Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 40:7 - 新標點和合本 上帝版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 人類誠然如草。

參見章節 複製

新譯本

7 草必枯乾,花必凋謝; 因為耶和華的氣吹在上面; 真的,這民的確是草!

參見章節 複製

中文標準譯本

7 草必枯乾,花必凋零, 因為耶和華的氣息吹在其上 ——這民真是草啊——

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 百姓誠然是草;

參見章節 複製




以賽亞書 40:7
15 交叉參考  

出來如花,又被割下, 飛去如影,不能存留。


上帝一出氣,他們就滅亡; 上帝一發怒,他們就消沒。


牠的氣點着煤炭, 有火焰從牠口中發出。


我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。


至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,


經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。


你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,


早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。


卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷世上的謙卑人, 以口中的杖擊打世界, 以嘴裏的氣殺戮惡人。


所以其中的居民力量甚小, 驚惶羞愧。 他們像野草,像青菜, 如房頂上的草, 又如田間未長成的禾稼。


他們是剛才栽上, 剛才種上, 根也剛才扎在地裏, 他一吹在其上,便都枯乾; 旋風將他們吹去,像碎稭一樣。


惟有我,是安慰你們的。 你是誰,竟怕那必死的人? 怕那要變如草的世人?


你們盼望多得,所得的卻少;你們收到家中,我就吹去。這是為甚麼呢?因為我的殿荒涼,你們各人卻顧自己的房屋。這是萬軍之耶和華說的。


富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。


太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。


跟著我們:

廣告


廣告