Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 1:5 - 新標點和合本 上帝版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 因此,惡人在審判之日必無法站立, 罪人在義人的會眾中必無法立足。

參見章節 複製

新譯本

5 因此,在審判的時候,惡人必站立不住; 在義人的團體中,罪人也必這樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 因此,在審判的時候,惡人將站立不住; 在義人的集會中,罪人也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 因此,當審判的時候,惡人必站立不住; 罪人在義人的會中也是如此。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 因此,當審判的時候惡人必站立不住, 罪人在義人的會眾中也是如此。

參見章節 複製




詩篇 1:5
12 交叉參考  

誰能登耶和華的山? 誰能站在他的聖所?


不要把我的靈魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。


狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨惡的。


耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 。(細拉)


那時你們必歸回,將善人和惡人,事奉上帝的和不事奉上帝的,分別出來。」


世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,


萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般,


王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!


這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」


你們要時時警醒,常常祈求,使你們能逃避這一切要來的事,得以站立在人子面前。」


要在眾人身上行審判,證實那一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。」


跟著我們:

廣告


廣告