Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 9:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

20 你這人,你是誰,你敢同天主強辯麼?一個瓦器,豈能向製造他的說:「你為什麼製造我這樣呢?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 你這個人啊!你是誰啊?竟敢頂撞上帝!受造之物怎能對造物的說:「你為什麼把我造成這樣?」

參見章節 複製

新譯本

20 你這個人哪,你是誰,竟敢跟 神頂嘴呢?被造的怎麼可以對造他的說:“你為甚麼把我做成這個樣子呢?”

參見章節 複製

中文標準譯本

20 哦,人哪!你到底是誰,竟然向神頂嘴呢?被造的難道可以對造它的說:「你為什麼把我造成這樣呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 你這個人哪,你是誰,竟敢向上帝強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為甚麼這樣造我呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為甚麼這樣造我呢?」

參見章節 複製




羅馬書 9:20
30 交叉參考  

難道我不可隨我的意思辦麼?因為我好,怎麼你就看不公呢?


耶穌給他說:「你這個人,誰立了我做你們的判官或做你們的分家人呢?」


你是誰呢,你判斷別人的僕?他或站立,或跌倒,自有他主人管。但他必站得住,因為天主有堅定他的能力。


所以無論你是誰,你判斷人,就不能推辭無罪。你在什麼事上判斷人,就是定你自己的罪;因為你所判斷的與你所行的是一樣。


猶太人哪!你判斷行這樣事的人,你卻行這事,你想你能逃天主的審判麼?


難道瓦器匠,沒有權柄,從一團泥裏,作一個器皿,為體面的使用,又作一個器皿,為卑賤的使用麼?


倘若天主要顯其義怒,叫人知道他的權能,他卻多多忍耐,擔帶那些義怒的器皿,預備着遭毀滅的;


那裏有明智的?那裏有經師?那裏有這世上的辯士呢?這不是天主把這世上的明智,斥為愚呆了麼?


因為你這為妻子的,怎麼知道必能救你的丈夫呢?你這為丈夫的,怎麼知道必能救你的妻子呢?


這等心術敗壞,失了真理的人,辯論不休,只拿着熱心,為得財利的方法。


在一座大房裏,器皿有金的銀的,也有木的瓦的;有為貴用的,也有為賤用的。


又勸為奴僕的,要服順自己的主人,事事叫他們喜歡,總不和他們頂嘴;


虛幻人哪!你願意知道沒有行實的信德,是死的麼?


跟著我們:

廣告


廣告