Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 7:5 - 王元德《新式標點新約全書》

5 你這假冒為善的人哪!先丟掉你自己眼中的梁木;纔能看得清楚,丟掉你弟兄眼中的刺。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大梁,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 偽君子,先取出你眼中的大梁,然後,才看得清楚去取出你弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

新譯本

5 偽君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 你這偽善的人!先除掉你自己眼裡的梁木,然後你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼裡的木屑。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的樑木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

參見章節 複製




馬太福音 7:5
11 交叉參考  

耶穌看出他們的惡意,就說,假冒為善的人哪!為甚麼試探我?


為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?


你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說,容我丟掉你眼中的刺呢?


不要把聖物給狗,也不要把珍珠丟給猪,恐怕牠踐踏珍珠,轉過來咬你們。


假冒為善的人哪,你們知道分辨天地的氣色;怎麼不知道分辨這時候呢?


但主回答說,假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日,不解開槽上的牛驢,牽去飲麼?


耶穌對他們說,你們無疑的要引這比喻向我說,醫生,你醫治自己罷:我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裏。


你看不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說,容我丟掉你眼中的刺呢?這假冒為善的人阿,先丟掉你自己眼中的梁木,然後纔能看得清楚,丟掉你弟兄眼中的刺。


惡靈回答他們說,耶穌我認識,保羅我也知道;你們卻是誰呢?


跟著我們:

廣告


廣告