Biblia Interlineal |
9005 וְ conj pero |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a rey |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
157 אָהַ֞ב verbo.qal.perf.p3.m.sg amó |
802 נָשִׁ֧ים subs.f.pl.a mujeres |
5237 נָכְרִיֹּ֛ות adjv.f.pl.a extranjeras |
7227 רַבֹּ֖ות adjv.f.pl.a muchas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
6547 פַּרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
4125 מֹואֲבִיֹּ֤ות adjv.f.pl.a moabitas |
5984 עַמֳּנִיֹּות֙ adjv.f.pl.a amonitas |
130 אֲדֹ֣מִיֹּ֔ת adjv.f.pl.a edomitas |
6722 צֵדְנִיֹּ֖ת adjv.f.pl.a sidonias |
2850 חִתִּיֹּֽת׃ adjv.f.pl.a heteas |
gentes de las cuales Jehová había dicho a los hijos de Israel: No os llegaréis a ellas, ni ellas se llegarán a vosotros; porque ciertamente harán inclinar vuestros corazones tras sus dioses. A estas, pues, se juntó Salomón con amor. (RV1960)
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art las |
1471 גֹּויִ֗ם subs.m.pl.a naciones |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
559 אָֽמַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg había dicho |
3068 יְהוָה֩ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israel |
3808 לֹֽא־ nega no |
935 תָבֹ֣אוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl iréis |
9001 בָהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
9005 וְ conj y |
1992 הֵם֙ prps.p3.m.pl ellos |
3808 לֹא־ nega no |
935 יָבֹ֣אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vengan |
9001 בָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
403 אָכֵן֙ intj pues ciertamente |
5186 יַטּ֣וּ verbo.hif.impf.p3.m.pl extraviarán |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3824 לְבַבְכֶ֔ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl vuestro corazón |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c trás |
430 אֱלֹהֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus dioses |
9001 בָּהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
1692 דָּבַ֥ק verb.qal.perf.p3.m.sg se apegó |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep con |
160 אַהֲבָֽה׃ subs.f.sg.a amor |
Y tuvo setecientas mujeres reinas y trescientas concubinas; y sus mujeres desviaron su corazón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hubo |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg para él |
802 נָשִׁ֗ים subs.f.pl.a mujeres |
8282 שָׂרֹות֙ subs.f.pl.a princesas |
7651 שְׁבַ֣ע subs.u.sg.c siete |
3967 מֵאֹ֔ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וּ conj y |
6370 פִֽלַגְשִׁ֖ים subs.f.pl.a concubinas |
7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c tres |
3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a cientos |
9005 וַ conj y |
5186 יַּטּ֥וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl extraviaron |
802 נָשָׁ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mujeres |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3820 לִבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
Y cuando Salomón era ya viejo, sus mujeres inclinaron su corazón tras dioses ajenos, y su corazón no era perfecto con Jehová su Dios, como el corazón de su padre David. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9003 לְ prep en |
6256 עֵת֙ subs.u.sg.c tiempo de |
2209 זִקְנַ֣ת subs.f.sg.c vejez de |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
802 נָשָׁיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mujeres |
5186 הִטּ֣וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl extraviaron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3824 לְבָבֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c trás |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a otros |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg estuvo |
3824 לְבָבֹ֤ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
8003 שָׁלֵם֙ adjv.m.sg.a entero |
5973 עִם־ prep con |
3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su Dios |
9002 כִּ prep como |
3824 לְבַ֖ב subs.m.sg.c corazón de |
1732 דָּוִ֥יד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Porque Salomón siguió a Astoret, diosa de los sidonios, y a Milcom, ídolo abominable de los amonitas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg caminó |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c trás |
6253 עַשְׁתֹּ֔רֶת nmpr.f.sg.a Astarté |
430 אֱלֹהֵ֖י subs.m.pl.c dios de |
6722 צִדֹנִ֑ים subs.m.pl.a sidonios |
9005 וְ conj y |
310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c trás |
4445 מִלְכֹּ֔ם nmpr.m.sg.a Milcom |
8251 שִׁקֻּ֖ץ subs.m.sg.c abominación de |
5984 עַמֹּנִֽים׃ subs.m.pl.a amonitas |
E hizo Salomón lo malo ante los ojos de Jehová, y no siguió cumplidamente a Jehová como David su padre. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9006 הָ conj el |
7451 רַ֖ע adjv.m.sg.a mal |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c (los)ojos de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
4390 מִלֵּ֛א verbo.piel.perf.p3.m.sg fue íntegro |
310 אַחֲרֵ֥י prep.m.pl.c trás |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9002 כְּ prep como |
