Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 11:7 - 新標點和合本 上帝版

7 他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牽來兩頭牛,把牠們切成碎塊,然後派使者把碎塊分發到以色列全境,並且宣佈:「誰拒絕跟隨掃羅和撒母耳出戰,他的牛就要被砍成這樣。」耶和華使百姓充滿恐懼,他們都同心合意地響應。

參見章節 複製

新譯本

7 他牽來一對牛,把牠們切成碎塊,交給使者,送到以色列的全境去,說:“不出來跟從掃羅和撒母耳的,他的牛也必受到這樣的對待。”因眾民懼怕耶和華,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他牽來一對牛,把牠們切成塊,藉著使者們的手送到以色列全境,說:「凡是不出來跟隨掃羅和撒母耳的,他的牛也必被這樣對待!」於是民眾都懼怕耶和華,他們就出來,如同一人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 他把一對牛切成小塊,吩咐使者傳送到以色列全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,就必這樣待他的牛。」耶和華使百姓懼怕,他們就都出來如同一人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 他牽出兩頭牛,把牛砍成碎塊,命令使者帶這些碎塊到以色列各地區去,警告人民說:「誰不跟掃羅和撒母耳去打仗,誰的牛就要被砍成這樣!」 上主的震怒使以色列人民害怕,所有的人都同心合意出來應戰。

參見章節 複製




撒母耳記上 11:7
8 交叉參考  

他們便起行前往。上帝使那周圍城邑的人都甚驚懼,就不追趕雅各的眾子了。


又打破基拉耳四圍的城邑;耶和華使其中的人都甚恐懼。猶大人又將所有的城擄掠一空,因其中的財物甚多,


耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。


現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華-我們的上帝沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」


但要尊萬軍之耶和華為聖,以他為你們所當怕的,所當畏懼的。


到了家裏,用刀將妾的屍身切成十二塊,使人拿着傳送以色列的四境。


於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。


跟著我們:

廣告


廣告