La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
1 Corintios 15

el haQorintim alef

Además os declaro, hermanos, el evangelio que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis;

1107
Γνωρίζω
V-PAI-1S
Estoy haciendo conocer
1161
δὲ
CONJ
pero
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3588
τὸ
T-ASN
el
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
buen mensaje
3739

R-ASN
cual
2097
εὐηγγελισάμην
V-AMI-1S
proclamé buen mensaje
5210
ὑμῖν,
P-2DP
a ustedes
3739

R-ASN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
3880
παρελάβετε,
V-2AAI-2P
recibieron consigo
1722
ἐν
PREP
en
3739

R-DSN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
2476
ἑστήκατε,
V-RAI-2P
han estado de pie


por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. (RV1960)

1223
δι’
PREP
por
3739
οὗ
R-GSN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
4982
σῴζεσθε,
V-PPI-2P
están siendo librados
5101
τίνι
I-DSM
a alguna
3056
λόγῳ
N-DSM
palabra
2097
εὐηγγελισάμην
V-AMI-1S
proclamé buen mensaje
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
1487
εἰ
COND
si
2722
κατέχετε,
V-PAI-2P
están reteniendo
1622
ἐκτὸς
ADV
a menos que
1487
εἰ
COND
si
3361
μὴ
PRT-N
no
1500
εἰκῇ
ADV
en vano
4100
ἐπιστεύσατε.
V-AAI-2P
confiaron


Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo recibí: Que Cristo murió por nuestros pecados, conforme a las Escrituras; (RV1960)

3860
παρέδωκα
V-AAI-1S
Entregué
1063
γὰρ
CONJ
porque
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
1722
ἐν
PREP
en
4413
πρώτοις,
A-DPM-S
primeras (cosas)
3739

R-ASN
cual
2532
καὶ
CONJ
también
3880
παρέλαβον,
V-2AAI-1S
recibí completamente
3754
ὅτι
CONJ
que
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
murió
5228
ὑπὲρ
PREP
por
3588
τῶν
T-GPF
los
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
pecados
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὰς
T-APF
los
1124
γραφάς,
N-APF
escritos


y que fue sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme a las Escrituras; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
3754
ὅτι
CONJ
que
2290
ἐτάφη,
V-2API-3S
fue sepultado
2532
καὶ
CONJ
y
3754
ὅτι
CONJ
que
1453
ἐγήγερται
V-RPI-3S
ha sido levantado
3588
τῇ
T-DSF
a el
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
día
3588
τῇ
T-DSF
el
5154
τρίτῃ
A-DSF
tercero
2596
κατὰ
PREP
según
3588
τὰς
T-APF
los
1124
γραφάς,
N-APF
escritos


y que apareció a Cefas, y después a los doce. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
3754
ὅτι
CONJ
que
3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
2786
Κηφᾷ,
N-DSM
a Cefas
1899
ἔπειτα
ADV
después
3588
τοῖς
T-DPM
a los
1427
δώδεκα·
A-NUI
doce


Después apareció a más de quinientos hermanos a la vez, de los cuales muchos viven aún, y otros ya duermen. (RV1960)

1899
ἔπειτα
ADV
a continuación
3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
1883
ἐπάνω
ADV
por encima de
4001
πεντακοσίοις
A-DPM
quinientos
80
ἀδελφοῖς
N-DPM
hermanos
2178
ἐφάπαξ,
ADV
una vez por todo tiempo
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3739
ὧν
R-GPM
quienes
3588
οἱ
T-NPM
los
4119
πλείονες
A-NPM-C
más
3306
μένουσιν
V-PAI-3P
están permaneciendo
2193
ἕως
ADV
hasta
737
ἄρτι,
ADV
ahora mismo
5100
τινὲς
X-NPM
algunos
1161
δὲ
CONJ
pero
2837
ἐκοιμήθησαν·
V-API-3P
fueron dormidos (en la muerte)


Después apareció a Jacobo; después a todos los apóstoles; (RV1960)

1899
ἔπειτα
ADV
A continuación
3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
2385
Ἰακώβῳ,
N-DSM
a Jacobo
1899
ἔπειτα
ADV
después
3588
τοῖς
T-DPM
a los
652
ἀποστόλοις
N-DPM
emisarios
3956
πᾶσιν·
A-DPM
a todos


y al último de todos, como a un abortivo, me apareció a mí. (RV1960)

2078
ἔσχατον
A-ASM-S
último
1161
δὲ
CONJ
pero
3956
πάντων
A-GPM
de todos
5619
ὡσπερεὶ
ADV
tal como si
3588
τῷ
T-DSN
a el
1626
ἐκτρώματι
N-DSN
nacido prematuramente
3708
ὤφθη
V-API-3S
fue visto
2504
κἀμοί.
P-1DS-K
también a mí


Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios. (RV1960)

1473
ἐγὼ
P-1NS
Yo
1063
γάρ
CONJ
porque
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3588

T-NSM
el
1646
ἐλάχιστος
A-NSM-S
más pequeño
3588
τῶν
T-GPM
de los
652
ἀποστόλων,
N-GPM
emisarios
3739
ὃς
R-NSM
quien
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
estoy siendo
2425
ἱκανὸς
A-NSM
suficiente
2564
καλεῖσθαι
V-PPN
estar siendo llamado
652
ἀπόστολος,
N-NSM
emisario
1360
διότι
CONJ
porque
1377
ἐδίωξα
V-AAI-1S
perseguí
3588
τὴν
T-ASF
a la
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
asamblea
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ·
N-GSM
Dios


Pero por la gracia de Dios soy lo que soy; y su gracia no ha sido en vano para conmigo, antes he trabajado más que todos ellos; pero no yo, sino la gracia de Dios conmigo. (RV1960)

5485
χάριτι
N-DSF
A bondad inmerecida
1161
δὲ
CONJ
pero
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
1510
εἰμι
V-PAI-1S
estoy siendo
3739

R-NSN
cual
1510
εἰμι,
V-PAI-1S
estoy siendo
2532
καὶ
CONJ
y
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
846
αὐτοῦ
P-GSM
de él
3588

T-NSF
la
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
1473
ἐμὲ
P-1AS
a mí
3756
οὐ
PRT-N
no
2756
κενὴ
A-NSF
vacía
1096
ἐγενήθη,
V-AOI-3S
llegó a ser
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
4055
περισσότερον
A-ASM-C
más abundante
846
αὐτῶν
P-GPM
de ellos
3956
πάντων
A-GPM
todos
2872
ἐκοπίασα,
V-AAI-1S
trabajé afanosamente
3756
οὐκ
PRT-N
no
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1161
δὲ
CONJ
sino
235
ἀλλὰ
CONJ
más bien
3588

T-NSF
la
5485
χάρις
N-NSF
bondad inmerecida
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
4862
σὺν
PREP
junto con
1473
ἐμοί.
P-1DS
a mí


Porque o sea yo o sean ellos, así predicamos, y así habéis creído. (RV1960)

1535
εἴτε
CONJ
Sea
3767
οὖν
CONJ
por lo tanto
1473
ἐγὼ
P-1NS
yo
1535
εἴτε
CONJ
sea
1565
ἐκεῖνοι,
D-NPM
aquellos
3779
οὕτως
ADV
así
2784
κηρύσσομεν
V-PAI-1P
estamos proclamando
2532
καὶ
CONJ
y
3779
οὕτως
ADV
así
4100
ἐπιστεύσατε.
V-AAI-2P
confiaron


Pero si se predica de Cristo que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? (RV1960)

1487
Εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
2784
κηρύσσεται
V-PPI-3S
está siendo proclamado
3754
ὅτι
CONJ
que
1453
ἐγήγερται
V-RPI-3S
ha sido levantado
1537
ἐκ
PREP
procedente de
3498
νεκρῶν,
A-GPM
muertos
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
están diciendo
1722
ἐν
PREP
en
5210
ὑμῖν
P-2DP
ustedes
5100
τινες
X-NPM
algunos
3754
ὅτι
CONJ
que
386
ἀνάστασις
N-NSF
levantamiento
3498
νεκρῶν
A-GPM
muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν;
V-PAI-3S
está siendo?


Porque si no hay resurrección de muertos, tampoco Cristo resucitó. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
386
ἀνάστασις
N-NSF
levantamiento
3498
νεκρῶν
A-GPM
de muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν,
V-PAI-3S
está siendo
3761
οὐδὲ
CONJ-N
tampoco
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
1453
ἐγήγερται·
V-RPI-3S
ha sido levantado


Y si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγήγερται,
V-RPI-3S
ha sido levantado
2756
κενὸν
A-NSN
vacía
686
ἄρα
PRT
realmente
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὸ
T-NSN
la
2782
κήρυγμα
N-NSN
proclamación
2249
ἡμῶν,
P-1GP
de nosotros
2756
κενὴ
A-NSF
vacía
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSF
la
4102
πίστις
N-NSF
confianza
5210
ὑμῶν·
P-2GP
de ustedes


Y somos hallados falsos testigos de Dios; porque hemos testificado de Dios que él resucitó a Cristo, al cual no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. (RV1960)

2147
εὑρισκόμεθα
V-PPI-1P
Estamos siendo hallados
1161
δὲ
CONJ
pero
2532
καὶ
CONJ
también
5575
ψευδομάρτυρες
N-NPM
testigos falsos
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2316
θεοῦ,
N-GSM
Dios
3754
ὅτι
CONJ
porque
3140
ἐμαρτυρήσαμεν
V-AAI-1P
dimos testimonio
2596
κατὰ
PREP
contra
3588
τοῦ
T-GSM
el
2316
θεοῦ
N-GSM
Dios
3754
ὅτι
CONJ
que
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
levantó
3588
τὸν
T-ASM
a el
5547
Χριστόν,
N-ASM
Ungido
3739
ὃν
R-ASM
a quien
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
levantó
1512
εἴπερ
COND
si alguna vez
686
ἄρα
PRT
realmente
3498
νεκροὶ
A-NPM
muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγείρονται.
V-PPI-3P
están siendo levantados