1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִֽיו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Entonces edificó Salomón un lugar alto a Quemos, ídolo abominable de Moab, en el monte que está enfrente de Jerusalén, y a Moloc, ídolo abominable de los hijos de Amón. (RV1960)
227 אָז֩ advb entonces |
1129 יִבְנֶ֨ה verbo.qal.impf.p3.m.sg construyó |
8010 שְׁלֹמֹ֜ה nmpr.m.sg.a Salomón |
1116 בָּמָ֗ה subs.f.sg.a lugar alto |
9003 לִ prep a |
3645 כְמֹושׁ֙ nmpr.m.sg.a Quemós |
8251 שִׁקֻּ֣ץ subs.m.sg.c abominación de |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
9001 בָּ prep en |
2022 הָ֕ר subs.m.sg.a montaña |
834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
5921 עַל־ prep junto a |
6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c enfrente de |
3389 יְרוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
4432 מֹ֕לֶךְ nmpr.m.sg.a Moloc |
8251 שִׁקֻּ֖ץ subs.m.sg.c abominación de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c (los)hijos de |
5983 עַמֹּֽון׃ nmpr.u.sg.a Amón |
Así hizo para todas sus mujeres extranjeras, las cuales quemaban incienso y ofrecían sacrificios a sus dioses. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3651 כֵ֣ן advb así |
6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9003 לְ prep a |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todas |
802 נָשָׁ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus mujeres |
9006 הַ art las |
5237 נָּכְרִיֹּ֑ות adjv.f.pl.a extranjeras |
6999 מַקְטִירֹ֥ות verbo.hif.ptca.u.f.pl.a que quemaban incienso |
9005 וּֽ conj y |
2076 מְזַבְּחֹ֖ות verbo.piel.ptca.u.f.pl.a ofrecían sacrificios |
9003 לֵ prep a |
430 אלֹהֵיהֶֽן׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus dioses |
Y se enojó Jehová contra Salomón, por cuanto su corazón se había apartado de Jehová Dios de Israel, que se le había aparecido dos veces, (RV1960)
9005 וַ conj y |
599 יִּתְאַנַּ֥ף verbo.hit.wayq.p3.m.sg se irritó |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9001 בִּ prep con |
8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3588 כִּֽי־ conj pues |
5186 נָטָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg había desviado |
3824 לְבָבֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
4480 מֵ prep de |
5973 עִ֤ם prep con |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9006 הַ conj - |
7200 נִּרְאָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg que se había revelado |
413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg a él |
6471 פַּעֲמָֽיִם׃ subs.f.du.a dos veces |
y le había mandado acerca de esto, que no siguiese a dioses ajenos; mas él no guardó lo que le mandó Jehová. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6680 צִוָּ֤ה verbo.piel.perf.p3.m.sg había mandado |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
5921 עַל־ prep acerca de |
9006 הַ art el |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a asunto |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
9003 לְ prep - |
1115 בִ֨לְתִּי־ subs.u.sg.c no |
1980 לֶ֔כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a caminar |
310 אַחֲרֵ֖י prep.m.pl.c trás |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a dioses |
312 אֲחֵרִ֑ים adjv.m.pl.a otros |
9005 וְ conj pero |
3808 לֹ֣א nega no |
8104 שָׁמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg guardó |
853 אֵ֥ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
6680 צִוָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg había mandado |
3068 יְהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Y dijo Jehová a Salomón: Por cuanto ha habido esto en ti, y no has guardado mi pacto y mis estatutos que yo te mandé, romperé de ti el reino, y lo entregaré a tu siervo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לִ prep a |
8010 שְׁלֹמֹ֗ה nmpr.m.sg.a Salomón |
3282 יַ֚עַן prep.u.sg.c a causa de |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1961 הָֽיְתָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg ocurrió |
2063 זֹּ֣את prde.f.sg esto |
5973 עִמָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֤א nega no |
8104 שָׁמַ֨רְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg has guardado |
1285 בְּרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
9005 וְ conj y |
2708 חֻקֹּתַ֔י subs.f.pl.a mis preceptos |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
6680 צִוִּ֖יתִי verbo.piel.perf.p1.u.sg ordené |
5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg sobre ti |
7167 קָרֹ֨עַ advb.qal.infa.u.u.u.a arrancar |
7167 אֶקְרַ֤ע verbo.qal.impf.p1.u.sg arrancaré |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4467 מַּמְלָכָה֙ subs.f.sg.a reino |
4480 מֵֽ prep de |
5921 עָלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg junto a ti |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתִּ֖יהָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo daré |
9003 לְ prep a |
5650 עַבְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg un siervo tuyo |
Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a David tu padre; lo romperé de la mano de tu hijo. (RV1960)
389 אַךְ־ advb sin embargo |
9001 בְּ prep en |
3117 יָמֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg sus días |
3808 לֹ֣א nega no |
6213 אֶעֱשֶׂ֔נָּה verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo haré |
