羅馬書 16:2 - 李山甫等《新經全書》附注釋2 請你們為主的緣故用適合聖徒的態度招待她;並在任何她需要的事情上,請你們援助她;因為她自己援助過許多弟兄,也援助過我。 參見章節更多版本當代譯本2 請你們在主裡照著做聖徒的本分接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她,因為她幫助過許多人,也幫助過我。 參見章節新譯本2 請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。 參見章節中文標準譯本2 請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。 參見章節新標點和合本 上帝版2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。 參見章節新標點和合本 神版2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。 參見章節 |