Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 20:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 耶穌對她說:「瑪利亞。」瑪利亞轉過來,用希伯來話說:「拉波尼,」(就是夫子。)

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞轉向祂用希伯來話說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 耶穌叫她:「瑪利亞!」她轉過身來,用希伯來話稱呼他:「拉波尼!」(意思是「師父」。)

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌對她說:「瑪麗亞!」 她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

參見章節 複製




約翰福音 20:16
26 交叉參考  

耶穌隨時很響亮的向他們說:「你們放心!是我!不要怕!」


耶穌問他說:「你願意我給你做甚麼?」瞎子說:「夫子阿!我要看見。」


耶穌回答說:「馬大,馬大,你為事多,思慮煩擾麼?


耶穌轉身看見他們跟著,就對他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比!(就是夫子。)你在那裏住呢?」


拿但業說:「夫子!你是上帝的兒子;是以色列的王。」


看門的,給他開門,羊也聽他的呼聲,他按著羊的名呼喚自己的羊,把牠們領出來。


馬大說了這話,就回去叫她妹子瑪利亞,低聲說:「夫子來了!叫你啦!」


你們稱呼我夫子!主!稱的很對;我本是的。


多馬回答說:「我的主,我的上帝。」


他夜裏來見耶穌說:「夫子,我們知道你是從上帝而來的師傳:因為你所顯的靈驗,若不是有上帝同在,是沒有一個人能做的。」


在耶路撒冷靠近羊門,有一個浴池,按希伯來話叫畢士大,周圍有五面串廊,


在海那邊找著了,他們就問他說:「夫子!幾時過來的。」


有一天,約在下午第三時,他在異象中,清清楚楚的看見上帝的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流!」


他就仆在地上,聽見有聲音對他說:「掃羅!掃羅!你為甚麼逼迫我呢?」


跟著我們:

廣告


廣告