Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

27 因為指着他經上記載着:『我差遣我的使者,作你的前驅,他要在你前面準備道路』。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

27 聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。』這裡所指的就是約翰。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

27 關於這人,經上記載: 『看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。』

參見章節 複製

新譯本

27 聖經所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路’, 這句話是指著他說的。

參見章節 複製

中文標準譯本

27 他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

27 經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節 複製




路加福音 7:27
10 交叉參考  

因為論他經上記載着:『我派遣我的使者,他要在你前面準備道路』。


依照依撒意亞先知書上所記載的話:「看哪,我派遣我的使者在你面前,給你修築道路。


我的嬰兒,人要稱你為至上者的代表,你要在主前引路,給祂預備道路,


那麼你們去了看見誰呢?是不是要看先知?是的,我告訴你們,他是先知,並且他比先知還大!


我告訴你們,在婦人所生的人中,沒有比施洗的若翰更大的。豈不知在天主國裏,最小的國民比他還大」。


他答說:「按先知依撒意亞所說的:在曠野裏聽見有呼聲說:『修直主的路吧』!我就是那人」。


跟著我們:

廣告


廣告