4616 לְמַ֖עַן prep a causa de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu padre |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c mano de |
1121 בִּנְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
7167 אֶקְרָעֶֽנָּה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo arrancaré |
Pero no romperé todo el reino, sino que daré una tribu a tu hijo, por amor a David mi siervo, y por amor a Jerusalén, la cual yo he elegido. (RV1960)
7535 רַ֤ק advb sólo |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
4467 מַּמְלָכָה֙ subs.f.sg.a reino |
3808 לֹ֣א nega no |
7167 אֶקְרָ֔ע verbo.qal.impf.p1.u.sg arrancaré |
7626 שֵׁ֥בֶט subs.m.sg.a tribu |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a una |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
4616 לְמַ֨עַן֙ prep a causa de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
5650 עַבְדִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
9005 וּ conj y |
4616 לְמַ֥עַן prep a causa de |
3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
977 בָּחָֽרְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg yo elegí |
Y Jehová suscitó un adversario a Salomón: Hadad edomita, de sangre real, el cual estaba en Edom. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscritó |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
7854 שָׂטָן֙ subs.m.sg.a adversario |
9003 לִ prep contra |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֵ֖ת prep a |
1908 הֲדַ֣ד nmpr.m.sg.a Hadad |
9006 הָ art el |
130 אֲדֹמִ֑י subs.m.sg.a edomita |
4480 מִ prep de |
2233 זֶּ֧רַע subs.m.sg.c (el)linaje de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
9001 בֶּ prep en |
123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom |
Porque cuando David estaba en Edom, y subió Joab el general del ejército a enterrar los muertos, y mató a todos los varones de Edom (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg había sucedido |
9001 בִּֽ prep al |
1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.c estar |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
854 אֶת־ prep contra |
123 אֱדֹ֔ום nmpr.u.sg.a Edom |
9001 בַּ prep al |
5927 עֲלֹ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.c subir |
3097 יֹואָב֙ nmpr.m.sg.a Joab |
8269 שַׂ֣ר subs.m.sg.c general de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a ejército |
9003 לְ prep para |
6912 קַבֵּ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a enterrar |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art los |
2491 חֲלָלִ֑ים subs.m.pl.a muertos |
9005 וַ conj y |
5221 יַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg mató |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֖ר adjv.m.sg.a varón |
9001 בֶּ prep en |
123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom |
(porque seis meses habitó allí Joab, y todo Israel, hasta que hubo acabado con todo el sexo masculino en Edom), (RV1960)
3588 כִּ֣י conj pues |
8337 שֵׁ֧שֶׁת subs.f.sg.c seis |
2320 חֳדָשִׁ֛ים subs.m.pl.a meses |
3427 יָֽשַׁב־ verbo.qal.perf.p3.m.sg permaneció |
8033 שָׁ֥ם advb allí |
3097 יֹואָ֖ב nmpr.m.sg.a Joab |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
5704 עַד־ conj hasta que |
3772 הִכְרִ֥ית verbo.hif.perf.p3.m.sg hubo matado |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
2145 זָכָ֖ר adjv.m.sg.a varón |
9001 בֶּ prep en |
123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom |
Hadad huyó, y con él algunos varones edomitas de los siervos de su padre, y se fue a Egipto; era entonces Hadad muchacho pequeño. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1272 יִּבְרַ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg escapó |
111 אֲדַ֡ד nmpr.m.sg.a Hadad |
1931 הוּא֩ prps.p3.m.sg él |
9005 וַ conj y |
376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
130 אֲדֹמִיִּ֜ים adjv.m.pl.a edomitas |
4480 מֵ prep de |
5650 עַבְדֵ֥י subs.m.pl.c (los) siervos de |
1 אָבִ֛יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9003 לָ prep para |
935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.c ir |
4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a (a)Egipto |
9005 וַ conj y |
1908 הֲדַ֖ד nmpr.m.sg.a Hadad |
5288 נַ֥עַר subs.m.sg.a muchacho |
6996 קָטָֽן׃ adjv.m.sg.a pequeño |
Y se levantaron de Madián, y vinieron a Parán; y tomando consigo hombres de Parán, vinieron a Egipto, a Faraón rey de Egipto, el cual les dio casa y les señaló alimentos, y aun les dio tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּקֻ֨מוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
4480 מִ prep de |
4080 מִּדְיָ֔ן nmpr.u.sg.a Madián |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֖אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
6290 פָּארָ֑ן nmpr.u.sg.a (a)Parán |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקְחוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
5973 עִמָּ֜ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
4480 מִ prep de |
6290 פָּארָ֗ן nmpr.u.sg.a Parán |
9005 וַ conj y |
935 יָּבֹ֤אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a (a)Egipto |
413 אֶל־ prep a |
