Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




啟示錄 18:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

17 你這樣大的財,在一時之間歸於無有了!」凡船主和船客,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠的站著,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 因為頃刻間你這一切的繁華都化為烏有了。』所有船主、船客、水手及靠海為生的人都遠遠地站著,

參見章節 複製

新譯本

17 一時之間,這麼大的財富竟蕩然無存!’ “所有船長、旅客、水手,以及凡是靠海謀生的,都遠遠地站著。

參見章節 複製

中文標準譯本

17 這麼多的財富,竟然在一時之間就化為烏有了!」 所有的船長、所有到處航行的人、水手們、所有靠海為業的人,都遠遠地站著。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。 凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站着,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

17 一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。 凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站着,

參見章節 複製




啟示錄 18:17
11 交叉參考  

但百夫長相信掌船的和船主,不信保羅所說的話。


你所看見的那十角,就是十個王,他們還沒有得國;只是他們要和獸同得王的權柄半小時。


你所看見的那十角和那獸,都要恨這淫婦,叫她淒涼,赤著身子,又要吃她的肉,用火把她燒滅了。


他們把塵土撒在頭上:哭泣悲哀,喊著說:「哀哉!哀哉!這大城阿!凡有船在海中的,都是靠著她的財寶致富,現今在一時之間,她就成了荒場。


跟著我們:

廣告


廣告