Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 8:8 - 四福音書 – 共同譯本

8 又有的落在好的土裏,長起來,結了百倍的果實。」他說完這話,就高聲說:「有耳朵可聽的,聽吧!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 有些落在沃土裡,發芽生長,結出百倍的果實。」耶穌講完這番話後,高聲說:「有耳可聽的,都應當聽。」

參見章節 複製

新譯本

8 有的落在好土裡,就生長起來,結出百倍的果實。”他說了這些話,就大聲說:“有耳可聽的,就應當聽!”

參見章節 複製

中文標準譯本

8 但另有落進好土壤裡的,長起來,結出百倍的果實。」耶穌講完這些話,就大聲說:「凡是有耳可聽的,就應當聽!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 又有落在好土裏的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 又有落在好土裏的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

參見章節 複製




路加福音 8:8
25 交叉參考  

有耳朵的,聽吧!


那撒在好土壤裏的,是指聽了那話而明白的人,結出果實來,有的一百倍,有的六十倍,有的三十倍。


那撒在肥沃地上的是指那些人聽了道以後,接受了,結出了果實,有的三十倍、有的六十倍、有的一百倍。」


有耳聽的,聽吧!」


有的落在肥沃地裏,發芽長大,結出果實,有的結三十倍,有的六十倍,有的一百倍。」


它既不利於土壤,也不適合當肥料,只好把它丟在外邊。有耳朵可聽的,聽吧!」


落在好的土壤裏的,是指那些以善良和誠實的心去聽上帝的話的人,他們把這話保存起來,耐心等它結出果實來。」


有的落在荊棘中,荊棘同它一起長起來,把它窒息了。


跟著我們:

廣告


廣告