Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 19:34 - 新標點和合本 上帝版

34 只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊着說:「大哉!以弗所人的亞底米啊。」如此約有兩小時。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 但眾人認出他是個猶太人,便又開始一起高呼:「以弗所人的亞底米真偉大!」這樣喊了大約兩個小時。

參見章節 複製

新譯本

34 大家一認出他是猶太人,就異口同聲高呼:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!”喊了約有兩個鐘頭。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 可是大家一認出他是猶太人,就同聲呼喊:「以弗所人偉大的阿蒂米絲!」大約喊了兩個小時。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊着說:「大哉!以弗所人的亞底米啊。」如此約有兩小時。

參見章節 複製

和合本修訂版

34 但他們一認出他是猶太人,大家就異口同聲喊著:「大哉,以弗所人的亞底米!」約喊了兩小時。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

34 可是,當大家認出他是猶太人,就一齊呼喊:「以弗所人的亞底米女神多麼偉大啊!」這樣一直呼喊了兩個鐘頭。

參見章節 複製




使徒行傳 19:34
10 交叉參考  

他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踊跳。


你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂聽。


又帶到官長面前說:「這些人原是猶太人,竟騷擾我們的城,


有一個銀匠,名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。


這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑許多人,說:『人手所做的,不是神。』這是你們所看見所聽見的。


眾人聽見,就怒氣填胸,喊着說:「大哉,以弗所人的亞底米啊!」


有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞歷山大就擺手,要向百姓分訴;


那城裏的書記安撫了眾人,就說:「以弗所人哪,誰不知道以弗所人的城是看守大亞底米的廟和從宙斯那裏落下來的像呢?


你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎?


又拜那龍-因為牠將自己的權柄給了獸,也拜獸,說:「誰能比這獸,誰能與牠交戰呢?」


跟著我們:

廣告


廣告