出埃及記 3:12 - 和合本修訂版12 上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」 參見章節更多版本當代譯本12 上帝說:「我必與你同在,你帶百姓出埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」 參見章節新譯本12 神回答:“我必與你同在;你把人民從埃及領出來的時候,你們要在這山上事奉 神;這就是我派你去的憑據。” 參見章節中文標準譯本12 神說:「我必定與你同在。你把子民從埃及領出來之後,你們必在這山上服事神——這就是給你的標記,表明是我派遣了你。」 參見章節新標點和合本 上帝版12 上帝說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」 參見章節新標點和合本 神版12 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》12 上帝回答:「我要與你同在。你領以色列人出埃及後,你們要在這山上敬拜我。這就是我差遣你的憑證。」 參見章節 |