Porque si los muertos no resucitan, tampoco Cristo resucitó; (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1063
γὰρ
CONJ
porque
3498
νεκροὶ
A-NPM
muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγείρονται,
V-PPI-3P
están siendo levantados
3761
οὐδὲ
CONJ-N
tampoco
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
1453
ἐγήγερται·
V-RPI-3S
ha sido levantado


y si Cristo no resucitó, vuestra fe es vana; aún estáis en vuestros pecados. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1161
δὲ
CONJ
pero
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγήγερται,
V-RPI-3S
ha sido levantado
3152
ματαία
A-NSF
vana
3588

T-NSF
la
4102
πίστις
N-NSF
confianza
5210
ὑμῶν,
P-2GP
de ustedes
2089
ἔτι
ADV
todavía
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
están siendo
1722
ἐν
PREP
en
3588
ταῖς
T-DPF
los
266
ἁμαρτίαις
N-DPF
pecados
5210
ὑμῶν.
P-2GP
de ustedes


Entonces también los que durmieron en Cristo perecieron. (RV1960)

686
ἄρα
PRT
Realmente
2532
καὶ
CONJ
también
3588
οἱ
T-NPM
los
2837
κοιμηθέντες
V-APP-NPM
habiendo sido dormidos (en muerte)
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
622
ἀπώλοντο.
V-2AMI-3P
se destruyeron


Si en esta vida solamente esperamos en Cristo, somos los más dignos de conmiseración de todos los hombres. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2222
ζωῇ
N-DSF
vida
3778
ταύτῃ
D-DSF
esta
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
1679
ἠλπικότες
V-RAP-NPM
habiendo estado esperando
1510
ἐσμὲν
V-PAI-1P
estamos siendo
3440
μόνον,
ADV
solamente
1652
ἐλεεινότεροι
A-NPM-C
más dignos de lástima
3956
πάντων
A-GPM
de todos
444
ἀνθρώπων
N-GPM
hombres
1510
ἐσμέν.
V-PAI-1P
estamos siendo


Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. (RV1960)

3570
Νυνὶ
ADV
Ahora
1161
δὲ
CONJ
pero
5547
Χριστὸς
N-NSM
Ungido
1453
ἐγήγερται
V-RPI-3S
ha sido levantado
1537
ἐκ
PREP
fuera de
3498
νεκρῶν,
A-GPM
muertos
536
ἀπαρχὴ
N-NSF
primicia
3588
τῶν
T-GPM
de los
2837
κεκοιμημένων.
V-RPP-GPM
han sido dormidos (en muerte)


Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. (RV1960)

1894
ἐπειδὴ
CONJ
Ya que
1063
γὰρ
CONJ
porque
1223
δι’
PREP
a través
444
ἀνθρώπου
N-GSM
de hombre
2288
θάνατος,
N-NSM
muerte
2532
καὶ
CONJ
también
1223
δι’
PREP
a través
444
ἀνθρώπου
N-GSM
de hombre
386
ἀνάστασις
N-NSF
levantamiento
3498
νεκρῶν·
A-GPM
de muertos


Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados. (RV1960)

5618
ὥσπερ
ADV
Así como
1063
γὰρ
CONJ
porque
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
76
Ἀδὰμ
N-PRI
Adán
3956
πάντες
A-NPM
todos
599
ἀποθνῄσκουσιν,
V-PAI-3P
están muriendo
3779
οὕτως
ADV
así
2532
καὶ
CONJ
también
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSM
el
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
3956
πάντες
A-NPM
todos
2227
ζῳοποιηθήσονται.
V-FPI-3P
serán vivificados


Pero cada uno en su debido orden: Cristo, las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. (RV1960)

1538
ἕκαστος
A-NSM
Cada uno
1161
δὲ
CONJ
pero
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
el
2398
ἰδίῳ
A-DSN
propio
5001
τάγματι·
N-DSN
orden de turno
536
ἀπαρχὴ
N-NSF
primicia
5547
Χριστός,
N-NSM
Ungido
1899
ἔπειτα
ADV
a continuación
3588
οἱ
T-NPM
los
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Ungido
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
3952
παρουσίᾳ
N-DSF
presencia
846
αὐτοῦ,
P-GSM
de él


Luego el fin, cuando entregue el reino al Dios y Padre, cuando haya suprimido todo dominio, toda autoridad y potencia. (RV1960)

1534
εἶτα
ADV
luego
3588
τὸ
T-NSN
la
5056
τέλος,
N-NSN
finalización
3752
ὅταν
CONJ
cuando
3860
παραδιδοῖ
V-PAS-3S
esté entregando
3588
τὴν
T-ASF
el
932
βασιλείαν
N-ASF
reino
3588
τῷ
T-DSM
a el
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
2532
καὶ
CONJ
y
3962
πατρί,
N-DSM
Padre
3752
ὅταν
CONJ
cuando
2673
καταργήσῃ
V-AAS-3S
haga sin efecto
3956
πᾶσαν
A-ASF
todo
746
ἀρχὴν
N-ASF
gobierno
2532
καὶ
CONJ
y
3956
πᾶσαν
A-ASF
toda
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
autoridad
2532
καὶ
CONJ
y
1411
δύναμιν.
N-ASF
poder


Porque preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. (RV1960)

