Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 7:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

2 因為你們怎樣審判人,也必怎樣受審判;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 因為你們怎樣論斷別人,也必照樣被論斷;你們用什麼尺度衡量別人,也要用什麼尺度衡量你們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

2 因為你們用甚麼裁決人的罪,就怎樣被定罪;你們用甚麼尺度量給人,就用甚麼尺度量給你們。

參見章節 複製

新譯本

2 你們怎樣判斷人,也必怎樣被判斷;你們用甚麼標準衡量人,也必照樣被衡量。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 因為,你們用什麼標準來評斷,也會同樣地被評斷;你們用什麼量器來衡量,也會同樣地被衡量。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。

參見章節 複製




馬太福音 7:2
19 交叉參考  

原來若是你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們;


又對他們說:你們所聽的要留神:你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們,並且要加給你們。


你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流的,倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。○


這是真實的,吝嗇着撒種的,必然刻薄收成;但頌讚着撒種的,也要頌讚着收成。


因為那不憐憫人的也要受無憐憫的審判;憐憫是向審判誇勝。○


她怎樣待人,也要怎樣待她,並且要按她的行為加倍的報應她;用她調酒的杯加倍的調給她。


跟著我們:

廣告


廣告