Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 2:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

23 到了那裏他們住在一座名叫納匝肋的城內,為了應驗主藉先知所說的話:「祂將稱為納匝肋人」。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 定居在拿撒勒鎮。這應驗了先知的話:「祂將被稱為拿撒勒人。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

23 到一座名叫拿撒勒的城定居。這樣應驗了先知們所說的:「他要稱為拿撒勒人。」

參見章節 複製

新譯本

23 來到拿撒勒城住下,這樣就應驗了先知所說的:“他必稱為拿撒勒人。”

參見章節 複製

中文標準譯本

23 來到一個叫拿撒勒的鎮,住了下來。這是為要應驗那藉著先知們所說的話:「他將被稱為拿撒勒人。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。

參見章節 複製




馬太福音 2:23
20 交叉參考  

這全都是為了應驗主藉着先知所說的話:


民眾說:「這是加利肋亞省納匝肋的先知,耶穌」!


伯多祿出去,到了門廳的時候,又有一個使女看見他,就對着在場的人說:「這人和納匝肋的耶穌也是同夥的」。


「納匝肋的耶穌,您和我們有什麼關係呢?您是來滅亡我們嗎?我們知道您是誰,是天主的聖者」。


那時耶穌從加利肋亞省的納匝肋來到,在若爾當河裏由若翰受洗。


第六個月,嘉俾厄爾天使,被天主派遣到加利肋亞省名叫納匝肋的一座城,


有人對他說:「這是納匝肋城的耶穌從這裏經過」。


當他們履行主的法律,行盡了一切禮節後,便返回加利肋亞省納匝肋本城去了。


他們答說:「納匝肋的耶穌」。耶穌對他們說:「我就是」。叛賣祂的猶達斯也和他們在一起。


祂又問他們:「你們找誰」?他們說:「納匝肋的耶穌」。


比拉多又口授罪招,命人寫出掛在十字架頂上。寫的是:「猶太人的王:納匝肋人耶穌」。


「以色列人,請你們聽這些話:納匝肋的耶穌,天主用無數的異事、奇跡和標記給你們所介紹的人那位,天主自己藉着祂在你們中間顯了這些奇跡,你們很清楚地知道;


我們發覺了這人好像瘟疫,鼓動全世界的猶太人作亂,又是納匝肋教派的首領。


跟著我們:

廣告


廣告