1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
1063
γὰρ
CONJ
porque
846
αὐτὸν
P-ASM
a él
936
βασιλεύειν
V-PAN
estar reinando
891
ἄχρι
ADV
hasta
3739
οὗ
R-GSM
que
5087
θῇ
V-2AAS-3S
ponga
3956
πάντας
A-APM
a todos
3588
τοὺς
T-APM
los
2190
ἐχθροὺς
A-APM
enemigos
5259
ὑπὸ
PREP
debajo
3588
τοὺς
T-APM
los
4228
πόδας
N-APM
pies
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él


Y el postrer enemigo que será destruido es la muerte. (RV1960)

2078
ἔσχατος
A-NSM-S
último
2190
ἐχθρὸς
A-NSM
enemigo
2673
καταργεῖται
V-PPI-3S
está siendo hecha inefectiva
3588

T-NSM
la
2288
θάνατος·
N-NSM
muerte


Porque todas las cosas las sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice que todas las cosas han sido sujetadas a él, claramente se exceptúa aquel que sujetó a él todas las cosas. (RV1960)

3956
πάντα
A-APN
Todas (cosas)
1063
γὰρ
CONJ
porque
5293
ὑπέταξεν
V-AAI-3S
sujetó
5259
ὑπὸ
PREP
debajo
3588
τοὺς
T-APM
los
4228
πόδας
N-APM
pies
846
αὐτοῦ.
P-GSM
de él
3752
ὅταν
CONJ
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
diga
3754
ὅτι
CONJ
que
3956
πάντα
A-NPN
todas (cosas)
5293
ὑποτέτακται,
V-RPI-3S
han sido sujetadas
1212
δῆλον
A-NSN
evidente
3754
ὅτι
CONJ
que
1622
ἐκτὸς
ADV
exceptuado
3588
τοῦ
T-GSM
el
5293
ὑποτάξαντος
V-AAP-GSM
habiendo sujetado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
τὰ
T-APN
las
3956
πάντα.
A-APN
todas (cosas)


Pero luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo se sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos. (RV1960)

3752
ὅταν
CONJ
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
5293
ὑποταγῇ
V-2APS-3S
sea sujetado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
τὰ
T-NPN
las
3956
πάντα,
A-NPN
todas (cosas)
5119
τότε
ADV
entonces
2532
καὶ
CONJ
también
846
αὐτὸς
P-NSM
él
3588

T-NSM
el
5207
υἱὸς
N-NSM
Hijo
5293
ὑποταγήσεται
V-2FPI-3S
será sujetado
3588
τῷ
T-DSM
a el
5293
ὑποτάξαντι
V-AAP-DSM
habiendo sujetado
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
3588
τὰ
T-APN
las
3956
πάντα,
A-APN
todas (cosas)
2443
ἵνα
CONJ
para que
1510

V-PAS-3S
esté siendo
3588

T-NSM
el
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
3588
τὰ
T-APN
las
3956
πάντα
A-NPN
todas (cosas)
1722
ἐν
PREP
en
3956
πᾶσιν.
A-DPN
todos


De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué, pues, se bautizan por los muertos? (RV1960)

1893
Ἐπεὶ
CONJ
Ya que
5101
τί
I-ASN
¿Qué
4160
ποιήσουσιν
V-FAI-3P
harán
3588
οἱ
T-NPM
los
907
βαπτιζόμενοι
V-PPP-NPM
siendo sumergidos
5228
ὑπὲρ
PREP
por causa de (llegar a ser)
3588
τῶν
T-GPM
de los
3498
νεκρῶν;
A-GPM
muertos?
1487
εἰ
COND
Si
3654
ὅλως
ADV
enteramente
3498
νεκροὶ
A-NPM
muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγείρονται,
V-PPI-3P
están siendo levantados
5101
τί
I-ASN
¿Por qué
2532
καὶ
CONJ
también
907
βαπτίζονται
V-PPI-3P
están siendo sumergidos
5228
ὑπὲρ
PREP
por causa de (llegar a ser)
846
αὐτῶν;
P-GPM
de ellos?


¿Y por qué nosotros peligramos a toda hora? (RV1960)

5101
τί
I-ASN
¿Por qué
2532
καὶ
CONJ
también
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
2793
κινδυνεύομεν
V-PAI-1P
estamos en peligro
3956
πᾶσαν
A-ASF
a toda
5610
ὥραν;
N-ASF
hora?


Os aseguro, hermanos, por la gloria que de vosotros tengo en nuestro Señor Jesucristo, que cada día muero. (RV1960)

2596
καθ’
PREP
Según
2250
ἡμέραν
N-ASF
día
599
ἀποθνῄσκω,
V-PAI-1S
estoy muriendo
3513
νὴ
PRT
por
3588
τὴν
T-ASF
a la
5212
ὑμετέραν
S-2PASF
suya
2746
καύχησιν,
N-ASF
causa de gloriarse
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3739
ἣν
R-ASF
cual
2192
ἔχω
V-PAI-1S
estoy teniendo
1722
ἐν
PREP
en
5547
Χριστῷ
N-DSM
Ungido
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesús
3588
τῷ
T-DSM
el
2962
κυρίῳ
N-DSM
Señor
2249
ἡμῶν.
P-1GP
de nosotros


Si como hombre batallé en Éfeso contra fieras, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, porque mañana moriremos. (RV1960)

