Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




何西阿書 12:13 - 和合本修訂版

13 後來耶和華藉先知領以色列從埃及上來, 也藉先知看顧他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 耶和華藉著先知帶領以色列離開埃及, 也藉著先知保護他。

參見章節 複製

新譯本

13 後來,耶和華藉著一位先知把以色列從埃及領上來, 也藉著一位先知,以色列得蒙看顧。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 耶和華藉先知領以色列從埃及上來; 以色列也藉先知而得保存。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 上主差派一位先知到埃及去,把那些被奴役的以色列人解救出來,照顧他們。

參見章節 複製

北京官話譯本

13 從前雅各逃到亞蘭地、以色列為要得妻服事人、為要得妻為人牧羊。

參見章節 複製




何西阿書 12:13
17 交叉參考  

你起身往巴旦‧亞蘭去,到你外祖父彼土利的家,從你舅父拉班的女兒中娶一位作你的妻子。


雅各就為拉結服事了七年;他因為愛拉結,就看這七年如同幾天。


你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像領羊群一般。


摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。


在以色列營前行走的上帝的使者移動,走到他們後面;雲也從他們的前面移動,站在他們後面。


以色列年幼的時候,我愛他, 就從埃及召我的兒子出來。


在那裏,我必賜她葡萄園, 又賜她亞割谷作為指望的門。 她必在那裏回應, 像在年輕時從埃及地上來的時候一樣。


我曾將你從埃及地領出來, 從為奴之家救贖你, 我差遣摩西、亞倫和米利暗在你前面帶領。


我與他面對面說話,清清楚楚,不用謎語,他甚至看見我的形像。你們為何批評我的僕人摩西而不懼怕呢?」


你要在耶和華-你上帝面前告白說:『我的祖先原是一個流亡的亞蘭人,帶著稀少的人丁下到埃及寄居。在那裏,他卻成了又大又強、人數眾多的國。


從前雅各到了埃及,後來你們的祖先呼求耶和華,耶和華就差遣摩西和亞倫領你們的祖先出埃及,來到這地方居住。


跟著我們:

廣告


廣告