִ֛ים
subs.m.pl.a
aromas
7235
הַרְבֵּ֥ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucho
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
muy
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
piedra
3368
יְקָרָ֑ה
adjv.f.sg.a
valiosa
3808
לֹא־
nega
no
935
בָא֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vino
9002
כַ
prep
como
1313
בֹּ֨שֶׂם
subs.m.sg.a
aroma
9006
הַ
art
el
1931
ה֥וּא
prde.p3.m.sg
aquel
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
más
9003
לָ
prep
en
7230
רֹ֔ב
subs.m.sg.a
cantidad
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָתְנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dio
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֖א
nmpr.u.sg.a
Sebá
9003
לַ
prep
a
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
Salomón


La flota de Hiram que había traído el oro de Ofir, traía también de Ofir mucha madera de sándalo, y piedras preciosas. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1571
גַם֙
advb
también
590
אֳנִ֣י
subs.u.sg.c
nave de
2438
חִירָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5375
נָשָׂ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cargaba
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
oro
4480
מֵ
prep
de
211
אֹופִ֑יר
nmpr.u.sg.a
Ofir
935
הֵבִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
trajo
4480
מֵ
prep
de
211
אֹפִ֜יר
nmpr.u.sg.a
Ofir
6086
עֲצֵ֧י
subs.m.pl.c
maderas de
484
אַלְמֻגִּ֛ים
subs.m.pl.a
almugim
7235
הַרְבֵּ֥ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
mucha
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
muy
9005
וְ
conj
y
68
אֶ֥בֶן
subs.f.sg.a
piedra
3368
יְקָרָֽה׃
adjv.f.sg.a
valiosa


Y de la madera de sándalo hizo el rey balaustres para la casa de Jehová y para las casas reales, arpas también y salterios para los cantores; nunca vino semejante madera de sándalo, ni se ha visto hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ֠
art
el
4428
מֶּלֶךְ
subs.m.sg.a
rey
853
אֶת־
prep
con
6086
עֲצֵ֨י
subs.m.pl.c
maderas de
9006
הָ
art
los
484
אַלְמֻגִּ֜ים
subs.m.pl.a
almugim
4552
מִסְעָ֤ד
subs.m.sg.a
grada
9003
לְ
prep
para
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
templo de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
casa de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9005
וְ
conj
y
3658
כִנֹּרֹ֥ות
subs.m.pl.a
cítaras
9005
וּ
conj
y
5035
נְבָלִ֖ים
subs.m.pl.a
arpas
9003
לַ
prep
para
7891
שָּׁרִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
cantores
3808
לֹ֣א
nega
no
935
בָֽא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había llegado
3651
כֵ֞ן
advb
así
6086
עֲצֵ֤י
subs.m.pl.c
maderas de
484
אַלְמֻגִּים֙
subs.m.pl.a
almugim
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֣א
nega
no
7200
נִרְאָ֔ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
fue visto
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Y el rey Salomón dio a la reina de Sabá todo lo que ella quiso, y todo lo que pidió, además de lo que Salomón le dio. Y ella se volvió, y se fue a su tierra con sus criados. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dio
9003
לְ
prep
a
4436
מַֽלְכַּת־
subs.f.sg.c
reina de
7614
שְׁבָ֗א
nmpr.u.sg.a
Sebá
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2656
חֶפְצָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
su deseo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
7592
שָׁאָ֔לָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
pidió
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
905
בַד֙
subs.m.sg.a
fuera de
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
él dio
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
a ella
9002
כְּ
prep
según
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
mano de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9005
וַ
conj
y
6437
תֵּ֛פֶן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ella dio la vuelta
9005
וַ
conj
y
1980
תֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
regresó
9003
לְ
prep
a
776
אַרְצָ֖הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
su tierra
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
ella
9005
וַ
conj
y
5650
עֲבָדֶֽיהָ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sus servidores


El peso del oro que Salomón tenía de renta cada año, era seiscientos sesenta y seis talentos de oro; (RV1960)

9005
וַֽ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
era
4948
מִשְׁקַ֣ל
subs.m.sg.c
peso de
9006
הַ
art
el
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
834
אֲשֶׁר־
conj
que
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
llegaba
9003
לִ
prep
a
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9001
בְּ
prep
por
8141
שָׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
año
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
uno
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹ֛ות
subs.f.pl.a
cientos
8337
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
sesenta
9005
וָ
conj
y
8337
שֵׁ֖שׁ
subs.u.sg.a
seis
3603
כִּכַּ֥ר
subs.f.sg.c
talentos de
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
oro


sin lo de los mercaderes, y lo de la contratación de especias, y lo de todos los reyes de Arabia, y de los principales de la tierra. (RV1960)

9003
לְ
prep
a
905
בַד֙
subs.m.sg.a
aparte
4480
מֵ
prep
de
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
hombres de
9006
הַ
art
los
8446
תָּרִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
exploradores
9005
וּ
conj
y
4536
מִסְחַ֖ר
subs.u.sg.c
comercio de
9006
הָ
art
los
7402
רֹכְלִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
comerciantes
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
6152
עֶ֖רֶב
nmpr.u.sg.a
Arabia
9005
וּ
conj
y
6346
פַחֹ֥ות
subs.m.pl.c
gobernadores de
9006
הָ
art
la
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
tierra


Hizo también el rey Salomón doscientos escudos grandes de oro batido; seiscientos siclos de oro gastó en cada escudo. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
3967
מָאתַ֥יִם
subs.f.du.a
doscientos
6793
צִנָּ֖ה
subs.f.sg.a
escudos
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
7820
שָׁח֑וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
batido
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cientos
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
oro
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ponía
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
6793
צִּנָּ֥ה
subs.f.sg.a
escudo
9006
הָ
art
el
259
אֶחָֽת׃
subs.f.sg.a
uno


Asimismo hizo trescientos escudos de oro batido, en cada uno de los cuales gastó tres libras de oro; y el rey los puso en la casa del bosque del Líbano. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֤ות
subs.f.pl.a
cientos
4043
מָֽגִנִּים֙
subs.m.pl.a
escudos
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
de oro
7820
שָׁח֔וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
batido
7969
שְׁלֹ֤שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
4488
מָנִים֙
subs.m.pl.a
libras
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
de oro
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ponía
5921
עַל־
prep
sobre
9006
הַ
art
el
4043
מָּגֵ֣ן
subs.u.sg.a
escudo
9006
הָ
art
el
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
uno
9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֣ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los colocó
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
(en la)casa de
3264
יַ֥עַר
subs.m.sg.c
el bosque de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹֽון׃ פ
nmpr.u.sg.a
Líbano


Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
3678
כִּסֵּא־
subs.m.sg.a
un trono de
8127
שֵׁ֖ן
subs.f.sg.a
marfil
1419
גָּדֹ֑ול
adjv.m.sg.a
grande
9005
וַ
conj
y
6823
יְצַפֵּ֖הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
lo recubrió
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
(de)oro
6338
מוּפָֽז׃
adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a
puro


Seis gradas tenía el trono, y la parte alta era redonda por el respaldo; y a uno y otro lado tenía brazos cerca del asiento, junto a los cuales estaban colocados dos leones. (RV1960)

8337
שֵׁ֧שׁ
subs.u.sg.c
seis
4609
מַעֲלֹ֣ות
subs.f.pl.a
gradas
9003
לַ
prep
para
3678
כִּסֵּ֗ה
subs.m.sg.a
trono
9005
וְ
conj
y
7218
רֹאשׁ־
subs.m.sg.a
cabeza
5696
עָגֹ֤ל
adjv.m.sg.a
redonda
9003
לַ
prep
para
3678
כִּסֵּה֙
subs.m.sg.a
trono
4480
מֵ
prep
por
310
אַֽחֲרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
detrás de él
9005
וְ
conj
y
3027
יָדֹ֛ת
subs.f.pl.a
brazos
4480
מִ
prep
por
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
aquí
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
por
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
aquí
413
אֶל־
prep
hacia
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
lugar de
9006
הַ
art
el
7674
שָּׁ֑בֶת
subs.f.sg.a
asiento
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנַ֣יִם
subs.u.du.a
dos
738
אֲרָיֹ֔ות
subs.m.pl.a
leones
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
de pie
681
אֵ֥צֶל
prep.u.sg.c
junto a
9006
הַ
art
los
3027
יָּדֹֽות׃
subs.f.pl.a
brazos