1487
εἰ
COND
Si
2596
κατὰ
PREP
según
444
ἄνθρωπον
N-ASM
hombre
2341
ἐθηριομάχησα
V-AAI-1S
luché con bestias salvajes
1722
ἐν
PREP
en
2181
Ἐφέσῳ,
N-DSF
Éfeso
5101
τί
I-NSN
¿Qué
1473
μοι
P-1DS
a mí
3588
τὸ
T-NSN
el
3786
ὄφελος;
N-NSN
beneficio?
1487
εἰ
COND
Si
3498
νεκροὶ
A-NPM
muertos
3756
οὐκ
PRT-N
no
1453
ἐγείρονται,
V-PPI-3P
están siendo levantados
5315
φάγωμεν
V-2AAS-1P
comamos
2532
καὶ
CONJ
y
4095
πίωμεν,
V-2AAS-1P
bebamos
839
αὔριον
ADV
mañana
1063
γὰρ
CONJ
porque
599
ἀποθνῄσκομεν.
V-PAI-1P
estamos muriendo


No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. (RV1960)

3361
μὴ
PRT-N
No
4105
πλανᾶσθε·
V-PPM-2P
estén siendo extraviados
5351
φθείρουσιν
V-PAI-3P
están corrompiendo destructoramente
2239
ἤθη
N-APN
hábitos
5543
χρηστὰ
A-APN
agradablemente buenos
3657
ὁμιλίαι
N-NPF
asociaciones
2556
κακαί.
A-NPF
malas


Velad debidamente, y no pequéis; porque algunos no conocen a Dios; para vergüenza vuestra lo digo. (RV1960)

1594
ἐκνήψατε
V-AAM-2P
Despierten a sobriedad
1346
δικαίως
ADV
rectamente
2532
καὶ
CONJ
y
3361
μὴ
PRT-N
no
264
ἁμαρτάνετε,
V-PAM-2P
estén pecando
56
ἀγνωσίαν
N-ASF
ignorancia
1063
γὰρ
CONJ
porque
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
5100
τινες
X-NPM
algunos
2192
ἔχουσιν·
V-PAI-3P
están teniendo
4314
πρὸς
PREP
hacia
1791
ἐντροπὴν
N-ASF
vergüenza
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
2980
λαλῶ.
V-PAI-1S
estoy hablando


Pero dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán? (RV1960)

235
Ἀλλὰ
CONJ
Pero
2046
ἐρεῖ
V-FAI-3S
dirá
5100
τις·
X-NSM
alguien
4459
πῶς
ADV-I
¿Cómo
1453
ἐγείρονται
V-PPI-3P
están siendo levantados
3588
οἱ
T-NPM
los
3498
νεκροί;
A-NPM
muertos?
4169
ποίῳ
I-DSN
¿A qué clase de
1161
δὲ
CONJ
pero
4983
σώματι
N-DSN
cuerpo
2064
ἔρχονται;
V-PNI-3P
están viniendo?


Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes. (RV1960)

878
ἄφρων,
A-VSM
Irrazonable
4771
σὺ
P-2NS
3739

R-ASN
cual
4687
σπείρεις,
V-PAI-2S
estás sembrando
3756
οὐ
PRT-N
no
2227
ζῳοποιεῖται
V-PPI-3S
está siendo hecho vivir
1437
ἐὰν
COND
si alguna vez
3361
μὴ
PRT-N
no
599
ἀποθάνῃ·
V-2AAS-3S
muera


Y lo que siembras no es el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, ya sea de trigo o de otro grano; (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
3739

R-ASN
cual
4687
σπείρεις,
V-PAI-2S
estás sembrando
3756
οὐ
PRT-N
no
3588
τὸ
T-ASN
el
4983
σῶμα
N-ASN
cuerpo
3588
τὸ
T-ASN
el (que)
1096
γενησόμενον
V-FDP-ASN
llegará a ser
4687
σπείρεις
V-PAI-2S
estás sembrando
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
1131
γυμνὸν
A-ASM
desnudo
2848
κόκκον
N-ASM
grano
1487
εἰ
COND
si
5177
τύχοι
V-2AAO-3S
podría ocurrir
4621
σίτου
N-GSM
de trigo
2228

PRT
o
5100
τινος
X-GSM
de alguno
3588
τῶν
T-GPM
de los
3062
λοιπῶν·
A-GPM
sobrantes (granos)


pero Dios le da el cuerpo como él quiso, y a cada semilla su propio cuerpo. (RV1960)

3588

T-NSM
el
1161
δὲ
CONJ
pero
2316
θεὸς
N-NSM
Dios
1325
δίδωσιν
V-PAI-3S
está dando
846
αὐτῷ
P-DSM
a él
4983
σῶμα
N-ASN
cuerpo
2531
καθὼς
ADV
según como
2309
ἠθέλησεν,
V-AAI-3S
quiso
2532
καὶ
CONJ
y
1538
ἑκάστῳ
A-DSN
a cada una
3588
τῶν
T-GPN
de las
4690
σπερμάτων
N-GPN
semillas
2398
ἴδιον
A-ASN
propio
4983
σῶμα.
N-ASN
cuerpo


