Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 23:4 - 新標點和合本 上帝版

4 他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 他們把難負的重擔捆好,放在別人肩上,而自己連一根指頭也不肯動!

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 他們把沉重的擔子捆好,放在別人肩上,自己連手指也不肯動。

參見章節 複製

新譯本

4 他們把重擔捆起來,壓在人的肩頭上,但自己連一個指頭也不肯動。

參見章節 複製

中文標準譯本

4 他們把沉重難挑的擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。

參見章節 複製




馬太福音 23:4
10 交叉參考  

彼勒屈身,尼波彎腰; 巴比倫的偶像馱在獸和牲畜上。 他們所擡的如今成了重馱, 使牲畜疲乏,


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。


凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行。但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。


耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子放在人身上,自己一個指頭卻不肯動。


現在為甚麼試探上帝,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?


因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上,惟有幾件事是不可少的,


他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。


我們遵守上帝的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。


至於你們推雅推喇其餘的人,就是一切不從那教訓、不曉得他們素常所說撒但深奧之理的人,我告訴你們,我不將別的擔子放在你們身上。


跟著我們:

廣告


廣告