6547 פַּרְעֹ֣ה subs.m.sg.a Faraón |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1004 בַ֗יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וְ conj y |
3899 לֶ֨חֶם֙ subs.u.sg.a pan |
559 אָ֣מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg para él |
9005 וְ conj y |
776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5414 נָ֥תַן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él |
Y halló Hadad gran favor delante de Faraón, el cual le dio por mujer la hermana de su esposa, la hermana de la reina Tahpenes. (RV1960)
9005 וַ conj y |
4672 יִּמְצָא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg encontró |
1908 הֲדַ֥ד nmpr.m.sg.a Hadad |
2580 חֵ֛ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
6547 פַרְעֹ֖ה subs.m.sg.a Faraón |
3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֶּן־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
9003 לֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg a él |
802 אִשָּׁה֙ subs.f.sg.a mujer |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
269 אֲחֹ֣ות subs.f.sg.c hermana de |
802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
269 אֲחֹ֖ות subs.f.sg.c hermana de |
8472 תַּחְפְּנֵ֥יס nmpr.f.sg.a Tahpenés |
9006 הַ art la |
1377 גְּבִירָֽה׃ subs.f.sg.a gran señora |
Y la hermana de Tahpenes le dio a luz su hijo Genubat, al cual destetó Tahpenes en casa de Faraón; y estaba Genubat en casa de Faraón entre los hijos de Faraón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3205 תֵּ֨לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg parió |
9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg para él |
269 אֲחֹ֣ות subs.f.sg.c (la)hermana de |
8472 תַּחְפְּנֵ֗יס nmpr.f.sg.a Tahpenés |
853 אֵ֚ת prep a |
1592 גְּנֻבַ֣ת nmpr.m.sg.a Genubat |
1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
9005 וַ conj y |
1580 תִּגְמְלֵ֣הוּ verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo crió |
8472 תַחְפְּנֵ֔ס nmpr.f.sg.a Tahpenés |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c medio de |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (la)casa de |
6547 פַּרְעֹ֑ה subs.m.sg.a Faraón |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
1592 גְנֻבַת֙ nmpr.m.sg.a Genubat |
1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c (en)casa de |
6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
9001 בְּ prep en |
8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c medio de |
1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c (los)hijos de |
6547 פַרְעֹֽה׃ subs.m.sg.a Faraón |
Y oyendo Hadad en Egipto que David había dormido con sus padres, y que era muerto Joab general del ejército, Hadad dijo a Faraón: Déjame ir a mi tierra. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1908 הֲדַ֞ד nmpr.m.sg.a Hadad |
8085 שָׁמַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg escuchó |
9001 בְּ prep en |
4714 מִצְרַ֗יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
3588 כִּֽי־ conj que |
7901 שָׁכַ֤ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se había dormido |
1732 דָּוִד֙ nmpr.m.sg.a David |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וְ conj y |
3588 כִי־ conj que |
4191 מֵ֖ת verbo.qal.perf.p3.m.sg había muerto |
3097 יֹואָ֣ב nmpr.m.sg.a Joab |
8269 שַֽׂר־ subs.m.sg.c general de |
9006 הַ art el |
6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a ejército |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
1908 הֲדַד֙ nmpr.m.sg.a Hadad |
413 אֶל־ prep a |
6547 פַּרְעֹ֔ה subs.m.sg.a Faraón |
7971 שַׁלְּחֵ֖נִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg déjame ir |
9005 וְ conj y |
1980 אֵלֵ֥ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg mancharé |
413 אֶל־ prep a |
776 אַרְצִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi tierra |
Faraón le respondió: ¿Por qué? ¿Qué te falta conmigo, que procuras irte a tu tierra? Él respondió: Nada; con todo, te ruego que me dejes ir. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a él |
6547 פַרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Faraón |
3588 כִּ֠י conj ciertamente |
4100 מָה־ prin.u.u ¿qué |
859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg tú |
2637 חָסֵר֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a añoras |
5973 עִמִּ֔י prep.prs.p1.u.sg conmigo |
9005 וְ conj y |
2009 הִנְּךָ֥ intj.prs.p2.m.sg he aquí que tú |
1245 מְבַקֵּ֖שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a solicitas |
9003 לָ prep a |
1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a marchar |
413 אֶל־ prep a |
776 אַרְצֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu tierra? |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3808 לֹ֔א nega no |
3588 כִּ֥י conj sin embargo |
7971 שַׁלֵּ֖חַ advb.piel.infa.u.u.u.a dejar ir |
7971 תְּשַׁלְּחֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg déjame ir |
Dios también levantó por adversario contra Salomón a Rezón hijo de Eliada, el cual había huido de su amo Hadad-ezer, rey de Soba. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֨קֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg suscitó |
430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Dios |
9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
