Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 6:22 - 王元德《新式標點新約全書》

22 人為人子的緣故,恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 你們為人子的緣故遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了!

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

22 人為了人子的緣故惱恨你們,棄絕你們,侮辱你們,把你們當作惡人除名,你們就有福了。

參見章節 複製

新譯本

22 世人為人子的緣故憎恨你們、排斥你們、辱罵你們,棄絕你們的名好像棄絕惡物,你們就有福了。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 當人們因人子的緣故憎恨你們, 排斥你們,責罵你們, 把你們當做惡人革除你們的名, 你們就是蒙福的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 「人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名,以為是惡,你們就有福了!

參見章節 複製




路加福音 6:22
29 交叉參考  

並且你們要為我的緣故,被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。


你們要為我的名被眾人恨惡:惟有忍耐到底的,必要得救。


得着生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得着生命。


於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人,要怎樣處治他們呢?


你們要為我的名,被眾人恨惡。


你們饑餓的人有福了:因為你們必要得飽。你們哀哭的人有福了:因為你們必要喜笑。


雖然如此,官長中郤有好些信祂的;只因法利賽人的緣故,就不承認,恐怕被趕出會堂:


人要把你們趕出會堂:呀,時候到了。凡殺你們的,都以為是事奉上帝。


我已將你的道賜給他們;世界又恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。


世人不能恨你們;郤是恨我,因為我指證他們的工作是惡的。


他們對他說,你全然生在罪孽中,還要教訓我們麼?於是把他趕出去了。


眾人聽他說到這句話;就高聲說,這樣的人,從世上除掉他罷:因為他是不當活着的。


我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拏撒勒教門裏的一個頭目:


因我要指示他,他為我的名要受多少苦難。


忍受試探的人是有福的:因為他經過試驗,必要得着生命的冠冕,就是主應許給那些愛他的人的。


你們若是為義受苦,就有福了:有人恐嚇你們,不要害怕,也不要驚慌;


跟著我們:

廣告


廣告