No toda carne es la misma carne, sino que una carne es la de los hombres, otra carne la de las bestias, otra la de los peces, y otra la de las aves. (RV1960)

3756
οὐ
PRT-N
No
3956
πᾶσα
A-NSF
toda
4561
σὰρξ
N-NSF
carne
3588

T-NSF
la
846
αὐτὴ
P-NSF
misma
4561
σάρξ,
N-NSF
carne
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
243
ἄλλη
A-NSF
otra
3303
μὲν
PRT
de hecho
444
ἀνθρώπων,
N-GPM
hombres
243
ἄλλη
A-NSF
otra
1161
δὲ
CONJ
pero
4561
σὰρξ
N-NSF
carne
2934
κτηνῶν,
N-GPN
de ganados
243
ἄλλη
A-NSF
otra
1161
δὲ
CONJ
pero
4561
σὰρξ
N-NSF
carne
4421
πτηνῶν,
A-GPN
de aves
243
ἄλλη
A-NSF
otra
1161
δὲ
CONJ
pero
2486
ἰχθύων.
N-GPM
de peces


Y hay cuerpos celestiales, y cuerpos terrenales; pero una es la gloria de los celestiales, y otra la de los terrenales. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
También
4983
σώματα
N-NPN
cuerpos
2032
ἐπουράνια,
A-NPN
celestiales
2532
καὶ
CONJ
y
4983
σώματα
N-NPN
cuerpos
1919
ἐπίγεια·
A-NPN
terrenales
235
ἀλλὰ
CONJ
pero
2087
ἑτέρα
A-NSF
otro diferente
3303
μὲν
PRT
de hecho
3588

T-NSF
el
3588
τῶν
T-GPN
de los
2032
ἐπουρανίων
A-GPN
celestiales
1391
δόξα,
N-NSF
esplendor
2087
ἑτέρα
A-NSF
otro diferente
1161
δὲ
CONJ
pero
3588

T-NSF
el
3588
τῶν
T-GPN
de los
1919
ἐπιγείων.
A-GPN
terrenales


Una es la gloria del sol, otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas, pues una estrella es diferente de otra en gloria. (RV1960)

243
ἄλλη
A-NSF
Otro
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
2246
ἡλίου,
N-GSM
de sol
2532
καὶ
CONJ
y
243
ἄλλη
A-NSF
otro
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
4582
σελήνης,
N-GSF
de luna
2532
καὶ
CONJ
y
243
ἄλλη
A-NSF
otro
1391
δόξα
N-NSF
esplendor
792
ἀστέρων·
N-GPM
de estrellas
792
ἀστὴρ
N-NSM
estrella
1063
γὰρ
CONJ
porque
792
ἀστέρος
N-GSM
de estrella
1308
διαφέρει
V-PAI-3S
está difiriendo
1722
ἐν
PREP
en
1391
δόξῃ.
N-DSF
esplendor


Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, resucitará en incorrupción. (RV1960)

3779
οὕτως
ADV
Así
2532
καὶ
CONJ
también
3588

T-NSF
el
386
ἀνάστασις
N-NSF
levantamiento
3588
τῶν
T-GPM
de los
3498
νεκρῶν.
A-GPM
muertos
4687
σπείρεται
V-PPI-3S
está siendo sembrado
1722
ἐν
PREP
en
5356
φθορᾷ,
N-DSF
corrupción
1453
ἐγείρεται
V-PPI-3S
está siendo levantado
1722
ἐν
PREP
en
861
ἀφθαρσίᾳ·
N-DSF
incorrupción


Se siembra en deshonra, resucitará en gloria; se siembra en debilidad, resucitará en poder. (RV1960)

4687
σπείρεται
V-PPI-3S
está siendo sembrado
1722
ἐν
PREP
en
819
ἀτιμίᾳ,
N-DSF
sin honra
1453
ἐγείρεται
V-PPI-3S
está siendo levantado
1722
ἐν
PREP
en
1391
δόξῃ·
N-DSF
esplendor
4687
σπείρεται
V-PPI-3S
está siendo sembrado
1722
ἐν
PREP
en
769
ἀσθενείᾳ,
N-DSF
debilidad
1453
ἐγείρεται
V-PPI-3S
está siendo levantado
1722
ἐν
PREP
en
1411
δυνάμει·
N-DSF
poder


Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual. (RV1960)

4687
σπείρεται
V-PPI-3S
está siendo sembrado
4983
σῶμα
N-NSN
cuerpo
5591
ψυχικόν,
A-NSN
físico
1453
ἐγείρεται
V-PPI-3S
está siendo levantado
4983
σῶμα
N-NSN
cuerpo
4152
πνευματικόν.
A-NSN
espiritual
1487
εἰ
COND
si
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
4983
σῶμα
N-NSN
cuerpo
5591
Ψυχικόν,
A-NSN
físico
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
2532
καὶ
CONJ
también
4152
πνευματικόν.
A-NSN
espiritual


Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán alma viviente; el postrer Adán, espíritu vivificante. (RV1960)

3779
οὕτως
ADV
Así
2532
καὶ
CONJ
también
1125
γέγραπται,
V-RPI-3S
ha sido escrito
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Llegó a ser
3588

T-NSM
el
4413
πρῶτος
A-NSM-S
primer
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
76
Ἀδὰμ
N-PRI
Adán
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
5590
ψυχὴν
N-ASF
alma
2198
ζῶσαν·
V-PAP-ASF
viviendo
3588

T-NSM
el
2078
ἔσχατος
A-NSM-S
último
76
Ἀδὰμ
N-PRI
Adán
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
4151
πνεῦμα
N-ASN
espíritu
2227
ζῳοποιοῦν.
V-PAP-ASN
haciendo vivir


Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. (RV1960)

235
ἀλλ’
CONJ
Pero
3756
οὐ
PRT-N
no
4412
πρῶτον
ADV-S
primero
3588
τὸ
T-NSN
el
4152
πνευματικὸν
A-NSN
espiritual
235
ἀλλὰ
CONJ
sino
3588
τὸ
T-NSN
el
5591
ψυχικόν,
A-NSN
físico
1899
ἔπειτα
ADV
a continuación
3588
τὸ
T-NSN
el
4152
πνευματικόν.
A-NSN
espiritual


El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre, que es el Señor, es del cielo. (RV1960)

3588

T-NSM
El
4413
πρῶτος
A-NSM-S
primer
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
1537
ἐκ
PREP
procedente de
1093
γῆς
N-GSF
tierra
5517
χοϊκός,
A-NSM
polvoriento
3588

T-NSM
el
1208
δεύτερος
A-NSM
segundo
444
ἄνθρωπος
N-NSM
hombre
1537
ἐξ
PREP
procedente de
3772
οὐρανοῦ.
N-GSM
cielo


Cual el terrenal, tales también los terrenales; y cual el celestial, tales también los celestiales. (RV1960)

3634
οἷος
K-NSM
De tal clase
3588

T-NSM
el
5517
χοϊκός,
A-NSM
polvoriento
5108
τοιοῦτοι
D-NPM
tales
2532
καὶ
CONJ
también
3588
οἱ
T-NPM
los
5517
χοϊκοί,
A-NPM
polvorientos
2532
καὶ
CONJ
y
3634
οἷος
K-NSM
de tal clase
3588

T-NSM
el
2032
ἐπουράνιος,
A-NSM
celestial
5108
τοιοῦτοι
D-NPM
tales
2532
καὶ
CONJ
también
3588
οἱ
T-NPM
los
2032
ἐπουράνιοι·
A-NPM
celestiales


Y así como hemos traído la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del celestial. (RV1960)

2532
καὶ
CONJ
y
2531
καθὼς
ADV
según como
5409
ἐφορέσαμεν
V-AAI-1P
llevamos
3588
τὴν
T-ASF
la
1504
εἰκόνα
N-ASF
imagen
3588
τοῦ
T-GSM
de el
5517
χοϊκοῦ,
A-GSM
polvoriento
5409
φορέσωμεν
V-AAS-1P
llevemos
2532
καὶ
CONJ
también
3588
τὴν
T-ASF
la
1504
εἰκόνα
N-ASF
imagen
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2032
ἐπουρανίου.
A-GSM
celestial


Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción. (RV1960)

3778
Τοῦτο
D-ASN
Esto
1161
δέ
CONJ
pero
5346
φημι,
V-PAI-1S
estoy diciendo
80
ἀδελφοί,
N-VPM
hermanos
3754
ὅτι
CONJ
que
4561
σὰρξ
N-NSF
carne
2532
καὶ
CONJ
y
129
αἷμα
N-NSN
sangre
932
βασιλείαν
N-ASF
a reino
2316
θεοῦ
N-GSM
de Dios
2816
κληρονομῆσαι
V-AAN
heredar
3756
οὐ
PRT-N
no
1410
δύναται,
V-PNI-3S
está siendo posible
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ni
3588

T-NSF
la
5356
φθορὰ
N-NSF
corrupción
3588
τὴν
T-ASF
a la
861
ἀφθαρσίαν
N-ASF
incorrupción
2816
κληρονομεῖ.
V-PAI-3S
está heredando


He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados, (RV1960)

3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Mira
3466
μυστήριον
N-ASN
misterio
5210
ὑμῖν
P-2DP
a ustedes
3004
λέγω·
V-PAI-1S
estoy diciendo
3956
πάντες
A-NPM
todos
3756
οὐ
PRT-N
no
2837
κοιμηθησόμεθα,
V-FPI-1P
seremos dormidos (en muerte)
3956
πάντες
A-NPM
todos
1161
δὲ
CONJ
pero
236
ἀλλαγησόμεθα,
V-2FPI-1P
seremos cambiados


en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados. (RV1960)

1722
ἐν
PREP
en
823
ἀτόμῳ,
A-DSN
indivisible (instante)
1722
ἐν
PREP
en
4493
ῥιπῇ
N-DSF
abrir y cerrar
3788
ὀφθαλμοῦ,
N-GSM
de ojo
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῇ
T-DSF
la
2078
ἐσχάτῃ
A-DSF-S
última
4536
σάλπιγγι·
N-DSF
trompeta
4537
σαλπίσει
V-FAI-3S
sonará trompeta
1063
γάρ,
CONJ
porque
2532
καὶ
CONJ
y
3588
οἱ
T-NPM
los
3498
νεκροὶ
A-NPM
muertos
1453
ἐγερθήσονται
V-FPI-3P
serán levantados
862
ἄφθαρτοι,
A-NPM
incorruptibles
2532
καὶ
CONJ
y
2249
ἡμεῖς
P-1NP
nosotros
236
ἀλλαγησόμεθα.
V-2FPI-1P
seremos cambiados


