Alles wat jou hand vind om te doen, doen dit met oorgawe; want daar is geen werk of verklaring, of kennis of wysheid in die •doderyk waarheen jy op pad is nie.
Psalms 132:3 - Die Bybel 2020-vertaling “Ek sal nie ingaan in die tent waar ek woon; ek sal nie op my slaapbank gaan lê nie, Bybel vir almal “Ek sal nie in my huis ingaan en op my bed gaan lê nie, Afrikaans 1933-1953 Sekerlik sal ek nie ingaan in die tent van my woning of klim op die bed wat vir my gesprei is nie; Afrikaans 1983 “Ek sal nie in my slaapkamer ingaan nie en nie op die bed wat vir my reggemaak is, gaan lê nie, Contemporary Afrikaans Bible 2023 Waarlik, ek sal nie in die tabernakel van my huis ingaan en nie op my bed klim nie; Die Boodskap “Ek sal nie rus voordat ek ’n tempel vir die Here, die magtige God, gebou het nie. Ek sal nie gaan lê en aan die slaap raak nie, tot ek ’n blyplek vir Jakob se God gebou het.” Nuwe Lewende Vertaling “Ek sal nie huis toe gaan en na my bed toe gaan nie. |
Alles wat jou hand vind om te doen, doen dit met oorgawe; want daar is geen werk of verklaring, of kennis of wysheid in die •doderyk waarheen jy op pad is nie.
“ Is die tyd dan wel vir julle ryp om in huise met houtpanele te woon, terwyl hierdie huis 'n bouval is?
Maar soek eers die •koninkryk van God en sy •geregtigheid, en al hierdie dinge sal vir julle bygevoeg word.