7854 שָׂטָ֔ן subs.m.sg.a adversario |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
7331 רְזֹ֖ון nmpr.m.sg.a Rezón |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
450 אֶלְיָדָ֑ע nmpr.m.sg.a Elyadá |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1272 בָּרַ֗ח verbo.qal.perf.p3.m.sg había huido |
4480 מֵ prep de |
854 אֵ֛ת prep con |
1909 הֲדַדְעֶ֥זֶר nmpr.m.sg.a Hadadézer |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
6678 צֹובָ֖ה nmpr.u.sg.a Sobá |
113 אֲדֹנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su señor |
Y había juntado gente contra él, y se había hecho capitán de una compañía, cuando David deshizo a los de Soba. Después fueron a Damasco y habitaron allí, y le hicieron rey en Damasco. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6908 יִּקְבֹּ֤ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reunió |
5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg junto a él |
376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
1416 גְּד֔וּד subs.m.sg.a partida |
9001 בַּ prep con |
2026 הֲרֹ֥ג verbo.qal.infc.u.u.u.c el matar de |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
853 אֹתָ֑ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּלְכ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
1834 דַמֶּ֨שֶׂק֙ nmpr.u.sg.a a Damasco |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֣שְׁבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl habitaron |
9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
9005 וַֽ conj y |
4427 יִּמְלְכ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl reinaron |
9001 בְּ prep en |
1834 דַמָּֽשֶׂק׃ nmpr.u.sg.a Damasco |
Y fue adversario de Israel todos los días de Salomón; y fue otro mal con el de Hadad, porque aborreció a Israel, y reinó sobre Siria. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
7854 שָׂטָ֤ן subs.m.sg.a adversario |
9003 לְ prep para |
3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c (los)días de |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וְ conj y |
854 אֶת־ prep - |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
1908 הֲדָ֑ד nmpr.m.sg.a Hadad |
9005 וַ conj y |
6973 יָּ֨קָץ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sintió aversión |
9001 בְּ prep contra |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
5921 עַל־ prep sobre |
758 אֲרָֽם׃ פ nmpr.u.sg.a Aram |
También Jeroboam hijo de Nabat, efrateo de Sereda, siervo de Salomón, cuya madre se llamaba Zerúa, la cual era viuda, alzó su mano contra el rey. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3379 יָרָבְעָם֩ nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
5028 נְבָ֨ט nmpr.m.sg.a Nebat |
673 אֶפְרָתִ֜י adjv.m.sg.a efrateo |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
6868 צְּרֵדָ֗ה nmpr.u.sg.a Seredá |
9005 וְ conj y |
8034 שֵׁ֤ם subs.m.sg.c nombre de |
517 אִמֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
6871 צְרוּעָה֙ nmpr.f.sg.a Zeruá |
802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a mujer |
490 אַלְמָנָ֔ה subs.f.sg.a viuda |
5650 עֶ֖בֶד subs.m.sg.a servidor |
9003 לִ prep de |
8010 שְׁלֹמֹ֑ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וַ conj y |
7311 יָּ֥רֶם verbo.hif.wayq.p3.m.sg alzó |
3027 יָ֖ד subs.u.sg.a mano |
9001 בַּ prep contra |
4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a rey |
La causa por la cual este alzó su mano contra el rey fue esta: Salomón, edificando a Milo, cerró el portillo de la ciudad de David su padre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2088 זֶ֣ה prde.m.sg esto |
9006 הַ art el |
1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a asunto |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
7311 הֵרִ֥ים verbo.hif.perf.p3.m.sg alzó |
3027 יָ֖ד subs.u.sg.a mano |
9001 בַּ prep contra |
4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
1129 בָּנָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construyó |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4407 מִּלֹּ֔וא subs.m.sg.a Miló |
5462 סָגַ֕ר verbo.qal.perf.p3.m.sg cerró |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
6556 פֶּ֕רֶץ subs.m.sg.c brecha de |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.c ciudad de |
1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Y este varón Jeroboam era valiente y esforzado; y viendo Salomón al joven que era hombre activo, le encomendó todo el cargo de la casa de José. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הָ art el |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a hombre |
3379 יָרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
1368 גִּבֹּ֣ור subs.m.sg.c héroe de |
2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a valor |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֨רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
8010 שְׁלֹמֹ֜ה nmpr.m.sg.a Salomón |
853 אֶת־ prep a |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֗עַר subs.m.sg.a muchacho |
3588 כִּֽי־ conj que |
6213 עֹשֵׂ֤ה adjv.qal.ptca.u.m.sg.c hacía |
4399 מְלָאכָה֙ subs.f.sg.a obra |
1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וַ conj y |
