Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰二書 1:10 - 南京官話《新約全書》

10 倘有人到你們家裏來、不傳這個道理的、就不要接待他、也不要請他的安、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 若有人到你們那裡不傳基督的教導,不要請他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新譯本

10 如果有人到你們那裡,不傳這教訓,你們就不要接待他到家裡,也不要問候他;

參見章節 複製

中文標準譯本

10 如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;

參見章節 複製

和合本修訂版

10 若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;

參見章節 複製




約翰二書 1:10
14 交叉參考  

寫封書子、托這幾個人、道、使徒和長老併兄弟、請你們安氐阿、敘利亞、基利家外邦中眾兄弟的安


倘有不愛主耶穌   基督的、主降臨的日子必定厭棄他的。


我寫書子給你們、是講那稱做兄弟的、倘若淫亂貪心、拜偶像、詬罵、酒醉、殘酷、這就不可和他相交、也不要和他共食。


我的書上所吩咐的話、倘有人不聽從的、就把那人指點出來、不要和他交往、叫他自己害臊。


倘有兄弟不守規矩、不依我的言語、我便靠着我主耶穌 基督的名兒吩咐兄弟們、不要和那些人親近。


那些講究異樣道理的人、你要再三的警戒他、如若不聽、就攆掉他罷了、


為的是請他安的人、就算和他一同為惡了。○


他把壞話罵我、我若到他的地方、必定數說他的罪、他又不肯住口、不接待兄弟們、別人要接待、他反阻擋、把那些人、推出會外。


跟著我們:

廣告


廣告