Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅各書 4:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

15 你們不如說憑主准許,我們就可以存活,也可以做這事或那事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 你們應當說:「如果主許可,我們就可以活著,可以做這事或做那事。」

參見章節 複製

新譯本

15 你們倒不如說:“主若願意,我們就可以活著,作這事或作那事。”

參見章節 複製

中文標準譯本

15 你們倒應該說:「主如果願意,我們就將活著,做這事或做那事。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 你們只當說:「主若願意,我們就可以活着,也可以做這事,或做那事。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 你們只當說:「主若願意,我們就可以活着,也可以做這事,或做那事。」

參見章節 複製




雅各書 4:15
10 交叉參考  

就辭別他們,說:「上帝若有意,我還要回到你們這裏來。」於是上船離開以弗所。


我在傳他兒子的福音上,真心所事奉的上帝,可以作見證。


並叫我順著上帝的旨意,歡歡喜喜的到你們那裏,與你們同得休息。


我現在不只願意路過見你們,主若許我和你們同住些時候,是我所指望的。


然而憑主的旨意,我要快到你們那裏去,並且我所承認的,不是那些誇大的言語,乃是他們的能力。


上帝若准許我們,必要如此行。


你們狂妄自誇,凡這樣的自誇,都是惡的。


跟著我們:

廣告


廣告