Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彌迦書 1:10 - 新標點和合本 神版

10 不要在迦特報告這事, 總不要哭泣; 我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 不要在迦特宣揚, 千萬不要哭泣, 要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。

參見章節 複製

新譯本

10 不要在迦特報信, 不要在巴歌哭泣; 卻要在伯.亞弗拉打滾於塵土中。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 不要在迦特報告這事, 總不要哭泣; 我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 不要在迦特宣揚這事, 千萬不要哭泣; 要在伯‧亞弗拉 翻滾於灰塵中。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 不要在迦特宣布你們已經敗陣;不要讓敵人看見你們流淚。伯‧亞弗拉的居民哪,在塵土中悲痛打滾吧!

參見章節 複製

北京官話譯本

10 不要將這事報告迦特、不要哭號在那裏、但當在伯押弗拉身蒙灰塵。

參見章節 複製




彌迦書 1:10
7 交叉參考  

不要在迦特報告; 不要在亞實基倫街上傳揚; 免得非利士的女子歡樂; 免得未受割禮之人的女子矜誇。


約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。


我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中。 你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號, 因為滅命的要忽然臨到我們。


他當口貼塵埃, 或者有指望。


所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。


死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裏還有人沒有?」他必說:「沒有」;又說:「不要作聲,因為我們不可提耶和華的名。」


亞文、巴拉、俄弗拉、


跟著我們:

廣告


廣告