Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




彌迦書 1:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 不要在迦特宣布你們已經敗陣;不要讓敵人看見你們流淚。伯‧亞弗拉的居民哪,在塵土中悲痛打滾吧!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 不要在迦特宣揚, 千萬不要哭泣, 要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。

參見章節 複製

新譯本

10 不要在迦特報信, 不要在巴歌哭泣; 卻要在伯.亞弗拉打滾於塵土中。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 不要在迦特報告這事, 總不要哭泣; 我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 不要在迦特報告這事, 總不要哭泣; 我在伯‧亞弗拉滾於灰塵之中。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 不要在迦特宣揚這事, 千萬不要哭泣; 要在伯‧亞弗拉 翻滾於灰塵中。

參見章節 複製

北京官話譯本

10 不要將這事報告迦特、不要哭號在那裏、但當在伯押弗拉身蒙灰塵。

參見章節 複製




彌迦書 1:10
7 交叉參考  

不要在迦特報信; 不要在亞實基倫街上傳布。 不要讓非利士的婦女高興; 不要使外邦的女子歡樂。


約伯去坐在垃圾堆旁邊,拿了一塊瓦片刮自己身上的毒瘡。


上主對他的子民說:「你們披上麻衣,在灰中打滾吧。你們要悲傷哀號,像喪失了獨子,因為毀滅者要突擊你們。


我們應該低頭順服, 也許還有希望。


在這邪惡的時代,難怪聰明人都不講話了!


當死人的親戚來拖屍首去焚燒的時候,他要對那躲藏在屋子裡的人說:「你以外還有誰沒有?」 那人要回答:「沒有了。」 親戚說:「噓,不要作聲,不可提上主的名。」


亞衛、巴拉、俄弗拉、


跟著我們:

廣告


廣告