Estaban también doce leones puestos allí sobre las seis gradas, de un lado y de otro; en ningún otro reino se había hecho trono semejante. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנֵ֧ים
subs.u.du.a
doce
6240
עָשָׂ֣ר
subs.u.sg.a
-
738
אֲרָיִ֗ים
subs.m.pl.a
leones
5975
עֹמְדִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
de pie
8033
שָׁ֛ם
advb
allí
5921
עַל־
prep
sobre
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.c
seis
9006
הַֽ
art
las
4609
מַּעֲלֹ֖ות
subs.f.pl.a
gradas
4480
מִ
prep
por
2088
זֶּ֣ה
prde.m.sg
aquí
9005
וּ
conj
y
4480
מִ
prep
por
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
aquí
3808
לֹֽא־
nega
no
6213
נַעֲשָׂ֥ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
se había hecho
3651
כֵ֖ן
advb
así
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
ningún
4467
מַמְלָכֹֽות׃
subs.f.pl.a
reino


Y todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y asimismo toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano era de oro fino; nada de plata, porque en tiempo de Salomón no era apreciada. (RV1960)

9005
וְ֠
conj
y
3605
כֹל
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֞י
subs.m.pl.c
los vasos de
4945
מַשְׁקֵ֨ה
subs.m.sg.c
bebida de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomón
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
(de)oro
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵ֛י
subs.m.pl.c
los utensilios de
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
(la)casa de
3264
יַ֥עַר
subs.m.sg.c
el bosque de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
5462
סָג֑וּר
subs.m.sg.a
puro
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
no había
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
plata
3808
לֹ֥א
nega
no
2803
נֶחְשָׁ֛ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
se estimaba
9001
בִּ
prep
en
3117
ימֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לִ
prep
para
3972
מְאֽוּמָה׃
subs.f.sg.a
nada


Porque el rey tenía en el mar una flota de naves de Tarsis, con la flota de Hiram. Una vez cada tres años venía la flota de Tarsis, y traía oro, plata, marfil, monos y pavos reales. (RV1960)

3588
כִּי֩
conj
en verdad
590
אֳנִ֨י
subs.u.sg.c
flota de
8659
תַרְשִׁ֤ישׁ
nmpr.u.sg.a
Tarsis
9003
לַ
prep
para
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
rey
9001
בַּ
prep
en
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
mar
5973
עִ֖ם
prep
con
590
אֳנִ֣י
subs.u.sg.c
nave de
2438
חִירָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Hiram
259
אַחַת֩
subs.f.sg.a
cada uno
9003
לְ
prep
de
7969
שָׁלֹ֨שׁ
subs.u.sg.a
tres
8141
שָׁנִ֜ים
subs.f.pl.a
años
935
תָּבֹ֣וא׀
verbo.qal.impf.p3.f.sg
llegaba
590
אֳנִ֣י
subs.u.sg.c
flota de
8659
תַרְשִׁ֗ישׁ
nmpr.u.sg.a
Tarsis
5375
נֹֽשְׂאֵת֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.c
cargando
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וָ
conj
y
3701
כֶ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
8143
שֶׁנְהַבִּ֥ים
subs.m.pl.a
marfiles
9005
וְ
conj
y
6971
קֹפִ֖ים
subs.m.pl.a
monos
9005
וְ
conj
y
8500
תֻכִּיִּֽים׃
subs.m.pl.a
pavos reales


Así excedía el rey Salomón a todos los reyes de la tierra en riquezas y en sabiduría. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1431
יִּגְדַּל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
se hizo grande
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
4480
מִ
prep
más
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
que todos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9003
לְ
prep
en
6239
עֹ֖שֶׁר
subs.m.sg.a
riqueza
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
-
2451
חָכְמָֽה׃
subs.f.sg.a
sabiduría


Toda la tierra procuraba ver la cara de Salomón, para oír la sabiduría que Dios había puesto en su corazón. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3605
כָ֨ל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
1245
מְבַקְשִׁ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
buscaba
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
(el)rostro de
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
9003
לִ
prep
para
8085
שְׁמֹ֨עַ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
escuchar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
2451
חָכְמָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su sabiduría
834
אֲשֶׁר־
conj
que
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había puesto
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Dios
9001
בְּ
prep
en
3820
לִבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su corazón


Y todos le llevaban cada año sus presentes: alhajas de oro y de plata, vestidos, armas, especias aromáticas, caballos y mulos. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
ellos
935
מְבִאִ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
traían
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
cada uno
4503
מִנְחָתֹ֡ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su ofrenda
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
utensilios de
3701
כֶסֶף֩
subs.m.sg.a
plata
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֨י
subs.m.pl.c
utensilios de
2091
זָהָ֤ב
subs.m.sg.a
oro
9005
וּ
conj
y
8008
שְׂלָמֹות֙
subs.f.pl.a
vestidos
9005
וְ
conj
y
5402
נֵ֣שֶׁק
subs.m.sg.a
armas
9005
וּ
conj
y
1313
בְשָׂמִ֔ים
subs.m.pl.a
aromas
5483
סוּסִ֖ים
subs.m.pl.a
caballos
9005
וּ
conj
y
6505
פְרָדִ֑ים
subs.m.pl.a
mulas
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
cosa de
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
año
9001
בְּ
prep
en
8141
שָׁנָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
año