6485 יַּפְקֵ֣ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg encargó |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9003 לְ prep de |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
5447 סֵ֖בֶל subs.m.sg.c trabajo de |
1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c (la)casa de |
3130 יֹוסֵֽף׃ ס nmpr.m.sg.a José |
Aconteció, pues, en aquel tiempo, que saliendo Jeroboam de Jerusalén, le encontró en el camino el profeta Ahías silonita, y este estaba cubierto con una capa nueva; y estaban ellos dos solos en el campo. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg este |
9005 וְ conj que |
3379 יָֽרָבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
4480 מִ prep de |
3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9005 וַ conj y |
4672 יִּמְצָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg encontró |
853 אֹתֹ֡ו prep.prs.p3.m.sg a él |
281 אֲחִיָּה֩ nmpr.m.sg.a Ahías |
9006 הַ art el |
7888 שִּׁילֹנִ֨י subs.m.sg.a silonita |
9006 הַ art el |
5030 נָּבִ֜יא subs.m.sg.a profeta |
9001 בַּ prep por |
1870 דֶּ֗רֶךְ subs.u.sg.a camino |
9005 וְ conj y |
1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg él |
3680 מִתְכַּסֶּה֙ verbo.hit.ptca.u.m.sg.a se cubría |
9001 בְּ prep con |
8008 שַׂלְמָ֣ה subs.f.sg.a manto |
2319 חֲדָשָׁ֔ה adjv.f.sg.a nuevo |
9005 וּ conj y |
8147 שְׁנֵיהֶ֥ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
9003 לְ prep a |
905 בַדָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ellos solos |
9001 בַּ prep en |
7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a campo |
Y tomando Ahías la capa nueva que tenía sobre sí, la rompió en doce pedazos, (RV1960)
9005 וַ conj y |
8610 יִּתְפֹּ֣שׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
281 אֲחִיָּ֔ה nmpr.m.sg.a Ahías |
9001 בַּ prep en |
8008 שַּׂלְמָ֥ה subs.f.sg.a manto |
9006 הַ art el |
2319 חֲדָשָׁ֖ה adjv.f.sg.a nuevo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
9005 וַ conj y |
7167 יִּ֨קְרָעֶ֔הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo rasgó |
8147 שְׁנֵ֥ים subs.u.du.a (en)doce |
6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a - |
7168 קְרָעִֽים׃ subs.m.pl.a pedazos |
y dijo a Jeroboam: Toma para ti los diez pedazos; porque así dijo Jehová Dios de Israel: He aquí que yo rompo el reino de la mano de Salomón, y a ti te daré diez tribus; (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לְ prep a |
3379 יָֽרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
6235 עֲשָׂרָ֣ה subs.f.sg.a diez |
7168 קְרָעִ֑ים subs.m.pl.a pedazos |
3588 כִּ֣י conj pues |
3541 כֹה֩ advb así |
559 אָמַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Dios de |
3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg he aquí que yo |
7167 קֹרֵ֤עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a arranco |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
4467 מַּמְלָכָה֙ subs.f.sg.a reino |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
8010 שְׁלֹמֹ֔ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg doy |
9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
6235 עֲשָׂרָ֥ה subs.f.sg.a diez |
9006 הַ art las |
7626 שְּׁבָטִֽים׃ subs.m.pl.a tribus |
y él tendrá una tribu por amor a David mi siervo, y por amor a Jerusalén, ciudad que yo he elegido de todas las tribus de Israel; (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
7626 שֵּׁ֥בֶט subs.m.sg.a tribu |
9006 הָ art la |
259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a una |
1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg será |
9003 לֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
4616 לְמַ֣עַן׀ prep a causa de |
5650 עַבְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
1732 דָוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וּ conj y |
4616 לְמַ֨עַן֙ prep a causa de |
3389 יְר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
977 בָּחַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escogí |
9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
4480 מִ prep entre |
3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todas |
7626 שִׁבְטֵ֥י subs.m.pl.c (las)tribus de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
por cuanto me han dejado, y han adorado a Astoret diosa de los sidonios, a Quemos dios de Moab, y a Moloc dios de los hijos de Amón; y no han andado en mis caminos para hacer lo recto delante de mis ojos, y mis estatutos y mis decretos, como hizo David su padre. (RV1960)
3282 יַ֣עַן׀ prep.u.sg.c a causa de |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5800 עֲזָב֗וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me han abandonado |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲווּ֮ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se han postrado |
9003 לְ prep a |
6253 עַשְׁתֹּרֶת֮ nmpr.f.sg.a Astarté |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
6722 צִֽדֹנִין֒ subs.m.pl.a sidonio |
9003 לִ prep a |
3645 כְמֹושׁ֙ nmpr.m.sg.a Quemós |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
4124 מֹואָ֔ב nmpr.u.sg.a Moab |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
4445 מִלְכֹּ֖ם nmpr.m.sg.a Moloc |
430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c dios de |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c (los)hijos de |
