Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 22:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

10 那些僕人就到路上去,凡所遇見的,不論善惡,都招集了來,席上坐滿了客。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,婚宴大廳裡滿了客人。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 於是僕人們就出去到大路上,凡遇見的,好人和壞人都召集了來。這樣,喜宴上就坐滿了人。

參見章節 複製

新譯本

10 “那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 那些奴僕就出去,到大街上,把所見到的,無論好人壞人都召集起來,婚宴上就坐滿了賓客。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都召聚了來,筵席上就坐滿了客。

參見章節 複製




馬太福音 22:10
15 交叉參考  

那田:就是這世界。好種:就是天國的子民。稗子:就是那兇惡的子民。


所以你們要往岔路口去,凡所遇見的,都請來赴席。


他們去買的時候,新郎就到了!那預備好的,同他進去坐席:門就閂了。


耶穌對他們說:「新郎和陪伴的人同在的時候,陪伴的能悲傷麼?但時候將到,新郎要同他們分離,那時候他們要禁食。


又怕我再到的時候,見你們有許多人還不肯悔改前非,仍有不潔,姦淫,邪蕩等事,上帝要叫我在你們面前慚愧憂愁。


他們從我們當中離去了,這因為他們本來不是出於我們的,若本來是出於我們的,就要仍舊和我們同住:但他們離去,正是顯明他們都不是出於我們的。


他們就唱著新歌說:「你是配拿這書,也是配開七印的:因為你是被宰殺過的,在你的血裏,從各族各方各民各國中,把買回來的人,叫他們歸與上帝。


此後,我又看:不料有許多群眾,沒有人能數過來,是從各國,各族,各民,各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白袍,手拿棕樹枝。


跟著我們:

廣告


廣告