Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 1:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

4 甚至我們在上帝的各教會誇獎你們:因為你們在受諸般逼迫患難當中,仍是存著忍耐和信心。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 因此,我們在上帝的眾教會中誇獎你們在各種迫害和患難中的堅忍和信心。

參見章節 複製

新譯本

4 所以我們在 神的眾教會裡,親自誇獎你們,因為你們在所受的一切迫害患難中,仍然存著堅忍和信心。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 所以,我們自己在神的各教會中以你們誇耀,因為你們在一切的逼迫和患難中保持著你們的忍耐和信仰。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 甚至我們在上帝的各教會裏為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 甚至我們在神的各教會裏為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 1:4
24 交叉參考  

有指望要快樂;遭患難要忍耐;


對於凡在善工上,尋求恆忍,榮耀,尊貴,和不朽的,就是永生。


但我們若盼望所未得的,那就要忍耐等候。


但是各人要照著主所安排的:上帝怎樣選召各人,就照怎樣而行。我所吩咐各教會的,也是這樣。


因此,我為基督,就以許多病弱,(就如凌辱,空乏,逼迫,窮苦,)為可喜樂的:因為我正當軟弱之時,就有能力了。


我就是對他誇獎過你們甚麼話,也是沒有慚愧的:因為我對提多誇獎你們的話,到底是真的,正如我對你們所說的話,也都是真的。


我對你們很為放心,我為你們很有可誇,滿心安慰,連在一切患難中,也格外的快樂。


因為我知道你們樂捐的心,就常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人去年已經預備好了,並且因你們的熱心,激動了許多人。


萬一有馬其頓人與我同去,見你們並沒有預備,就叫我們所深信的,反成了羞愧,你們就更不必說了。


在上帝我們父的面前,時常記念你們:因信心所做的工,因愛心所受的勞苦,因盼望我們的主基督耶穌所存的忍耐。


弟兄們:你們已經效法了那在猶太在於基督裏的上帝的眾教會:因為你們也受了自己同族的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣:


我們的盼望,或快樂,或可誇耀的冠冕,是甚麼呢?豈不是當我們主耶穌來臨,你們得以在他面前麼?


願主引導你們的心,有上帝的愛,並存基督的忍耐。


你們必須堅忍,叫你們既行完了上帝的旨意,就可以得著那應許的。


並且不要懈怠,要效法那些憑著信心和忍耐承受應許的人。


這樣,亞伯拉罕就恆久忍耐,得了所應許的。


你看!那忍耐的人,我們稱他們是有福的:你們聽說過約伯的忍耐,也見了主給他的結局,表明主是滿心憐憫,大有慈悲的。


在知識上又要加節制;在節制上又要加忍耐;在忍耐上又要加虔敬;


聖徒的忍耐,就在此顯明,他們是堅守了上帝的命令,和信耶穌的心。


跟著我們:

廣告


廣告