Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel
- Advertensies -




2 Samuel 16:5 - Die Bybel 2020-vertaling

5 Toe koning Dawid by Bagurim kom, kom daar skielik 'n man uit die dorp, 'n verlangse familielid van Saul; sy naam was Simeï, seun van Gera. Terwyl hy uitkom, skel hy

Sien die hoofstuk Kopieer

Bybel vir almal

5 Toe koning Dawid by die stad Bagurim kom, het iemand van die familie van Saul uit die stad gekom. Dit was Simeï seun van Gera. Terwyl hy aankom, het Simeï aangehou om vir Dawid te vervloek.

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1933-1953

5 En toe koning Dawid tot by Bahúrim gekom het, kom daarvandaan juis 'n man te voorskyn uit die geslag van die huis van Saul met die naam van Símeï, die seun van Gera; hy het uitgekom en gedurigdeur gevloek

Sien die hoofstuk Kopieer

Afrikaans 1983

5 Toe die koning by Bagurim kom, storm daar ewe skielik een van Saul se familielede op hom af. Sy naam was Simeï seun van Gera. So ver as hy gaan, het hy geloop en vloek.

Sien die hoofstuk Kopieer

Contemporary Afrikaans Bible 2023

5 En toe koning Dawid in Bahurim kom, kyk, daar het 'n man uit die geslag van die huis van Saul uitgekom met die naam van Símeï, die seun van Gera;

Sien die hoofstuk Kopieer

Die Boodskap

5 Toe koning Dawid by Bagurim kom, kom een van Saul se familie uit die dorp uit. Sy naam was Simeï. Hy was Gera se seun. Sommer met die uitkomslag

Sien die hoofstuk Kopieer

Nuwe Lewende Vertaling

5 Toe Dawid en sy geselskap by Bagurim aankom, kom ’n man uit die dorp en vloek hulle so ver as wat hy gaan. Sy naam was Simeï, seun van Gera en ’n lid van Saul se familie.

Sien die hoofstuk Kopieer




2 Samuel 16:5
22 Kruisverwysings  

Die koning en al die mense by hom het uitgeput by die Jordaan aangekom en daar asem geskep.


Toe sê die koning vir Siba: “Kyk, alles wat aan Mefiboset behoort, is nou joune.” Siba het gesê: “Ek buig in eerbied. Mag ek genade vind in u oë, my heer die koning.”


en gooi klippe na Dawid en al die amptenare van koning Dawid, al was die mense en al die krygsmanne aan sy regter- en aan sy linkerkant.


Maar 'n jong man het hulle gesien en vir Absalom gaan vertel. Hulle twee het toe haastig padgegee en by die huis aangekom van 'n man in Bagurim wat 'n put in sy binnehof gehad het. Hulle het daarin afgeklim,


Abi-Albon uit Bet-Araba, Asmawet uit Bagurim,


Haar man het saam met haar geloop, al huilende agter haar aan tot by Bagurim. Toe sê Abner vir hom, “Gaan terug!” en hy het teruggegaan.


Daar was 'n Judeër in die vestingstad Susan. Sy naam was Mordegai, seun van Jaïr, seun van Simi, seun van Kis, en 'n Benjaminiet.


“ Omdat God my boogsnaar losgemaak en my verneder het, het hulle vrye teuels in my teenwoordigheid.


Ek lê wakker; ek het geword soos 'n eensame voël op 'n dak.


Hulle kan maar vervloek, maar U, U sal seën. Sou hulle teen my opstaan, sal hulle beskaam word; u dienskneg sal bly wees.


Mag hulle kamp verlate wees; mag daar in hulle tente geen bewoner wees nie.


want dit is sy enigste bedekking; dit is die kleed waarmee hy sy vel bedek. Waarin moet hy slaap? Wanneer hy na My om hulp roep, sal Ek hoor; want Ek is genadig.


God mag jy nie laster nie, en oor 'n leier in jou volk mag jy nie 'n vervloeking uitspreek nie.


Soos 'n voëltjie rondfladder, soos 'n swaeltjie wegvlieg, so is 'n onverdiende vervloeking – daar kom niks van nie.


Selfs in jou gedagte moet jy die koning nie vervloek nie, en selfs in jou slaapkamer moet jy 'n ryke nie vervloek nie. Want die voëls van die hemel kan die geluid wegdra, 'n gevleuelde kan dalk 'n woord oordra.


Die volk sal die land deurkruis, bedruk en verhonger. En wanneer hulle honger is, sal hulle woedend word en hulle koning vervloek en, terwyl hulle boontoe kyk, hulle God vervloek.


Die Filistyn sê toe vir Dawid: “Is ek 'n hond dat jy met stokke na my toe kom?” En die Filistyn het Dawid vervloek by sy gode.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies