Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 11:7 - 中文標準譯本

7 他牽來一對牛,把牠們切成塊,藉著使者們的手送到以色列全境,說:「凡是不出來跟隨掃羅和撒母耳的,他的牛也必被這樣對待!」於是民眾都懼怕耶和華,他們就出來,如同一人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牽來兩頭牛,把牠們切成碎塊,然後派使者把碎塊分發到以色列全境,並且宣佈:「誰拒絕跟隨掃羅和撒母耳出戰,他的牛就要被砍成這樣。」耶和華使百姓充滿恐懼,他們都同心合意地響應。

參見章節 複製

新譯本

7 他牽來一對牛,把牠們切成碎塊,交給使者,送到以色列的全境去,說:“不出來跟從掃羅和撒母耳的,他的牛也必受到這樣的對待。”因眾民懼怕耶和華,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他將一對牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 他把一對牛切成小塊,吩咐使者傳送到以色列全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,就必這樣待他的牛。」耶和華使百姓懼怕,他們就都出來如同一人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 他牽出兩頭牛,把牛砍成碎塊,命令使者帶這些碎塊到以色列各地區去,警告人民說:「誰不跟掃羅和撒母耳去打仗,誰的牛就要被砍成這樣!」 上主的震怒使以色列人民害怕,所有的人都同心合意出來應戰。

參見章節 複製




撒母耳記上 11:7
8 交叉參考  

然後他們起程了。神使周圍城邑的人都感到恐懼,因此他們就不追趕雅各的兒子們。


他們又攻破了基拉耳周圍所有的城鎮,當時各城都陷入對耶和華的恐懼。他們掠奪所有的城鎮,因為城中有大量財物。


猶大四圍之地的列國都懼怕耶和華,不與約沙法爭戰。


現在,你們要敬畏耶和華,行事謹慎,因為耶和華我們的神沒有不義,不偏待人也不接受賄賂。」


萬軍之耶和華是你們要尊為聖的, 他才是你們要怕的,也是你們要畏懼的。


回到家裡,他拿來刀,扶住他的妾,把她的屍體切成十二塊,送到以色列全境。


於是全體以色列人出動,從但直到比爾-謝巴,還有基列地,會眾如同一人聚集到米斯巴,到耶和華面前。


跟著我們:

廣告


廣告