Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 9:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

5 如果沒有人迎接你們,由這城出去吧,就是腳上的塵土,也要跺下去,做他們罪惡公開的證據」。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 如果有人不歡迎你們,你們在離開那城的時候,就把腳上的塵土跺掉,作為對他們的警告。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 如果有人不接待你們,你們就離開那城鎮,連腳上的土也要跺去,作為和他們毫不相干的憑據。」

參見章節 複製

新譯本

5 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,當把腳上的灰塵跺下去,作為反對他們的表示。”

參見章節 複製

中文標準譯本

5 如果他們不接受你們,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺掉,做為對他們的見證。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 凡不接待你們的,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺下去,見證他們的不是。」

參見章節 複製




路加福音 9:5
13 交叉參考  

並且為我的緣故,你們要被人領到統制官和君王的面前,對着他們和外邦人,作我的見證。


如果有人不收留你們,不願聽你們的話,你們要把鞋上所沾的塵土跺下去,作為公開的憑證,離開這地方吧」!


若望對祂說:「老師!我們看見一個人,不是您的門徒,以您的名字驅逐魔鬼,我們禁止了他」。


耶穌又說:「誰服從你們,就是服從我;誰棄絕你們,就是棄絕我:棄絕我,就是棄絕派遣我來的那位」。


耶穌禁止他告訴給任何人並說:「你到司祭那裏去,使他看看你,並由於你的痊愈奉獻梅瑟所規定的祭品,作公開的證據吧」。


無論進到哪一家,要住在那裏,一直到你們走的時候。


就對他們說:「誰因我的名字收留這樣的幼童,就是收留我;誰收留了我,就是收留差遣我來的那位。因為誰在你們中間最小,實際是最大的」。


保祿和巴爾納伯就向着他們,跺出腳上的塵土,上以高尼去了。


他們極力反對和凌辱他,保祿就抖着衣服向他們說:「你們有禍是怨自己,我不負責任,以後我要找外邦人」。


跟著我們:

廣告


廣告