2 Samuel 5:20 - Die Bybel 2020-vertaling20 Dawid het in Baäl-Perasim aangekom en hulle daar verslaan. Dawid het gesê: “Die Here het deur my vyande voor my gebreek soos water deurbreek.” Daarom het hy daardie plek Baäl-Perasim genoem. Sien die hoofstukBybel vir almal20 Dawid het na die stad Baäl-Perasim gegaan en hy het die Filistyne daar oorwin. Hy het gesê: “Die Here het my vyande oorwin en stukkend geslaan soos water alles stukkend breek.” Dit is hoekom hulle daardie plek Baäl-Perasim noem. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-195320 Daarop het Dawid na Baäl-Pérasim gegaan, en Dawid het hulle daar verslaan en gesê: Die Here het voor my heen deur my vyande gebreek soos water deurbreek; daarom het hy dié plek Baäl-Pérasim genoem. Sien die hoofstukAfrikaans 198320 Dawid het toe deur 'n groot kloof getrek en hulle daar verslaan. Hy het gesê: “Die Here het my vyand voor my gekloof soos water 'n wal kloof.” Daarom het hy die plek Grootkloof genoem. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 202320 En Dawid het in Baäl-Perasim gekom, en Dawid het hulle daar verslaan en gesê: Die HERE het voor my teen my vyande uitgebreek soos 'n waterbreuk. Daarom het hy daardie plek Baäl-Perasim genoem. Sien die hoofstukDie Boodskap20 Dawid het toe na Baäl-Perasim gegaan en die Filistyne daar gewen. Hy het gesê: “Die Here het deur my vyande gebreek soos water deur ’n damwal breek.” Daarom het hy die plek Baäl-Perasim, “die Baas van die deurbrekers”, genoem. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling20 Dawid het toe na Baäl-Perasim gegaan en die Filistyne daar verslaan. Toe roep Dawid uit: “Die Here het soos ’n verwoestende stroom water deur my vyande gebreek!” Daarom het Dawid die plek Baäl-Perasim (Grootkloof) genoem. Sien die hoofstuk |