Y juntó Salomón carros y gente de a caballo; y tenía mil cuatrocientos carros, y doce mil jinetes, los cuales puso en las ciudades de los carros, y con el rey en Jerusalén. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
622
יֶּאֱסֹ֣ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
reunió
8010
שְׁלֹמֹה֮
nmpr.m.sg.a
Salomón
7393
רֶ֣כֶב
subs.m.sg.a
carro
9005
וּ
conj
y
6571
פָרָשִׁים֒
subs.m.pl.a
caballería
9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hubo
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
para él
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.a
mil
9005
וְ
conj
y
702
אַרְבַּע־
subs.u.sg.a
cuatro
3967
מֵאֹות֙
subs.f.pl.a
cientos
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
carros
9005
וּ
conj
y
8147
שְׁנֵים־
subs.u.du.a
doce
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
-
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
6571
פָּֽרָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
caballería
9005
וַ
conj
y
5148
יַּנְחֵם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los llevó
9001
בְּ
prep
a
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
(las)ciudades de
9006
הָ
art
el
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
carro
9005
וְ
conj
y
5973
עִם־
prep
con
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalén


E hizo el rey que en Jerusalén la plata llegara a ser como piedras, y los cedros como cabrahígos de la Sefela en abundancia. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
puso
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֧לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
la
3701
כֶּ֛סֶף
subs.m.sg.a
plata
9001
בִּ
prep
en
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalén
9002
כָּ
prep
como
68
אֲבָנִ֑ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
9006
הָ
art
los
730
אֲרָזִ֗ים
subs.m.pl.a
cedros
5414
נָתַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
puso
9002
כַּ
prep
como
8256
שִּׁקְמִ֥ים
subs.f.pl.a
sicómoros
834
אֲשֶׁר־
conj
que
9001
בַּ
prep
en
8219
שְּׁפֵלָ֖ה
subs.f.sg.a
llanura
9003
לָ
prep
en
7230
רֹֽב׃
subs.m.sg.a
cantidad


Y traían de Egipto caballos y lienzos a Salomón; porque la compañía de los mercaderes del rey compraba caballos y lienzos. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
4161
מֹוצָ֧א
subs.m.sg.c
origen de
9006
הַ
art
los
5483
סּוּסִ֛ים
subs.m.pl.a
caballos
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9003
לִ
prep
para
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomón
4480
מִ
prep
de
4714
מִּצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
9005
וּ
conj
y
4723
מִקְוֵ֕ה
subs.m.sg.c
de Qweh
5503
סֹחֲרֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
mercaderes de
9006
הַ
art
el
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
rey
3947
יִקְח֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
tomaban
4723
מִקְוֵ֖ה
subs.m.sg.c
de Qweh
9001
בִּ
prep
por
4242
מְחִֽיר׃
subs.m.sg.a
precio


Y venía y salía de Egipto, el carro por seiscientas piezas de plata, y el caballo por ciento cincuenta; y así los adquirían por mano de ellos todos los reyes de los heteos, y de Siria. (RV1960)

9005
וַֽ֠
conj
y
5927
תַּעֲלֶה
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
subía
9005
וַ
conj
y
3318
תֵּצֵ֨א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
salía
4818
מֶרְכָּבָ֤ה
subs.f.sg.a
carroza
4480
מִ
prep
desde
4714
מִּצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Egipto
9001
בְּ
prep
en
8337
שֵׁ֣שׁ
subs.u.sg.c
seis
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
cientos
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
plata
9005
וְ
conj
y
5483
ס֖וּס
subs.m.sg.a
un caballo
9001
בַּ
prep
en
2568
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
cincuenta
9005
וּ
conj
y
3967
מֵאָ֑ה
subs.f.sg.a
cien
9005
וְ֠
conj
y
3651
כֵן
advb
así
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
4428
מַלְכֵ֧י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הַ
art
los
2850
חִתִּ֛ים
subs.m.pl.a
meteos
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
reyes de
758
אֲרָ֖ם
nmpr.u.sg.a
Aram
9001
בְּ
prep
en
3027
יָדָ֥ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
sus manos
3318
יֹצִֽאוּ׃ פ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
hacían salir