5983 עַמֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Amón |
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
1980 הָלְכ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl han caminado |
9001 בִ prep por |
1870 דְרָכַ֗י subs.m.pl.a mis caminos |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9006 הַ conj el |
3477 יָּשָׁ֧ר adjv.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַ֛י subs.f.du.a mis ojos |
9005 וְ conj y |
2708 חֻקֹּתַ֥י subs.f.pl.a mis preceptos |
9005 וּ conj y |
4941 מִשְׁפָּטַ֖י subs.m.pl.a mis decretos |
9002 כְּ prep como |
1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
Pero no quitaré nada del reino de sus manos, sino que lo retendré por rey todos los días de su vida, por amor a David mi siervo, al cual yo elegí, y quien guardó mis mandamientos y mis estatutos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹֽא־ nega no |
3947 אֶקַּ֥ח verbo.qal.impf.p1.u.sg tomará |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
4467 מַּמְלָכָ֖ה subs.f.sg.a reino |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
5387 נָשִׂ֣יא subs.m.sg.a príncipe |
7896 אֲשִׁתֶ֗נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo mantendré |
3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c todos |
3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c (los)días de |
2416 חַיָּ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vida |
4616 לְמַ֨עַן prep a causa de |
1732 דָּוִ֤ד nmpr.m.sg.a David |
5650 עַבְדִּי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
977 בָּחַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escogí |
853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
8104 שָׁמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg guardó |
4687 מִצְוֹתַ֥י subs.f.pl.a mis mandamientos |
9005 וְ conj y |
2708 חֻקֹּתָֽי׃ subs.f.pl.a mis preceptos |
Pero quitaré el reino de la mano de su hijo, y lo daré a ti, las diez tribus. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3947 לָקַחְתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg tomaré |
9006 הַ art el |
4410 מְּלוּכָ֖ה subs.f.sg.a reino |
4480 מִ prep de |
3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mano de |
1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
9005 וּ conj y |
5414 נְתַתִּ֣יהָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg lo daré |
9003 לְּךָ֔ prep.prs.p2.m.sg a ti |
853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c diez |
9006 הַ art las |
7626 שְּׁבָטִֽים׃ subs.m.pl.a tribus |
Y a su hijo daré una tribu, para que mi siervo David tenga lámpara todos los días delante de mí en Jerusalén, ciudad que yo me elegí para poner en ella mi nombre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9003 לִ prep a |
1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
5414 אֶתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
7626 שֵֽׁבֶט־ subs.m.sg.a tribu |
259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a una |
4616 לְמַ֣עַן prep para |
1961 הֱיֹֽות־ verbo.qal.infc.u.u.u.c estar |
5216 נִ֣יר subs.m.sg.a lámpara |
9003 לְ prep de |
1732 דָֽוִיד־ nmpr.m.sg.a David |
5650 עַ֠בְדִּי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֤ים׀ subs.m.pl.a días |
9003 לְ prep a |
6440 פָנַי֙ subs.m.pl.a ante mí |
9001 בִּ prep en |
3389 יר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalén |
9006 הָ art la |
5892 עִיר֙ subs.f.sg.a ciudad |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
977 בָּחַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escogí |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg para mí |
9003 לָ prep para |
7760 שׂ֥וּם verbo.qal.infc.u.u.u.c poner |
8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi nombre |
8033 שָֽׁם׃ advb allí |
Yo, pues, te tomaré a ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֹתְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg a ti |
3947 אֶקַּ֔ח verbo.qal.impf.p1.u.sg tomaré |
9005 וּ conj y |
4427 מָ֣לַכְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg reinarás |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֥ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
183 תְּאַוֶּ֖ה verbo.piel.impf.p3.f.sg desee |
5315 נַפְשֶׁ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu alma |
9005 וְ conj y |
1961 הָיִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg serás |
4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a rey |
5921 עַל־ prep sobre |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y si prestares oído a todas las cosas que te mandare, y anduvieres en mis caminos, e hicieres lo recto delante de mis ojos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como hizo David mi siervo, yo estaré contigo y te edificaré casa firme, como la edifiqué a David, y yo te entregaré a Israel. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sucederá |
518 אִם־ conj si |
8085 תִּשְׁמַע֮ verbo.qal.impf.p2.m.sg escuchas |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj lo que |
6680 אֲצַוֶּךָ֒ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te ordenaré |
9005 וְ conj y |
1980 הָלַכְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg caminas |
9001 בִ prep por |