Porque es necesario que esto corruptible se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad. (RV1960)

1163
δεῖ
V-PAI-3S
está siendo necesario
1063
γὰρ
CONJ
porque
3588
τὸ
T-NSN
el
5349
φθαρτὸν
A-NSN
corruptible
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
1746
ἐνδύσασθαι
V-AMN
ser investido en
861
ἀφθαρσίαν
N-ASF
incorrupción
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
lo
2349
θνητὸν
A-NSN
mortal
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
1746
ἐνδύσασθαι
V-AMN
ser investido en
110
ἀθανασίαν.
N-ASF
inmortalidad


Y cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte en victoria. (RV1960)

3752
ὅταν
CONJ
Cuando
1161
δὲ
CONJ
pero
3588
τὸ
T-NSN
lo
5349
φθαρτὸν
A-NSN
corruptible
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
1746
ἐνδύσηται
V-AMS-3S
sea investido en
861
ἀφθαρσίαν
N-ASF
incorrupción
2532
καὶ
CONJ
y
3588
τὸ
T-NSN
lo
2349
θνητὸν
A-NSN
mortal
3778
τοῦτο
D-NSN
esto
1746
ἐνδύσηται
V-AMS-3S
sea investido en
110
ἀθανασίαν,
N-ASF
inmortalidad
5119
τότε
ADV
entonces
1096
γενήσεται
V-FDI-3S
llegará a ser
3588

T-NSM
la
3056
λόγος
N-NSM
palabra
3588

T-NSM
la
1125
γεγραμμένος,
V-RPP-NSM
ha sido escrita
2666
κατεπόθη
V-API-3S
Fue tragada
3588

T-NSM
la
2288
θάνατος
N-NSM
muerte
1519
εἰς
PREP
hacia dentro
3534
νῖκος.
N-ASN
conquista victoriosa


¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? (RV1960)

4226
ποῦ
ADV-I
¿Dónde
4771
σου,
P-2GS
de ti
2288
θάνατε,
N-VSM
muerte
3588
τὸ
T-NSN
la
3534
νῖκος;
N-NSN
conquista victoriosa?
4226
ποῦ
ADV-I
¿Dónde
4771
σου,
P-2GS
de ti
2288
θάνατε,
N-VSM
muerte
3588
τὸ
T-NSN
el
2759
κέντρον;
N-NSN
aguijón?


ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado, la ley. (RV1960)

3588
τὸ
T-NSN
El
1161
δὲ
CONJ
pero
2759
κέντρον
N-NSN
aguijón
3588
τοῦ
T-GSM
de la
2288
θανάτου
N-GSM
muerte
3588

T-NSF
el
266
ἁμαρτια,
N-NSF
pecado
3588

T-NSF
el
1161
δὲ
CONJ
pero
1411
δύναμις
N-NSF
poder
3588
τῆς
T-GSF
de el
266
ἁμαρτίας
N-GSF
pecado
3588

T-NSM
la
3551
νόμος.
N-NSM
ley


Mas gracias sean dadas a Dios, que nos da la victoria por medio de nuestro Señor Jesucristo. (RV1960)

3588
τῷ
T-DSM
A el
1161
δὲ
CONJ
pero
2316
θεῷ
N-DSM
Dios
5485
χάρις
N-NSF
gracias
3588
τῷ
T-DSM
a el
1325
διδόντι
V-PAP-DSM
dando
2249
ἡμῖν
P-1DP
a nosotros
3588
τὸ
T-ASN
la
3534
νῖκος
N-ASN
conquista victoriosa
1223
διὰ
PREP
a través
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
2249
ἡμῶν
P-1GP
de nosotros
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesús
5547
Χριστοῦ.
N-GSM
Ungido


Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra del Señor siempre, sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es en vano. (RV1960)

5620
ὥστε,
CONJ
De modo que
80
ἀδελφοί
N-VPM
hermanos
1473
μου
P-1GS
de mí
27
ἀγαπητοί,
A-VPM
amados
1476
ἑδραῖοι
A-NPM
fijos
1096
γίνεσθε,
V-PNM-2P
estén llegando a ser
277
ἀμετακίνητοι,
A-NPM
inmovibles
4052
περισσεύοντες
V-PAP-NPM
abundando
1722
ἐν
PREP
en
3588
τῷ
T-DSN
la
2041
ἔργῳ
N-DSN
obra
3588
τοῦ
T-GSM
de el
2962
κυρίου
N-GSM
Señor
3842
πάντοτε,
ADV
siempre
1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
han sabido
3754
ὅτι
CONJ
que
3588

T-NSM
la
2873
κόπος
N-NSM
labor
5210
ὑμῶν
P-2GP
de ustedes
3756
οὐκ
PRT-N
no
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
está siendo
2756
κενὸς
A-NSM
vacía
1722
ἐν
PREP
en
2962
κυρίῳ.
N-DSM
Señor