Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 19:34 - 和合本修訂版

34 但他們一認出他是猶太人,大家就異口同聲喊著:「大哉,以弗所人的亞底米!」約喊了兩小時。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 但眾人認出他是個猶太人,便又開始一起高呼:「以弗所人的亞底米真偉大!」這樣喊了大約兩個小時。

參見章節 複製

新譯本

34 大家一認出他是猶太人,就異口同聲高呼:“以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!”喊了約有兩個鐘頭。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 可是大家一認出他是猶太人,就同聲呼喊:「以弗所人偉大的阿蒂米絲!」大約喊了兩個小時。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊着說:「大哉!以弗所人的亞底米啊。」如此約有兩小時。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊着說:「大哉!以弗所人的亞底米啊。」如此約有兩小時。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

34 可是,當大家認出他是猶太人,就一齊呼喊:「以弗所人的亞底米女神多麼偉大啊!」這樣一直呼喊了兩個鐘頭。

參見章節 複製




使徒行傳 19:34
10 交叉參考  

他們把所給他們的牛犢預備好了,從早晨到中午,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,也沒有回應。他們就在所築的壇四圍蹦跳。


你們禱告,不可像外邦人那樣重複一些空話,他們以為話多了必蒙垂聽。


又帶他們到行政官長們面前,說:「這些騷擾我們城的,他們是猶太人,


有一個銀匠,名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使從事這手藝的人生意發達。


你們看到,也聽見這保羅不但在以弗所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑了許多人,說:『人手所做的不是神明。』


眾人聽見,就怒氣沖沖,喊著說:「大哉,以弗所人的亞底米!」


猶太人把亞歷山大推出去,人群中有人慫恿他,他就做手勢,要向民眾申訴。


城裏的書記官安撫了群眾後,說:「以弗所人哪,誰不知道以弗所人的城是看守大亞底米的廟和從宙斯那裏落下來的像的守護者呢?


你這說不可姦淫的,自己還姦淫嗎?你這厭惡偶像的,自己還搶劫廟中之物嗎?


他們都拜那條龍,因為牠把自己的權柄給了獸;又拜那隻獸,說:「誰能比這隻獸,誰能與牠交戰呢?」


跟著我們:

廣告


廣告