1870 דְרָכַ֗י subs.m.pl.a mis caminos |
9005 וְ conj y |
6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg haces |
9006 הַ conj lo |
3477 יָּשָׁ֤ר adjv.m.sg.a recto |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינַי֙ subs.f.du.a mis ojos |
9003 לִ prep - |
8104 שְׁמֹ֤ור verbo.qal.infc.u.u.u.c guardando |
2708 חֻקֹּותַי֙ subs.f.pl.a mis preceptos |
9005 וּ conj y |
4687 מִצְוֹתַ֔י subs.f.pl.a mis mandamientos |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
5650 עַבְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi siervo |
9005 וְ conj que |
1961 הָיִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg estaré |
5973 עִמָּ֗ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9005 וּ conj y |
1129 בָנִ֨יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg construiré |
9003 לְךָ֤ prep.prs.p2.m.sg para ti |
1004 בַֽיִת־ subs.m.sg.a casa |
539 נֶאֱמָן֙ adjv.nif.ptca.u.m.sg.a firme |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
1129 בָּנִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg construí |
9003 לְ prep para |
1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a David |
9005 וְ conj y |
5414 נָתַתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg daré |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
853 אֶת־ prep a |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
Y yo afligiré a la descendencia de David a causa de esto, mas no para siempre. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
6031 אעַנֶּ֛ה verbo.piel.impf.p1.u.sg humillaré |
853 אֶת־ prep a |
2233 זֶ֥רַע subs.m.sg.c (la)descendencia de |
1732 דָּוִ֖ד nmpr.m.sg.a David |
4616 לְמַ֣עַן prep a causa de |
2063 זֹ֑את prde.f.sg esto |
389 אַ֖ךְ advb sin embargo |
3808 לֹ֥א nega no |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִֽים׃ ס subs.m.pl.a días |
Por esto Salomón procuró matar a Jeroboam, pero Jeroboam se levantó y huyó a Egipto, a Sisac rey de Egipto, y estuvo en Egipto hasta la muerte de Salomón. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1245 יְבַקֵּ֥שׁ verbo.piel.wayq.p3.m.sg buscó |
8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9003 לְ prep a |
4191 הָמִ֣ית verbo.hif.infc.u.u.u.a hacer morir |
853 אֶת־ prep a |
3379 יָרָבְעָ֑ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
3379 יָרָבְעָ֗ם nmpr.m.sg.a Jeroboam |
9005 וַ conj y |
1272 יִּבְרַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg huyó |
4714 מִצְרַ֨יִם֙ nmpr.u.sg.a Egipto |
413 אֶל־ prep hacia |
7895 שִׁישַׁ֣ק nmpr.m.sg.a Sisac |
4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c rey de |
4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg estuvo |
9001 בְ prep en |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
5704 עַד־ prep hasta |
4194 מֹ֥ות subs.m.sg.c (la)muerte de |
8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomón |
Los demás hechos de Salomón, y todo lo que hizo, y su sabiduría, ¿no está escrito en el libro de los hechos de Salomón? (RV1960)
9005 וְ conj y |
3499 יֶ֨תֶר subs.m.sg.c (el)resto de |
1697 דִּבְרֵ֧י subs.m.pl.c (los)hechos de |
8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9005 וְ conj y |
2451 חָכְמָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su sabiduría |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
3808 לֹֽוא־ nega no |
1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
3789 כְּתֻבִ֔ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a escrito |
5921 עַל־ prep sobre |
5612 סֵ֖פֶר subs.m.sg.c (el)libro de |
1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c (los)hechos de |
8010 שְׁלֹמֹֽה׃ nmpr.m.sg.a Salomón? |
Los días que Salomón reinó en Jerusalén sobre todo Israel fueron cuarenta años. (RV1960)
9005 וְ conj y |
9006 הַ art los |
3117 יָּמִ֗ים subs.m.pl.a días |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
4427 מָלַ֨ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg reinó |
8010 שְׁלֹמֹ֤ה nmpr.m.sg.a Salomón |
9001 בִ prep en |
3389 ירוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a Jerusalén |
5921 עַל־ prep sobre |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
702 אַרְבָּעִ֖ים subs.m.pl.a cuarenta |
8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a años |
Y durmió Salomón con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de su padre David; y reinó en su lugar Roboam su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7901 יִּשְׁכַּ֤ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se durmió |
8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomón |
5973 עִם־ prep con |
1 אֲבֹתָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus padres |
9005 וַ conj y |
6912 יִּ֨קָּבֵ֔ר verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue enterrado |
9001 בְּ prep en |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.c la ciudad de |
1732 דָּוִ֣ד nmpr.m.sg.a David |
1 אָבִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
9005 וַ conj y |
4427 יִּמְלֹ֛ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg reinó |
7346 רְחַבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Roboam |
1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
8478 תַּחְתָּֽיו׃ ס prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |