Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬可福音 9:32 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

32 他們到了葛法翕。既進了家,耶穌就問門徒說:「你們在道上,講論什麼了?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

32 門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

32 門徒不明白這話的意思,但又怕問他。

參見章節 複製

新譯本

32 門徒不明白這話,又不敢問他。

參見章節 複製

中文標準譯本

32 可是門徒們不明白這話,又不敢問他。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

32 門徒卻不明白這話,又不敢問他。

參見章節 複製




馬可福音 9:32
12 交叉參考  

末後耶穌顯現於十一位門徒,正當他們吃飯的時候;耶穌責斥他們沒有信德,心太堅硬,因為那些看見他已經復活的人(說的話),他們不信實。


耶穌說:「你們也這樣不明白麼?不懂得凡從外面,進到人裏面的,不能污穢人麼?


耶穌轉過身來,看着門徒,責斥伯多祿說:「撒殫,退到我後邊去,因為你沒有從天主來的識見,但有人的識見。」


又問耶穌說:「為什麼法利塞人及經師們說:厄利亞必當先來呢?」


這些話,門徒一點不懂得;為他們是隱秘話,不明白所說的那話,是什麼意思。


耶穌向他們說的這話他們沒有明白。


那時耶穌就開啟他們的心,叫他們明白聖經;


到底門徒不明白這句話,為他們是句蒙着蓋着的話,至於不懂得其中的意思,可也不敢問耶穌。


這些事,起頭門徒沒有懂得;及耶穌得光榮以後,他們才想起來,這話是指着他記載的;眾人果然為耶穌這樣做了。


耶穌知道他們要問他,就給他們說:「因為我給你們說了:不多時,你們要看不見我;又不多時,你們又要看見我,你們為這話,彼此相問麼?


那時門徒也來到了;他們驚訝耶穌同一個婦人說話:但沒有人問:「你要什麼?」或說:「你為什麼同他說話?」


跟著我們:

廣告


廣告