Numeri 10:9 - Die Bybel 2020-vertaling9 “ As julle in julle land in 'n geveg betrokke raak teen 'n teenstander wat julle aanval, moet julle met die trompette 'n waarskuwingsein blaas. Dan sal julle in herinnering gebring word voor die Here, julle God, en julle sal van julle vyande verlos word. Sien die hoofstukBybel vir almal9 Wanneer daar in julle land oorlog kom teen vyande wat vir julle verdruk, dan moet julle hard op die trompette blaas. Julle God die Here sal dan aan julle dink en Hy sal julle red van julle vyande. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19539 En as julle in jul land in oorlog kom teen die vyand wat met julle veg, moet julle met die trompette alarm blaas; dan sal aan julle gedink word voor die aangesig van die Here julle God, en julle sal van jul vyande verlos word. Sien die hoofstukAfrikaans 19839 As julle in julle land wil gaan veg teen 'n vyand wat julle verdruk, moet julle hard op die trompette blaas. Ek, die Here julle God, sal dan op julle ag slaan en julle van julle vyande red. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20239 En as julle in julle land oorlog voer teen die vyand wat julle verdruk, moet julle alarm met die basuine blaas; en aan julle sal gedink word voor die aangesig van die HERE julle God, en julle sal verlos word van julle vyande. Sien die hoofstukDie Boodskap9 Wanneer julle in julle land aankom en julle julle teen julle vyande moet verdedig, moet julle hard op hierdie trompette blaas om die volk vir oorlog op te roep. Dan sal Ek, die Here julle God, onthou dat julle my volk is en Ek sal julle van julle vyande red. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling9 “Wanneer julle in julle land aankom en oorlog maak teen julle vyande, moet julle die oproep na die oorlog op hierdie trompette blaas. Die Here julle God sal dan aan julle dink en julle die vyand laat oorwin. Sien die hoofstuk |