2 Samuel 17:8 - Die Bybel 2020-vertaling8 Gusai sê toe daarby: “U ken self u vader en sy manne: Hulle is helde, en hulle is so omgekrap soos 'n beer in die veld wat van haar kleintjies beroof is. Daarby is u vader 'n krygsman; hy sal nie by die mense slaap nie. Sien die hoofstukBybel vir almal8 Jy ken jou pa en sy manne. Hulle kan goed veg en hulle is nou so kwaad soos 'n beer-wyfie in die veld wanneer iemand haar kleintjies doodgemaak het. Jou pa is 'n man wat baie weet van oorlog, hy sal nie by die ander mense slaap nie. Sien die hoofstukAfrikaans 1933-19538 Verder het Húsai gesê: U weet dat u vader en sy manne helde is en bitter van siel soos 'n beer wat van haar kleintjies beroof is in die veld; ook is u vader 'n krygsman, en hy sal nie by die volk vernag nie. Sien die hoofstukAfrikaans 19838 U ken tog u vader en sy manskappe. Hulle is dapper vegters en hulle is boonop verbitter soos 'n beer wat in die veld van haar kleintjies beroof is. Daarby is u vader 'n uitgeslape krygsman. Hy sal nie by die volk oornag nie. Sien die hoofstukContemporary Afrikaans Bible 20238 Want, het Husai gesê, jy ken jou vader en sy manne, dat hulle helde is, en hulle is geskaaf in hul gemoed soos 'n beer wat van haar kleintjies in die veld beroof is; en jou vader is 'n man van oorlog en wil nie loseer by die mense. Sien die hoofstukDie Boodskap8 U ken u pa en sy manne: hulle is baie dapper en hulle is nou so kwaai soos ’n wilde beer wie se kleintjies afgeneem is. U pa is ’n ou soldaat: hy sal nie vannag by die manskappe slaap nie. Sien die hoofstukNuwe Lewende Vertaling8 “U weet dat u pa en sy manne dapper vegters is en op hierdie oomblik so aggressief is soos ’n beer wat van haar kleintjies beroof is. Onthou tog dat u pa ’n deurwinterde soldaat is. Hy sal nie by sy troepe oornag nie. Sien die hoofstuk |