Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




何西阿書 2:16 - 新標點和合本 神版

16 耶和華說:「那日你必稱呼我伊施,不再稱呼我巴力;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶和華說: 「那時,你要稱我為丈夫, 不再稱我為主人。

參見章節 複製

新譯本

16 耶和華說:“到那日, 你必稱呼我‘伊施’, 不再稱呼我‘巴力’。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶和華說:「那日你必稱呼我伊施,不再稱呼我巴力;

參見章節 複製

和合本修訂版

16 那日你必稱呼我伊施,不再稱呼我巴力。這是耶和華說的。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 那時候,她要再一次承認我—上主是她的丈夫,不再把我當作巴力。

參見章節 複製

北京官話譯本

16 雖然如此、後來我卻勸誘他、引導他到曠野、用話安慰他心。

參見章節 複製




何西阿書 2:16
12 交叉參考  

示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。


要對耶路撒冷說安慰的話, 又向她宣告說, 她爭戰的日子已滿了; 她的罪孽赦免了; 她為自己的一切罪, 從耶和華手中加倍受罰。


因為造你的是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名。 救贖你的是以色列的聖者; 他必稱為全地之神。


耶和華說:背道的兒女啊,回來吧! 因為我作你們的丈夫, 並且我必將你們從一城取一人, 從一族取兩人,帶到錫安。


我必帶你們到外邦人的曠野,在那裏當面刑罰你們。


她必追隨所愛的,卻追不上; 她必尋找他們,卻尋不見, 便說:我要歸回前夫, 因我那時的光景比如今還好。


娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。


我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


我們要歡喜快樂, 將榮耀歸給他。 因為,羔羊婚娶的時候到了; 新婦也自己預備好了,


她丈夫起來,帶着一個僕人、兩匹驢去見她,用好話勸她回來。女子就引丈夫進入父家。她父見了那人,便歡歡喜喜地迎接。


路得說:「我主啊,願在你眼前蒙恩。我雖然不及你的一個使女,你還用慈愛的話安慰我的心。」


跟著我們:

廣告


廣告